Zoek in Film Ondertitels resultaten naar =wax mask op relevantie:
1 bestand(en), added on: 2010-07-30
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{144}>> DarkProject SubGroup <<|=== Mroczna Strona Napisów ===
{148}{251}www.dark-project.org
{255}{336}T³umaczenie i synchro: Keeper
{340}{456}Korekta: Aminae & Malarz
{679}{1064}WOSKOWA MASKA
{1106}{1185}Pary¿ 31 grudnia 1900 rok.
{2060}{2141}Inspektor ju¿ tu jest.|Mo¿emy wracaæ do Årodka i zacz¹æ pracowaæ.
{2153}{2195}Nie chcê tam wracaæ.
{2218}{2268}To nasz praca, Philippe.|Bierz siê do roboty.
{2282}{2309}Chore.
{2406}{2441}Najgorsze, jakie w ¿yciu widzia³em.
{2588}{2629}Zaraz zwymiotujê.
{2640}{2694}- Nie rób tego tutaj.|- Nie zadeptuj Åladów krwi.
{2700}{2764}- Jak mogê pomóc?|- Dobry Bo¿e.
{2854}{2893}T
- The Wax Mask (25fps) 1997.srt
1 bestand(en), added on: 2009-12-20
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,132 --> 00:00:26,528
VAHANAAMIO
2
00:00:35,132 --> 00:00:38,568
PARIISI, 31 JOULUKUUTA 1900
3
00:01:13,212 --> 00:01:16,841
<i>Tarkastaja tuli.</i>
<i>Voimme palata työhön</i>
4
00:01:22,052 --> 00:01:23,929
Ellottavaa
5
00:01:34,652 --> 00:01:36,961
Minä annan ylen.
6
00:01:37,772 --> 00:01:39,524
Ãlä astu vereen
7
00:01:44,852 --> 00:01:47,047
Mielipuolista teurastusta
8
00:01:49,492 --> 00:01:53,724
Löytyikö asetta? -Lattialla
toisen ruumiin vieressä on veitsi
9
00:02:01,612 --> 00:02:05,651
Tällaista jälkeä ei saa
aikaan pelkällä veitsellä
10
00:0
- The Wax Mask - Fin - 25fps - 1997.srt
1 bestand(en), added on: 2007-11-27
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,132 --> 00:00:26,528
VAHANAAMIO
2
00:00:35,132 --> 00:00:38,568
PARIISI, 31 JOULUKUUTA 1900
3
00:01:13,212 --> 00:01:16,841
<i>Tarkastaja tuli.</i>
<i>Voimme palata työhön</i>
4
00:01:22,052 --> 00:01:23,929
Ellottavaa
5
00:01:34,652 --> 00:01:36,961
Minä annan ylen.
6
00:01:37,772 --> 00:01:39,524
Ãlä astu vereen
7
00:01:44,852 --> 00:01:47,047
Mielipuolista teurastusta
8
00:01:49,492 --> 00:01:53,724
Löytyikö asetta? -Lattialla
toisen ruumiin vieressä on veitsi
9
00:02:01,612 --> 00:02:05,651
Tällaista jälkeä ei saa
aikaan pelkällä veitsellä
10
00:0
1 bestand(en), added on: 2011-02-07
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,982 --> 00:01:15,258
The Inspector's here. We can
go back inside and start work.
2
00:01:15,702 --> 00:01:17,420
I don't want to
go back in there.
3
00:01:18,302 --> 00:01:20,338
It's a job, Philippe.
Get on with it.
4
00:01:20,862 --> 00:01:21,977
Sickening.
5
00:01:25,822 --> 00:01:27,255
Worst I've ever seen.
6
00:01:33,102 --> 00:01:34,774
I'm going to throw up.
7
00:01:35,182 --> 00:01:37,377
- Well don't do it here.
- Don't step in the blood.
8
00:01:37,582 --> 00:01:40,142
- How can I help it?
- Dear God.
9
00:01:43,742 --> 00:01:45,334
It's frenzied butchery.
1 bestand(en), added on: 2010-07-27
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DIV3 512x272 25.0fps 697.6 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:01:23:The Inspector's here. We can|go back inside and start work.
00:01:27:I don't want to|go back in there.
00:01:29:It's a job, Philippe.|Get on with it.
00:01:32:Sickening.
00:01:37:Worst I've ever seen.
00:01:44:I'm going to throw up.
00:01:46:- Well don't do it here.|- Don't step in the blood.
00:01:49:- How can I help it?|- Dear God.
00:01:55:It's frenzied butchery.
00:01:57:They even cut his heart out,|Inspector.
00:01:59:- Is there a weapon?|- There's a knife on the floor
00:02:02:by the second body.
00:02:12
1 bestand(en), added on: 2007-11-25
Relevantie
2 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,982 --> 00:01:15,258
The Inspector's here. We can
go back inside and start work.
2
00:01:15,702 --> 00:01:17,420
I don't want to
go back in there.
3
00:01:18,302 --> 00:01:20,338
It's a job, Philippe.
Get on with it.
4
00:01:20,862 --> 00:01:21,977
Sickening.
5
00:01:25,822 --> 00:01:27,255
Worst I've ever seen.
6
00:01:33,102 --> 00:01:34,774
I'm going to throw up.
7
00:01:35,182 --> 00:01:37,377
- Well don't do it here.
- Don't step in the blood.
8
00:01:37,582 --> 00:01:40,142
- How can I help it?
- Dear God.
9
00:01:43,742 --> 00:01:45,334
It's frenzied butchery.
1 bestand(en), added on: 2010-03-20
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,982 --> 00:01:15,258
The Inspector's here. We can
go back inside and start work.
2
00:01:15,702 --> 00:01:17,420
I don't want to
go back in there.
3
00:01:18,302 --> 00:01:20,338
It's a job, Philippe.
Get on with it.
4
00:01:20,862 --> 00:01:21,977
Sickening.
5
00:01:25,822 --> 00:01:27,255
Worst I've ever seen.
6
00:01:33,102 --> 00:01:34,774
I'm going to throw up.
7
00:01:35,182 --> 00:01:37,377
- Well don't do it here.
- Don't step in the blood.
8
00:01:37,582 --> 00:01:40,142
- How can I help it?
- Dear God.
9
00:01:43,742 --> 00:01:45,334
It's frenzied butchery.
1 bestand(en), added on: 2010-03-14
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
DEDICADO Ã LUCIO FULCI
1
00:00:26,000 --> 00:00:42,000
A MÃSCARA DE CERA
1
00:00:44,600 --> 00:00:47,800
PARIS, 31 DE DEZEMBRO DE 1900
1
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
O inspetor está aqui. Podemos voltar
lá pra dentro e começar a trabalhar.
2
00:01:26,002 --> 00:01:27,600
Não quero voltar lá pra dentro.
3
00:01:29,002 --> 00:01:31,300
à o seu trabalho, Philippe.
Vamos logo com isso.
4
00:01:31,602 --> 00:01:32,600
à doentio.
5
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
Nunca vi nada pior.
6
00:01:44,002 --> 00:01:45,774
Acho que vou vomitar.
7
00:01