Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "strange Luck! is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar "strange Luck! op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:21,600
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:21,635 --> 00:00:27,300
Toate drepturile aparþin autorului.
3
00:00:27,335 --> 00:00:33,200
MULT NOROC CHUCK
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,850
Ãn regulã Kent.
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,242
Sã nu mã uraºti.
6
00:00:54,277 --> 00:00:56,465
Pe ea cowboy.
7
00:00:56,500 --> 00:01:01,765
Ne vedem în 7 minute.
8
00:01:01,800 --> 00:01:07,700
Stu, hai sã repetãm. Sãrutul e prima etapã.
A doua etapã sunt sânii, a treia?
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- Degetul.
- Degetul?
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:39,000
1935, Ed Murrow
je zapoèeo karijeru na CBS-u.
2
00:02:39,900 --> 00:02:41,500
Kada je poèeo 2. Svjetski rat...
3
00:02:41,700 --> 00:02:44,300
...njegov glas je donio
rat iz Britanije k nama...
4
00:02:44,500 --> 00:02:46,900
...kroz "This Is London"
radio seriju.
5
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
Poèeo je sa svima nama,...
6
00:02:49,600 --> 00:02:52,800
...od kojih su mnogi ovdje, veèeras,
kada je televizija startala...
7
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
...sa dokumentarnim programom,
"See It Now'.
8
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
On je bacao kamenje
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,198 --> 00:00:33,198
A kabalapasi
2
00:00:35,199 --> 00:00:38,199
= fordÃtotta: Kozika =
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,397
Oké Kent.
4
00:00:53,889 --> 00:00:55,411
Gyerünk Keylie!
5
00:00:57,820 --> 00:00:59,681
Viszlát 7 perc múlva!
6
00:01:03,072 --> 00:01:09,002
Stu, vegyük át még egyszer: elsõ a csók,
a második a cickó, a harmadik?
7
00:01:09,236 --> 00:01:11,129
- Ujj.
- Ujj?
8
00:01:11,163 --> 00:01:12,575
Ujjazás.
9
00:01:13,829 --> 00:01:18,370
Charlie, hidd el, a második a lényeg.
10
00:01:18,404 --> 00:01:20,464
Mindent tudok a cickókról.
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Well Kent.
2
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Keylie Walks
3
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
Enter.
4
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
I see them in 7 minutes.
5
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Friend reminds it to me, first base is to kiss,
are the second the breasts and the tercerca?
6
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Finger.
-Finger?
7
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
The thumb.
8
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie trusts my, the second are the best.
9
00:01:17,404 --> 00:01:19,464
To my I like the breasts.
10
00:01:19,498 --> 00:01:21,007
Something but
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
¿Donde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustarÃa ir al baño
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
¿Volverás?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
SÃ. SÃ
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
¡Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pensé que te tenÃas que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ¿te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos están aquà con el
depósito y no pueden pasar
11
00
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 30226-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,646 --> 00:00:38,743
Unii oameni spun ca.... cand e vorba de
noroc e vorba de carma si de moment.
2
00:00:43,289 --> 00:00:46,951
O sa ne omori nebunule...
Da-te jos din masina mea nenorocitule!
3
00:00:48,160 --> 00:00:50,788
Esti drogat?
Opreste masina!
4
00:00:54,599 --> 00:00:56,567
Acum pleaca din masina mea, pleaca!
5
00:01:03,508 --> 00:01:04,907
Da, trebuie sa te duci la
un spital sa te controleze.
6
00:01:11,549 --> 00:01:12,538
Ma intrebam.... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:15,219 --> 00:01:16,208
Am facut niste alegeri gresite.
8
00:01:19,223 --> 00:01:22,351
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,198 --> 00:00:32,198
A kabalapasi
2
00:00:34,199 --> 00:00:37,199
= fordÃtotta: Kozika (mchaals@gmail.com) =
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Oké Kent.
4
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Gyerünk Keylie!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
...
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
Viszlát 7 perc múlva!
7
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Stu, vegyük át még egyszer: elsõ a csók,
a második a cickó, a harmadik?
8
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Ujj.
-Ujj?
9
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
Ujjazás.
10
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie, hidd el, a második a lényeg.
11
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, fts, romanian, motechnet, com, gdndl,
original filename: 8247-Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3446}{3546}{Y:b}** GOOD NIGHT AND GOOD LUCK **|made by sabian
{3709}{3806}Ãn 1935, Ed Murrow ºi-a|început cariera la CBS.
{3822}{3876}Când Al Doilea Rãzboi a izbucnit
{3878}{3930}vocea lui ne-a adus bãtãlia Angliei
{3931}{3994}prin emisiunea sa|radiofonicã, "Aici Londra"
{4011}{4049}A început cu noi toþi
{4054}{4139}mulþi dintre noi aici în seara aceasta,|când televiziunea era la început
{4140}{4196}cu documentarul de ºtiri, "Vezi acum'.
{4199}{4242}A aruncat cu pietre în giganþi.
{4267}{4349}Segregarea, exploatarea|muncitorilor emigranþi
{4351}{4403}apartheid, J. Edgar Hoover
{4419}{4523}ºi nu în ultimul
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2021}{2121}{y:b}Luck, Next Time|Poszcz??ci si? innym razem
{2321}{2368}Gdzie idziesz?
{2369}{2447}Chc? i?? do ?azienki.
{2465}{2524}Wr?cisz?
{2655}{2726}Pospiesz si?, kochanie.
{2791}{2836}Co za lesba!
{2925}{3010}- Skarbie, my?la?am ?e ju? powinna? i??.|- Nie, mam jeszcze 5 minut.
{3010}{3105}Mog? przestawi? tw?j samoch?d, bo ch?opcy|przyjechali z basenem i nie mog? si? ruszy?.
{3105}{3157}Jaki basen?
{3290}{3350}Ok, przestawi go.
{3425}{3455}Chcesz to wnie?? czy co?
{3455}{3520}- Czy to jeden z tych basen?w do rodzenia?|- Tak.
{3520}{3627}- Kiedy zdecydowa?y?my rodzi? dziecko w wodzie?|- Odk?d ja zdecydowa?am rodzi? w ten spos?b.
{364
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: just, my, luck, 2006, 1, cd, hungarian, hu, ilyen, a, form, im, axxo,
original filename: Just My Luck - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 97d32e758f31cf01b54ac2d6f8968613.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,789 --> 00:02:06,020
- J? reggelt, Oscar.
- J? reggelt, Miss Albright.
2
00:02:06,126 --> 00:02:10,586
Eltart egy ideig taxit fogni ilyen id?ben.
Nincs eserny?je?
3
00:02:10,697 --> 00:02:13,257
- Sz?ks?gem lenne r??
4
00:02:17,437 --> 00:02:19,701
- T?n m?gsem.
5
00:02:23,309 --> 00:02:27,211
- K?sz?n?m. Minden j?t.
6
00:02:28,481 --> 00:02:30,711
Oh.
7
00:02:30,817 --> 00:02:33,149
Szuper. Viszl?t.
8
00:02:37,657 --> 00:02:39,716
Els? meg?ll?s a 66-dik ?s a
Broadway sark?n.
9
00:02:39,826 --> 00:02:42,021
N?gy perc m?lva ott kell lennem, k?rem.
10
00:02:42,128 --
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: hard, luck, 2006, eng, axxo, sync, fixman,
original filename: 6721-Hard.Luck[2006]DvDrip[Eng]-aXXo[sync FixMan].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:30,500
Subs by -=Myrojohnis=-
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
??? ???? ???? ??? ? ????...
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
... ??? ????? ? ???
? ????????????? ? ? ????.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,500
????? ? ?? ?? ????????.
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,300
?? ??? ?????????, ??????!
6
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
??? ? ??? ?? ?????????? ???!
7
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
????? ???? ??? ?? ??????????!
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,200
???? ????? ?????;
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,600
? ??????!
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
??? ? ??? ??? ??? ?? ?? ????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
STRANGE DAYS
2
00:01:11,080 --> 00:01:12,234
So let me get this straight:
3
00:01:12,311 --> 00:01:14,967
you wake up snuggling a girl
that you didn't even get to fuck?
4
00:01:15,067 --> 00:01:16,934
I'm not repeating
myself again.
5
00:01:17,000 --> 00:01:19,700
- It's disgusting.
- What is disgusting about that, Drama?
6
00:01:19,767 --> 00:01:21,568
What's disgusting
is the only reason
7
00:01:21,633 --> 00:01:23,534
a guy should be forced
to snuggle a girl
8
00:01:23,633 --> 00:01:25,568
is if he's allowed
to fuck her first.
9
00:01:25,633 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,727 --> 00:01:03,696
<i>##[Pop]</i>
2
00:01:03,696 --> 00:01:04,060
<i>##[Pop]</i>
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,962
<i>##[Continues]</i>
4
00:01:21,281 --> 00:01:23,249
[Cat Screeches]
5
00:01:44,471 --> 00:01:46,439
<i>##[Ends]</i>
6
00:02:02,789 --> 00:02:06,020
- Morning, Oscar.
- Morning, Miss Albright.
7
00:02:06,126 --> 00:02:10,586
Finding a cab may take a while
in this mess. No umbrella?
8
00:02:10,697 --> 00:02:13,257
Really think I need one?
9
00:02:17,437 --> 00:02:19,701
Guess not.
10
00:02:19,806 --> 00:02:21,706
[Laughs]
11
00:02:23,309 --> 00:02:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,511 --> 00:00:03,678
En serio solo necesito coger
un par de cosas de allÃ.
2
00:00:05,753 --> 00:00:07,364
Solo necesito dos cosas.
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,395
Están justo ahÃ.
Puedo verlas, están justo ahÃ
4
00:00:14,220 --> 00:00:16,299
No entiendo por que no
puedo entrar ahÃ
5
00:00:41,057 --> 00:00:42,258
Bien. Ya lo tengo.
6
00:00:42,580 --> 00:00:43,362
¿Todo bien?
7
00:00:43,462 --> 00:00:46,382
Asegúrate de tener un plano
del cuerpo por allÃ.
8
00:01:06,514 --> 00:01:08,741
¿ Como les llevó tanto ?
9
00:01:09,111 --> 00:01:12,176
El 911 recibió
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,188 --> 00:01:38,520
Prokletstvo, kako je toplo.
2
00:01:42,094 --> 00:01:44,392
Jesi li završio?
3
00:01:46,798 --> 00:01:48,925
Preran ulazak?
4
00:01:51,703 --> 00:01:53,637
lvy Leaguers voli to.
5
00:01:53,705 --> 00:01:55,138
Od toga je sva mokra.
6
00:01:56,575 --> 00:01:58,634
Svo to uèenje se napokon isplatilo,
7
00:01:58,710 --> 00:02:01,645
i morat æeš da napustiš
ovaj pakao jednu godinu ranije.
8
00:02:10,589 --> 00:02:13,683
Prokletstvo, šta je to,
izgleda da je kao 95 stupnjeva?
9
00:02:13,759 --> 00:02:16,785
Ne mogu da saèekam
da krenem na koledž
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,013 --> 00:01:38,307
Prekleto, je vroèe.
2
00:01:41,894 --> 00:01:44,188
Si že konèal?
3
00:01:46,607 --> 00:01:48,734
Zgodnji vpisi?
4
00:01:51,528 --> 00:01:53,447
Ivy Leaguers to naravnost ljubijo.
5
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
Vzburja jih.
6
00:01:56,366 --> 00:01:58,452
Vso to uèenje
se konèno obrestuje
7
00:01:58,535 --> 00:02:01,455
in lahko zapustiš ta pekel
celo leto prej.
8
00:02:10,380 --> 00:02:13,509
Hudièa, kako vroèe sploh je?
Prisegel bi da je najmanj 35.
9
00:02:13,550 --> 00:02:16,595
Komaj èakam da grem na faks.
10
00:02:16,678 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 24.05.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Chamos, Tommi, Karvisman, Furca,|Rusee, miika-, Missu, satyriasis
{415}{495}Oikoluku: NoGood, Midian_
{793}{925}Jotkut sanovat, että onni on|vain karma, joka on töissä.
{962}{1055}- Syy ja seuraus.|- Tapatat meidät, kusipää.
{1059}{1137}Painu vittuun autostani.|Tämä on minun autoni.
{1141}{1244}Kuka olet? Oletko aineissa?|Pysäytä auto!
{1288}{1392}Nyt ulos! Päästä minut|ajamaan! Mene ulos!
{1506}{1561}Sinun täytyy mennä sairaalaan.
{1652}{1735}Kummastelet, kuinka|helvetissä jouduin tähän.
{1788}{1860}Tein joitain huonoja v
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Bien Kent.
2
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Anda Keylie
3
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
Entren.
4
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
Los veo en 7 minutos.
5
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Amigo recu?rdamelo, primera base es besar,
la segunda son los senos y ?la tercerca?
6
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Dedo.
-?Dedo?
7
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
El pulgar.
8
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie conf?a en mi, la segunda es la mejor.
9
00:01:17,404 --> 00:01:19,464
A mi me gustan los senos.
10
00:01:19,498 --> 00:01:21,007
?Algo mas?
11
00:01:21
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:33,566 --> 00:00:36,501
Some people say luck...
2
00:00:36,736 --> 00:00:39,034
...ain't nothing
but karma in work clothes.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,631
Cause and effect.
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,434
You'll get us killed, motherfucker.
5
00:00:44,677 --> 00:00:46,008
You get the fuck out of my car.
6
00:00:46,246 --> 00:00:47,838
This is my car. Hell, no!
7
00:00:48,081 --> 00:00:49,309
What are you, on crack?
8
00:00:50,283 --> 00:00:51,682
Stop the fucking car!
9
00:00:54,254 --> 00:00:56,051
Look, now get out and let me drive!
10
00:00:56,289 --> 00:00:58,223
Get out!
11
00:01:03,296 --> 00:01:05,526
Oh, yeah.
You have to
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: the, adventures, of, brisco, county, jr, 1993, french, fr, 12, 5, bad, luck, betty, fov,
original filename: The Adventures of Brisco County Jr. - 1993 - - French - fr - 1b2b8e4e8f5a24f3ca95ce9d1205f932.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,543 --> 00:00:13,205
- Alors, mon vieux, ?a te fait quoi ?
- Hein ?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,077
C'est un anniversaire, Poole.
Pas un enterrement.
3
00:00:18,718 --> 00:00:22,279
Je suis d?sol?. Je me suis senti
un peu bizarre toute la journ?e.
4
00:00:22,355 --> 00:00:26,086
- C'est parce que tu vieillis.
- Non, non. C'est plut?t que...
5
00:00:27,994 --> 00:00:31,361
Avez-vous d?j? eu l'impression
d'?tre observ?s ?
6
00:00:32,966 --> 00:00:34,558
Le g?teau est pr?t.
7
00:00:35,068 --> 00:00:37,263
Viens par l?.
Nous avons quelque chose pour toi.
8
00:00:37,337 --> 00
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, luck, chuck, 2007, 1, cd, czech, cs, mimo,
original filename: Good Luck Chuck - 2007 - 1CD - Czech - cs - 07c6501d5938dafd9bd133a8a98a865a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,960 --> 00:00:26,980
** P?eklad: Batista **
** Kill2@seznam.cz **
2
00:00:26,981 --> 00:00:30,981
"Hodn? ?t?st? Chucku"
3
00:00:37,982 --> 00:00:39,982
1985
4
00:00:49,960 --> 00:00:52,160
Dob?e Kent.
5
00:00:53,640 --> 00:00:55,200
Jdi Hailey.
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,160
Jdi na to kovboji.
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
Uvid?me se za 7 minut.
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,960
Stu, a? pujdu dovnit?, l?b?n? je prvn? f?ze,
druh? jsou prsa a t?et??
9
00:01:09,000 --> 00:01:10,880
-Prst.
-Prst?
10
00:01:10,920 --> 00:01:12,320
Palec.
11
00:01:13,560 --> 00:01:1
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, luck, chuck, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 24552-Good Luck Chuck ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:55.20,00:00:59.20
- Lycka till killen.[br]- Vi ses om sju minuter.
00:01:03.10,00:01:08.70
Stu. Ãr det sÃ¥ här? Pussar är bra,[br]bröst är ännu bättre och bäst är...
00:01:08.70,00:01:12.10
Finger. Eller tumme...
00:01:13.40,00:01:19.20
Charlie tro mig! Allt handlar om brösten![br]För mig är brösten viktigast.
00:01:20.70,00:01:24.70
- Nåt mer?[br]- En puss på kinden är inte bra. Bäst är...
00:01:24.70,00:01:27.70
...en avsugning.[br]- Vad är en avsugning?
00:01:28.00,00:01:33.40
Jag har inte en aning. Men min pappa vill[br]ha det i present så det måste vara bra.
00:01:48.40,00:01:52.80
Du och jag! Garderoben![br]Sju minuter. Himmelskt!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,347 --> 00:00:16,281
Ven, perrito.
2
00:00:51,718 --> 00:00:54,983
He decidido llevar un diario
de nuestras experiencias.
3
00:00:55,055 --> 00:00:56,989
Hemos visto cosas
tan increÃbles,
4
00:00:57,057 --> 00:00:59,890
que quiero tener
una especie de registro de ellas.
5
00:00:59,959 --> 00:01:02,757
En este mundo, San Francisco
se siente como un pueblito.
6
00:01:02,829 --> 00:01:05,059
Llevamos aquÃ
casi 18 horas
7
00:01:05,131 --> 00:01:08,692
y no hemos visto a una sola persona
que no se viera contenta.
8
00:01:09,936 --> 00:01:11,927
Miren estos precios.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
En 1935, Ed Murrow
Empezó su carrera con CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
Cuando la Segunda Guerra Mundial estalló....
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...Su voz causar
La lucha de casa de Gran Bretaña para nosotros....
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...A través del suyo que "Ãsta es Londres"
Serie de radio.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
Empezó con us all....
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...Muchos de nosotros aquà esta noche,
Cuando la televisión estaba en su infancia....
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...Con la función de documental de n
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,198 --> 00:00:32,198
A kabalapasi
2
00:00:34,199 --> 00:00:37,199
= ford?totta: Kozika (mchaals@gmail.com) =
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Ok? Kent.
4
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Gyer?nk Keylie!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
...
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
Viszl?t 7 perc m?lva!
7
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Stu, vegy?k ?t m?g egyszer: els? a cs?k,
a m?sodik a cick?, a harmadik?
8
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Ujj.
-Ujj?
9
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
Ujjaz?s.
10
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie, hidd el, a m?sodik a l?nyeg.
11
00:01:17,404 --
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: 1849, hard, luck, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 18497-Hard Luck ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:00,066 --> 00:00:33,050
IdõzÃtés: Gabi, bg44@freemail.hu
Jó szórakozást!
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Egyesek szerint a szerencse...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...csak karma munkaruhában.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Ok és okozat.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Meghalunk miattad, te barom.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Takarodj a kocsimból!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
Ez az én kocsim. Hé, ne!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Befüveztél?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Ãllj már meg!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Szállj ki, én vezetek!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Kifelé!
11
00:01:02,829 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
<i>LA MALA SUERTE DE BUSTER</i>
<i>(HARD LUCK)</i>
1
00:00:15,540 --> 00:00:23,379
Solo, sin un d?lar, barriga vac?a,
Buster anhela una comida sabrosa.
2
00:04:04,940 --> 00:04:10,458
El d?a estaba terminando,
y ?l deseaba poder hacer lo mismo.
3
00:04:33,420 --> 00:04:40,212
El falso del jefe del hotel escond?a
whisky en una botella etiquetada "Veneno".
4
00:05:29,300 --> 00:05:36,092
"Queridos amigos, para mejorar nuestro museo,
declaro la abierta nuestra cacer?a cient?fica..."
5
00:05:47,100 --> 00:05:52,697
"Necesitamos a alguien listo y atrevido
para las
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[Strange Days][SLO][23,978][199221][]
{306}{437}ZADNJI DNEVI
{551}{626}Lahko?|-Ja, poženi.
{699}{772}Tako, snemam.
{804}{912}Ãakaj, da spustim masko.|Prepoznali me bodo. Idiot.
{943}{985}Ne bodi pièka.
{1001}{1108}Ne govori mi pièka.|Vzemi revolver.
{1113}{1276}To sranje? Je spIoh nabit? Hoèem|avtomat. Nikoli mi ga ne daste.
{1326}{1439}Jebenti, je krasno.|Ne zajebavaj se z mano.
{1504}{1596}Tukaj desno, desno.|-Že prav, pomiri se.
{1647}{1702}Smo že tukaj.
{1759}{1853}Ena, dve, tri, gremo.
{2043}{2147}To je rop. Roke gor.
{2389}{2471}Kam pa kam, kurba?|Pridi sem.
{2484}{2616}Odpri to kurèevo bl
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, night, and, luck, 2005, dvdscr, fico,
original filename: Good.Night.and.Good.Luck.2005.DVDSCR.XviD-FiCO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,082 --> 00:02:38,961
In 1935, begon Ed Murrow
zijn carrière bij CBS.
2
00:02:39,753 --> 00:02:41,422
Toen de Tweede Wereld Oorlog uitbrak...
3
00:02:41,505 --> 00:02:44,300
was het zijn stem die de Slag om Engeland
bij ons thuis bracht...
4
00:02:44,383 --> 00:02:46,844
met zijn 'This Is London'
radio series.
5
00:02:47,762 --> 00:02:49,305
Hij begon
tegelijk met ons allen...
6
00:02:49,430 --> 00:02:52,850
en velen daarvan zijn hier vanavond aanwezig,
toen televisie in de kinderschoenen stond...
7
00:02:52,934 --> 00:02:55,395
met de nieuws- documentaireshow,
'See It Now'.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,373 --> 00:01:40,410
Morgen, Oscar.
- Dag, Miss Albright.
2
00:01:40,493 --> 00:01:45,248
Een taxi vinden zal wel even duren.
Geen paraplu?
3
00:01:45,333 --> 00:01:48,245
Zou ik die nodig hebben?
4
00:01:52,373 --> 00:01:54,648
Blijkbaar niet.
5
00:01:54,933 --> 00:01:56,207
GELUKSVOGEL
6
00:01:59,853 --> 00:02:01,571
Fijne dag verder.
7
00:02:04,293 --> 00:02:06,204
Leuk.
8
00:02:10,493 --> 00:02:14,725
Eerst naar 66th en Broadway.
Ik moet er over vier minuten zijn.
9
00:02:14,813 --> 00:02:18,408
Dat gaat echt lukken.
- Hoi, Dana.
10
00:02:18,493 --> 00:02:22,0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
En 1935, Ed Murrow
Empezó su carrera con CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
Cuando la Segunda Guerra Mundial estalló....
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...Su voz causar
La lucha de casa de Gran Bretaña para nosotros....
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...A través del suyo que "Ãâ°sta es Londres"
Serie de radio.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
Empezó con us all....
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...Muchos de nosotros aquÃÂ esta noche,
Cuando la televisión estaba en su infancia....
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...Con la función de documental de noticias,
"ÿusted ve? Ãâ°l ahora".
8
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Czech - cz - feed2c2aa83b41198da980799819c92d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,038 --> 00:00:35,992
<i>Podle n?kter?ch lid? je ?t?st?</i>
2
00:00:36,208 --> 00:00:38,533
<i>jen p?evle?en? karma.</i>
3
00:00:40,087 --> 00:00:42,127
<i>P???ina a n?sledek.</i>
4
00:00:42,339 --> 00:00:43,917
Zabije? n?s, ty zmrde.
5
00:00:44,133 --> 00:00:45,508
Vypadni z m?ho auta.
6
00:00:45,718 --> 00:00:47,343
Tohle je moje auto.
To teda ne!
7
00:00:47,553 --> 00:00:48,798
Se? snad sjetej?
8
00:00:49,764 --> 00:00:51,175
Zastav to auto, kurva!
9
00:00:53,685 --> 00:00:55,512
Vypadni a nech ??dit m?!
10
00:00:55,728 --> 00:00:57,686
Vypadni!
11
00:01:02,77
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, estonian, et, est,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Estonian - et - 7fb8c52a1105f499d5109c5603ca1e20.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{792}{945}{Y:i}M?ned r??givad et ?nn pole muud,|kui saatus t??riietes.
{962}{1010}{Y:i}Tegu ja tagaj?rg.
{1015}{1135}Sa saadad meid surma.|Kao mu autost v?lja see on minu auto.
{1140}{1227}Oled sa laksu all v?i mis?|J?? seisma!
{1287}{1331}Kao v?lja ja lase mul s?ita!
{1506}{1560}Oojaa. Sa pead haiglasse minema.
{1651}{1734}{Y:i}Imestate, kuidamoodi ma siia sain?
{1787}{1835}{Y:i}Tegin m?ned valed valikud.
{1885}{1965}{Y:i}Kui ma poleks vanglasse sattunud,|poleks ma kohanud Philomeni.
{1970}{2007}Teadmised on v?im.
{2022}{2159}{Y:i}Mina olen Cape Verdean.|Ta avardas mu silmaringi.
{2191}{2265}{Y:i}Klassikaline armumine oma juhtumilahendaja
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:33,073
Alles komt in orde.
2
00:01:51,320 --> 00:01:53,390
Nee, niet doen.
3
00:01:59,840 --> 00:02:03,992
??n jaar eerder
4
00:02:56,880 --> 00:03:00,190
Mevrouw, heeft u voor mij een frisje?
5
00:03:05,840 --> 00:03:06,875
Ik pas.
6
00:03:21,440 --> 00:03:22,634
Kijk eens aan.
7
00:03:25,400 --> 00:03:26,913
Dit is m'n geluksdag.
8
00:04:12,280 --> 00:04:14,840
Jongens, laat wat voor mij over.
9
00:04:21,920 --> 00:04:24,388
Flik je dit in mijn tent?
Ben je gek of zo?
10
00:04:24,560 --> 00:04:26,755
Ik bedoel er niets mee...
11
00:04:27,320 -->
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 30226-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:33,646 --> 00:00:38,743
Unii oameni spun ca.... cand e vorba de
noroc e vorba de carma si de moment.
2
00:00:43,289 --> 00:00:46,951
O sa ne omori nebunule...
Da-te jos din masina mea nenorocitule!
3
00:00:48,160 --> 00:00:50,788
Esti drogat?
Opreste masina!
4
00:00:54,599 --> 00:00:56,567
Acum pleaca din masina mea, pleaca!
5
00:01:03,508 --> 00:01:04,907
Da, trebuie sa te duci la
un spital sa te controleze.
6
00:01:11,549 --> 00:01:12,538
Ma intrebam.... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:15,219 --> 00:01:16,208
Am facut niste alegeri gresite.
8
00:01:19,223 --> 00:01:22,351
Daca nu faceam alegerile astea, nu o
intalneam niciodata pe Filimean
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: strange, days, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Strange Days - Fin - 23,976fps - 1995.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.977
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{462}{540}Suomentajat: mrlt, Semilow, epi, [FIN] Mikkeli [ARC]|Oikoluku: Semilow
{552}{578}Valmista?
{580}{620}Kyllä. Käynnistä se.
{680}{715}Sii
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, xvid, 2, dvdrip,
original filename: 39619.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,860 --> 00:02:38,772
EN 1935, ED MURROW
COMENZÃ SU CARRERA EN LA CBS.
2
00:02:39,554 --> 00:02:41,224
CUANDO IRRUMPIÃ LA
SEGUNDA GUERRA MUNDIAL...
3
00:02:41,329 --> 00:02:44,093
...SU VOZ LLEVÃ A NUESTRA
CASA LA BATALLA DE BRETAÃA...
4
00:02:44,198 --> 00:02:46,596
...A TRAVÃS DE SU PROGRAMA
DE RADIO "ESTO ES LONDRES".
5
00:02:47,535 --> 00:02:49,101
EMPEZÃ CON NOSOTROS...
6
00:02:49,257 --> 00:02:52,648
...MUCHOS DE LOS QUE AQUÃ ESTAMOS,
CUANDO LA TV ESTABA EN SU INFANCIA...
7
00:02:52,700 --> 00:02:55,204
CON EL PROGRAMA DOCUMENTAL,
"VÃALO AHORA".
8
00:02:55,35
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,474 --> 00:00:29,068
The old woman remembered
a swan she had bought...
2
00:00:29,143 --> 00:00:32,908
many years ago in Shanghai
for a foolish sum.
3
00:00:34,816 --> 00:00:37,079
"This bird," boasted
the market vendor...
4
00:00:37,151 --> 00:00:39,414
"was once a duck that
stretched its neck...
5
00:00:39,487 --> 00:00:41,579
in hopes
of becoming a goose.
6
00:00:41,655 --> 00:00:45,921
And now look.
It is too beautiful to eat."
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,764
Then the woman and the swan
sailed across an ocean...
8
00:00:54,835 --> 00:00:57,270
many thousands of li w
Ondertitels voor "strange Luck!
keywords: good, night, and, luck, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, tlf, 1,
original filename: Good Night and Good Luck (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Dow