Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Night On Earth op relevantie:
- Night On Earth (1991) - lascruces - DVDrip divx.eng.srt
1 bestand(en), added on: 2010-09-30
Relevantie
4 x
9 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,640
<i># When I was a boy #</i>
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,600
<i># The moon was a pearl #</i>
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,840
<i># The sun a yellow gold #</i>
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,600
<i># When I was a man #</i>
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,440
<i># The wind blew cold #</i>
6
00:00:28,440 --> 00:00:31,480
<i># The hills were upside down #</i>
7
00:00:34,320 --> 00:00:39,600
<i># But now that I have gone from here #</i>
8
00:00:39,720 --> 00:00:45,040
<i># There's no place I'd rather be #</i>
9
00:00:45,160 --> 00:00:49,200
<i># Than to float my ch
- Night On Earth ( French - Français Sous-titres )
1 bestand(en), added on: 2008-04-04
Relevantie
3 x
7 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:05,000 --> 00:04:06,513
Merci.
2
00:04:31,680 --> 00:04:34,638
Bonjour. Non, j'arrive.
3
00:04:35,400 --> 00:04:40,190
Littéralement. Je viens d'atterrir.
Je ne suis pas encore au terminal.
4
00:04:40,360 --> 00:04:41,918
Qu'y a-t-il ?
5
00:04:45,800 --> 00:04:50,874
Où restiez-vous, espèces de trouducs ?!
On va rater le second vol.
6
00:04:51,040 --> 00:04:55,352
Vous allez me faire perdre mon boulot !
Magnez-vous un peu.
7
00:04:55,520 --> 00:04:57,715
Hé, ça fait 30 dollars.
8
00:05:00,400 --> 00:05:03,631
Tenez, gardez la monnaie.
Allez, les gars.
9
00:05:03,
- [1991] Jim Jarmusch - Night on Earth CD1 (EN).srt
- [1991] Jim Jarmusch - Night on Earth CD2 (EN).srt
2 bestand(en), added on: 2007-11-24
Relevantie
2 x
7 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,358 --> 00:00:14,484
What are we waiting for?
2
00:00:14,592 --> 00:00:16,719
Quai de I'Oise,
near Porte de Ia ViIIette.
3
00:00:17,028 --> 00:00:18,359
It's near the canaI.
4
00:00:37,315 --> 00:00:39,442
At the next intersection
5
00:00:39,584 --> 00:00:42,519
just foIIow CanaI St. Martin
up to StaIingrad PIace
6
00:00:42,620 --> 00:00:44,451
then aIong Quai de Ia Seine.
7
00:00:44,956 --> 00:00:48,392
Look, I know my job.
Don't teII me how to do my job.
8
00:00:56,334 --> 00:00:59,963
IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE,
INDICATE THIS TO THE DRIVER
9
00:01:03,708 --> 00:0
1 bestand(en), added on: 2008-01-25
Relevantie
1 x
7 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1480}{1596}{Y:b}NO? NA ZEMLJI
{1729}{1801}uloge|(po redu pojavljivanja)
{3756}{3853}LOS AN?ELES|19:08
{6121}{6146}Hvala.
{6666}{6693}Halo?
{6751}{6838}O... Zdravo!|Upravo sam stigla.
{6873}{6973}Ne, bukvalno, samo ?to sam iza?la|iz aviona. Nisam ni do terminala stigla.
{7001}{7032}?ta ne valja?
{7133}{7186}Jebena guzice!|Gde si do sad, jebote!
{7194}{7258}Promakao nam je avion, sada|?emo propustiti jo? jedan!
{7263}{7320}Moje dupe je u procepu,|ako izgubim posao..
{7380}{7414}Hej,| to je 30 kinti!
{7494}{7529}Evo,| zadr?i kusur.
{7548}{7609}Hajdemo momci...|?ta to radi?? `Alo!
{7967}{8015}U redu,| zva?u ga.
{8029}{8105}
1 bestand(en), added on: 2007-11-25
Relevantie
5 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{290}Traducerea:|Dappon
{1474}{1595}NOAPTE PE PÃMÃNT
{1722}{1800}Distribuþia|(în ordinea apariþiei)
{6114}{6139}Mulþumesc.
{6668}{6690}Alo?
{6773}{6856}Bunã. Acum am ajuns.
{6871}{6979}Vreau sã spun cã acum am coborât din avion.|Nici mãcar n-am ajuns la terminal.
{6996}{7029}Ce s-a întâmplat?
{7134}{7190}Nenorociþilor! Unde naiba aþi fost?
{7192}{7249}Am pierdut un avion|ºi o sã-l pierdem ºi pe al doilea.
{7264}{7344}ªtiþi cã asta-i casa mea.|Dacã-mi pierd slujba din cauza voastrã...
{7376}{7409}Hei, vã costã 30 de dolari.
{7496}{7549}Pãstreazã restul.|Haideþi!
{7584}{7609}Miºcaþi-vã odatã!
{7971}{800
- Night On Earth ( German - Deutsch Untertitel )
1 bestand(en), added on: 2008-04-04
Relevantie
2 x
4 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:32,748 --> 00:04:34,545
Ich bin gerade angekommen.
2
00:04:34,908 --> 00:04:39,379
Ich bin buchstäblich gerade erst gelandet.
Ich bin noch nicht einmal im Terminal.
3
00:04:40,028 --> 00:04:41,302
Was ist los?
4
00:04:45,308 --> 00:04:47,742
Verdammte Arschlöcher!
Wo zum Teufel wart ihr?
5
00:04:47,908 --> 00:04:50,422
Wir verpassen ein Flugzeug
nach dem anderen!
6
00:04:50,588 --> 00:04:54,342
Es geht um meinen Arsch,
wenn ich euretwegen den Job verliere...
7
00:04:55,068 --> 00:04:57,138
He! Das macht dreiÃig Dollar!
8
00:04:59,948 --> 00:05:01,427
Hier. Behalten Sie
- Night.On.Earth.1991.Dvdrip.Divx- Mdx.srt
1 bestand(en), added on: 2007-12-18
Relevantie
1 x
4 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,748 --> 00:04:34,545
Ich bin gerade angekommen.
2
00:04:34,908 --> 00:04:39,379
Ich bin buchst?blich gerade erst gelandet.
Ich bin noch nicht einmal im Terminal.
3
00:04:40,028 --> 00:04:41,302
Was ist los?
4
00:04:45,308 --> 00:04:47,742
Verdammte Arschl?cher!
Wo zum Teufel wart ihr?
5
00:04:47,908 --> 00:04:50,422
Wir verpassen ein Flugzeug
nach dem anderen!
6
00:04:50,588 --> 00:04:54,342
Es geht um meinen Arsch,
wenn ich euretwegen den Job verliere...
7
00:04:55,068 --> 00:04:57,138
He! Das macht drei?ig Dollar!
8
00:04:59,948 --> 00:05:01,427
Hier. Behalten Sie den Re
- Night On Earth (1991) - lascruces - DVDrip divx.srt
1 bestand(en), added on: 2008-01-30
Relevantie
4 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,800 --> 00:04:05,313
Obrigada.
2
00:04:30,480 --> 00:04:33,438
Al?! N?o, estou chegando.
3
00:04:34,200 --> 00:04:38,990
Literalmente. Acabo de aterrissar.
Ainda n?o estou no terminal.
4
00:04:39,160 --> 00:04:40,718
Que acontece?
5
00:04:44,600 --> 00:04:49,674
Onde estavam? Imbecis!
Vamos perder o segundo v?o.
6
00:04:49,840 --> 00:04:54,152
V?o me fazer perder o trabalho!
Tratem de correr.
7
00:04:54,320 --> 00:04:56,515
Ei! S?o 30 d?lares.
8
00:04:59,200 --> 00:05:02,431
Tome, fique com o troco.
Vamos, rapazes.
9
00:05:02,600 --> 00:05:04,716
Onde vamos?
10
00
- Night.on.Earth.dvdrip.english.su b
1 bestand(en), added on: 2007-12-18
Relevantie
2 x
3 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1540}NOC NA ZIEMI
{6650}{6680}Tak?
{6750}{6806}O cze??. Ju? wyl?dowa?am.
{6825}{6902}W?a?nie przed chwil? wysiad?am z samolotu.
{6900}{6963}nawet nie dosz?am do terminalu.
{7000}{7041}Co si? sta?o?
{7125}{7181}Debile! Gdzie was wci??o?
{7200}{7300}Jeden samolot ju? nam uciek?,|a za chwil? ucieknie nast?pny.
{7275}{7348}Przez was mnie wylej?,|pospieszcie si?.
{7375}{7426}Nale?y si? 30 dolc?w.
{7475}{7522}Reszty nie trzeba.
{7550}{7617}Ruszcie sie do cholery!|Co robisz!
{7625}{7722}Czy do was co? dociera!?|Do licha nie jestem wasz? nia?k?!
{7975}{8036}Dobrze zatelefonuj? do niego.
{8050}{8136}Obiecuj?, ?e zadzwoni?,|jak tylko odbio
- Night On Earth ( Spanish - Español Subtitulos )
1 bestand(en), added on: 2008-04-04
Relevantie
1 x
3 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Gracias
2
00:04:31,520 --> 00:04:34,480
Hola. No, llego.
3
00:04:35,280 --> 00:04:40,000
Efectivamente. Acabo de aterrizar.
TodavÃa no llegué a la terminal.
4
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
¿Qué tal?
5
00:04:45,600 --> 00:04:50,600
¿Donde te has metido, capullo?
Vamos a perder el segundo vuelo
6
00:04:50,800 --> 00:04:55,120
Vas a hacer que pierda mi empleo!
Muevete un poco.
7
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
Eh! Son 30 dolares
8
00:05:00,200 --> 00:05:03,400
Toma, guarda el dinero.
Vamos, muchacho.
9
00:05:03,600 --> 00:05:05,720
¿Nos vamos
- [1991] Jim Jarmusch - Night on Earth (CZ).srt
1 bestand(en), added on: 2009-01-14
Relevantie
1 x
3 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOC NA ZEMI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Ano?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Ahoj. Už jsem pøistála.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Vlastnì jsem pøed chvÃlà vystoupila z letadla.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Ani jsem ještì nedošla k terminálu.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Co se stalo?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Debile! Kde jste byli?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Jedno letadlo nám už uletìlo,
a za chvÃlà uletà i dalÅ¡Ã.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Kvùli vám mì vyhodÃ,
pospìšte si.
10
00:04:55,000 -->
- [1991] Jim Jarmusch - Night on Earth (CZ).srt
1 bestand(en), added on: 2007-11-24
Relevantie
2 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOC NA ZEMI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Ano?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Ahoj. Už jsem pøistála.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Vlastnì jsem pøed chvÃlà vystoupila z letadla.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Ani jsem ještì nedošla k terminálu.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Co se stalo?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Debile! Kde jste byli?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Jedno letadlo nám už uletìlo,
a za chvÃlà uletà i dalÅ¡Ã.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Kvùli vám mì vyhodÃ,
pospìšte si.
10
00:04:55,000 -->
1 bestand(en), added on: 2007-11-25
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOÃ NA ZEMLJI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Halo?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Bok, tek sam stigla.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Ma praktièki, tek sam izašla iz aviona.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Još nisam stigla ni do terminala.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Å to nije u redu?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Kreteni! Gdje ste do sad, jebote?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Propustili smo jedan avion,
a sad æemo još jedan.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Ako izgubim posao zbog vas,
ubit æu vas.
10
00:04:55,000 --> 00:04:59,0
- [1991] Jim Jarmusch - Night on Earth (CZ).srt
1 bestand(en), added on: 2008-01-22
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOC NA ZEMI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Ano?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Ahoj. U? jsem p?ist?la.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Vlastn? jsem p?ed chv?l? vystoupila z letadla.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Ani jsem je?t? nedo?la k termin?lu.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Co se stalo?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Debile! Kde jste byli?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Jedno letadlo n?m u? ulet?lo,
a za chv?l? ulet? i dal??.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Kv?li v?m m? vyhod?,
posp??te si.
10
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Hej, bude
1 bestand(en), added on: 2010-12-20
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6120}{6158}Mulþumesc.|www.Titrari.com
{6787}{6861}Bunã. Abia am ajuns.
{6880}{7000}Tocmai am coborât din avion.|Nici mãcar n-am ajuns la terminal.
{7004}{7043}Ce s-a întâmplat?
{7140}{7267}Nenorociþilor! Pe unde dracu umblaþi?!|Vom pierde ºi al doilea avion.
{7271}{7379}Dacã îmi pierd slujba din cauza voastrã...
{7383}{7438}Hei, vã costã 30 $.
{7505}{7586}Pãstraþi restul.|Ce faci acolo?
{7590}{7643}Haideþi odatã!
{7978}{8033}Bine, îl voi suna.
{8037}{8111}Promit cã îl sun, imediat ce|îmi recuperez bagajele.
{8137}{8244}Abia aºtept.|Mulþumesc.
{8369}{8408}La naiba.
{8934}{9024}Aici Corky. Maºina 36.|ªeful mi-a c
- Night.On.Earth.1991.DVDRip.DivX- MDX.(osloskop.net).txt
- night.on.earth.(3412566).nfo
1 bestand(en), added on: 2009-03-11
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
0:01:00:NOC NA ZIEMI
0:04:26:Tak?
0:04:30:O czeÅæ. Ju¿ wyl¹dowa³am.
0:04:33:W³aÅnie przed chwil¹ wysiad³am z samolotu.
0:04:36:nawet nie dosz³am do terminalu.
0:04:40:Co siê sta³o?
0:04:45:Debile! Gdzie was wciê³o?
0:04:48:Jeden samolot ju¿ nam uciek³,|a za chwilê ucieknie nastêpny.
0:04:51:Przez was mnie wylej¹,|pospieszcie siê.
0:04:55:Nale¿y siê 30 dolców.
0:04:59:Reszty nie trzeba.
0:05:02:Ruszcie sie do cholery!|Co robisz!
0:05:05:Czy do was coŠdociera!?|Do licha nie jestem wasz¹ niañk¹!
0:05:19:Dobrze zatelefonujê do niego.
0:05:
- Night On Earth ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 bestand(en), added on: 2008-04-03
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{6120}{6158}Mulþumesc.
{6787}{6861}Bunã. Abia am ajuns.
{6880}{7000}Tocmai am coborât din avion.|Nici mãcar n-am ajuns la terminal.
{7004}{7043}Ce s-a întâmplat?
{7140}{7267}Nenorociþilor! Pe unde dracu umblaþi?!|Vom pierde ºi al doilea avion.
{7271}{7379}Dacã îmi pierd slujba din cauza voastrã...
{7383}{7438}Hei, vã costã 30 $.
{7505}{7586}Pãstraþi restul.|Ce faci acolo?
{7590}{7643}Haideþi odatã!
{7978}{8033}Bine, îl voi suna.
{8037}{8111}Promit cã îl sun, imediat ce|îmi recuperez bagajele.
{8137}{8244}Abia aºtept.|Mulþumesc.
{8369}{8408}La naiba.
{8934}{9024}Aici Corky. Maºina 36.|ªeful mi-a
- Night-on-Earth-ENG-HI-complete.s rt
1 bestand(en), added on: 2010-09-30
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:23,354
<i>## [Mid-tempo Rock]</i>
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,825
<i># When I was a boy #</i>
3
00:00:34,934 --> 00:00:36,868
<i># The moon was a pearl #</i>
4
00:00:37,937 --> 00:00:41,270
<i># The sun a yellow gold #</i>
5
00:00:43,877 --> 00:00:46,243
<i># When I was a man #</i>
6
00:00:47,280 --> 00:00:49,180
<i># The wind blew cold #</i>
7
00:00:50,250 --> 00:00:53,413
<i># The hills were upside down #</i>
8
00:00:56,356 --> 00:01:01,885
<i># But now that I have gone from here #</i>
9
00:01:01,995 --> 00:01:07,558
<i># There's no place I'd rather be #</
1 bestand(en), added on: 2010-09-18
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1491}{1612}NOÃ NA ZEMLJI
{6132}{6158}Hvala.
{6677}{6705}Halo?
{6762}{6853}Zdravo!|Upravo sam stigla.
{6884}{6988}Ne, bukvalno, samo što sam izašla|iz aviona. Nisam ni do terminala stigla.
{7012}{7044}Å ta ne valja?
{7144}{7199}Jebena guzice!|Gde si do sad, jebote!
{7205}{7272}Promakao nam je avion, sada|æemo propustiti još jedan!
{7274}{7334}Moje dupe je u procepu,|ako izgubim posao.
{7391}{7427}Hej, to je 30 dolara!
{7505}{7542}Evo, zadrži kusur.
{7559}{7623}Hajdemo momci.|Šta to radiš? -Halo!
{7978}{8028}U redu, zvaæu ga.
{8040}{8119}Obeæavam, èim pokupim prtljag.
{8141}{8235}O, ne, jedva èekam.|Hvala.
{8
- Night-on-Earth-ENG-Non-English-P arts.srt
1 bestand(en), added on: 2010-09-30
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:52:53,770 --> 00:52:55,704
- In the bag.
- In the bag.
2
00:52:56,373 --> 00:52:58,000
You're quite a guy!
3
00:52:58,441 --> 00:52:59,840
So am I.
4
00:53:00,644 --> 00:53:03,943
We sure impressed that ambassador.
5
00:53:05,448 --> 00:53:06,938
He's been taken in.
6
00:53:08,018 --> 00:53:10,919
More champagne!
That's what we need.
7
00:53:11,321 --> 00:53:13,414
The way we suckered him...
8
00:53:14,724 --> 00:53:17,750
What are you doing?
What's the matter with you?
9
00:53:18,461 --> 00:53:21,487
We told you to drive carefully.
We're important people.
10
00:53:21,5
Er zijn meer ondertitels beschikbaar voor Night On Earth
Klik hier om ze te zien