Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,883 --> 00:01:22,983
{Y:i}NEZAPOMENUTELN? OKAM?IK
2
00:01:27,284 --> 00:03:09,124
++++++++++++director?s cut+++++++++++++++++
3
00:03:13,209 --> 00:03:15,545
Sle?no...
4
00:03:18,548 --> 00:03:20,425
M?te ohe??
5
00:03:30,476 --> 00:03:32,645
Kdy si kone?n? zakou??m?
6
00:05:01,651 --> 00:05:02,819
70 cent?.
7
00:05:12,662 --> 00:05:13,913
Dala jste mi dolar.
8
00:05:16,791 --> 00:05:18,334
Sakra, u? zase.
9
00:05:26,259 --> 00:05:27,218
Tady m?te nazp?t.
10
00:06:51,386 --> 00:06:52,720
Rychle.
11
00:06:57,725 --> 00:06:59,602
No tak!
12
00:07:07,902 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
Poprv? v ?ivot?...
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
vn?m?m ?as jako tlukot
sv?ho srdce.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,080
C?t?m, ?e p?ich?z? ?as z??tov?n?.
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,640
Nadp?irozen? z?hady, kter? se kdysi
zd?ly b?t tak vzd?len? a neskute?n?,...
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,480
ohro?uj? jasnost
v p??tomnosti pravdy...
6
00:00:23,560 --> 00:00:26,120
udr?ovan? ne v ml?d?,
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,760
ale ve vlastn?m plynut?.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
Poci?uji tato slova,
jako kdyby jejich v?znam...
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, ii, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, memento, mori, savannah,
original filename: Yeogo goedam II (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{687}{748}The first day a girl dies
{762}{811}...with her head emptied out
{838}{905}Perhaps she had remembered|the truth
{929}{1001}The second day a girl dies
{1009}{1066}...with her legs hacked off
{1072}{1147}Perhaps she had some|near the truth
{1203}{1254}The third days a girl dies
{1261}{1296}...with her ears cut off
{1302}{1370}Perhaps she had heard the truth
{1378}{1431}The fourth day a girl dies
{1446}{1483}...with her eyes gouges out
{1490}{1552}Perhaps she had seen the truth
{1559}{1601}The fifth day a girl dies
{1608}{1645}...with her tongue pulled out
{1654}{1690}Perhaps she had spoken the truth
{1698}{1758}Th
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, ii, 1999, slimi, rb, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, memento, mori, savannah,
original filename: Yeogo goedam II (1999) - Slimi Rb - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{748}Ãlk gün bir kýz ölür...
{762}{811}...Dýþarý dökülmüþ kafasýyla;
{838}{905}Muhtemelen gerçeði hatýrlamýþtýr.
{929}{1001}Ãkinci gün bir kýz ölür...
{1009}{1066}...Ayrýlmýþ bacaklarýyla;
{1072}{1147}Muhtemelen gerçeðe biraz yaklaþmýþtýr.
{1203}{1254}Ãçüncü gün bir kýz ölür...
{1261}{1296}...Kesilmiþ kulaklarýyla:
{1302}{1370}Muhtemelen gerçeði duymuþtur.
{1378}{1431}Dördüncü gün bir kýz ölür...
{1446}{1483}...Oyulmuþ gözleriyle;
{1490}{1552}Muhtemelen gerçeði görmüþtür.
{1559}{1601}Beþinci gün bir kýz ölür...
{1608}{1645}...Koparýlmýþ diliyle;
{1654}{1690}Muhte
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,883 --> 00:01:22,983
{Y:i}NEZAPOMENUTELN? OKAM?IK
2
00:01:27,284 --> 00:03:09,124
++++++++++++director?s cut+++++++++++++++++
3
00:03:13,209 --> 00:03:15,545
Sle?no...
4
00:03:18,548 --> 00:03:20,425
M?te ohe??
5
00:03:30,476 --> 00:03:32,645
Kdy si kone?n? zakou??m?
6
00:05:01,651 --> 00:05:02,819
70 cent?.
7
00:05:12,662 --> 00:05:13,913
Dala jste mi dolar.
8
00:05:16,791 --> 00:05:18,334
Sakra, u? zase.
9
00:05:26,259 --> 00:05:27,218
Tady m?te nazp?t.
10
00:06:51,386 --> 00:06:52,720
Rychle.
11
00:06:57,725 --> 00:06:59,602
No tak!
12
00:07:07,902 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|A.Moment.To.Remember.TE.2004.DVDRip.XviD-LUXURY|www.titulky.com
{1047}{1109}{Y:i}CJ Entertainment presents
{1370}{1582}{Y:i}NEZAPOMENUTELN? OKAM?IK
{2019}{2075}Sle?no...
{2147}{2192}M?te ohe??
{2433}{2485}Kdy si kone?n? zakou??m?
{4619}{4647}70 cent?.
{4883}{4913}Dala jste mi dolar.
{4982}{5019}Sakra, u? zase.
{5209}{5232}Tady m?te nazp?t.
{7250}{7282}Rychle.
{7402}{7447}No tak!
{7646}{7689}Vy jste ale musela posp?chat..
{8634}{8715}Tak?e jste se roze?li?
{8718}{8761}Co jsem ti ??kala?
{8764}{8813}V?d?la jsem to!
{8848}{8914}Ve?e?ela jsi?|Nem?? hlad?
{8949}{8996}T?ta t? zabije!
{9874}{9905}To je ona.
{10044}{10084}Nevy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,534 --> 00:01:22,583
NEZAPOMENUTELN? OKAM?IK
2
00:01:39,016 --> 00:01:40,184
Pane...
3
00:01:41,143 --> 00:01:44,104
Mohl byste mi p?ip?lit?
4
00:01:54,740 --> 00:01:59,870
Ne, to jsem necht?l.
M?te ohe??
5
00:02:09,046 --> 00:02:10,797
Kdy? zmiz? pam??...
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,801
zmiz? i du?e.
7
00:02:19,932 --> 00:02:21,808
Ach, pam??!
8
00:02:21,934 --> 00:02:26,813
Kdy? zmiz? pam??,
zmiz? i du?e.
9
00:02:33,028 --> 00:02:34,571
To je ale p??b?h, co?
10
00:02:34,738 --> 00:02:40,577
Po?kejte, j? v?m ?eknu
p??b?h o pam?ti.
11
00:02:41,828 --> 00:02:43
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
Poprv? v ?ivot?...
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
vn?m?m ?as jako tlukot
sv?ho srdce.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,080
C?t?m, ?e p?ich?z? ?as z??tov?n?.
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,640
Nadp?irozen? z?hady, kter? se kdysi
zd?ly b?t tak vzd?len? a neskute?n?,...
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,480
ohro?uj? jasnost
v p??tomnosti pravdy...
6
00:00:23,560 --> 00:00:26,120
udr?ovan? ne v ml?d?,
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,760
ale ve vlastn?m plynut?.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
Poci?uji tato slova,
jako kdyby jejich v?znam...
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, ii, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, memento, mori, 5, 1, ch, person,
original filename: Yeogo goedam II (1999) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
529
00:00:02,518 --> 00:00:03,951
What're you talking about?
530
00:00:05,788 --> 00:00:08,916
She is so difficult to understand.
531
00:00:10,626 --> 00:00:12,059
it's Impossible to find out
what's on her Mind.
532
00:00:13,162 --> 00:00:15,027
Don't Mind her!
She was always strange.
533
00:00:15,097 --> 00:00:15,995
I'm going to the bathroom.
534
00:00:16,765 --> 00:00:18,892
-Where can Shi-eun be?
-How should I know?
535
00:00:20,869 --> 00:00:23,133
So Min-ah, the teacher
wants to see you.
536
00:00:24,807 --> 00:00:27,970
Was there anything strange
at the nursing room?
537
00:00:29,645 --> 00:00:32,705
She was right next to you.
538
00:
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: 59, 3, yeogo, goedam, ii, memento, mori, 1, cd, version,
original filename: 593-Yeogo_goedam_II.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,270 --> 00:00:05,230
A CINE 2000 Production
2
00:00:06,275 --> 00:00:10,234
Presented by Cinema Service
3
00:00:28,897 --> 00:00:30,524
Am ersten Tag wurde ein totes
Mädchen gefunden,
4
00:00:32,301 --> 00:00:33,427
dessen Kopf geleert wurde.
5
00:00:35,405 --> 00:00:37,167
Vielleicht, weil sie sich an die
Wahrheit erinnerte.
6
00:00:39,241 --> 00:00:41,869
Am zweiten Tag starb ein weiteres Mädchen.
7
00:00:42,311 --> 00:00:44,780
Ihr wurden die Beine abgehackt.
8
00:00:44,914 --> 00:00:48,246
Vielleicht, weil sie der Wahrheit
zu nahe kam.
9
00:00:50,853 --> 00:00:53,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,271 --> 00:00:05,230
A CINE 2000 Production
2
00:00:06,276 --> 00:00:10,235
Presented by Cinema Service
3
00:00:28,898 --> 00:00:30,525
Am ersten Tag wurde ein totes
Mädchen gefunden,
4
00:00:32,302 --> 00:00:33,428
dessen Kopf geleert wurde.
5
00:00:35,405 --> 00:00:37,168
Vielleicht, weil sie sich an die
Wahrheit erinnerte.
6
00:00:39,242 --> 00:00:41,870
Am zweiten Tag starb ein weiteres Mädchen.
7
00:00:42,312 --> 00:00:44,780
Ihr wurden die Beine abgehackt.
8
00:00:44,914 --> 00:00:48,247
Vielleicht, weil sie der Wahrheit
zu nahe kam.
9
00:00:50,853 --> 00:00:53,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,270 --> 00:00:05,230
A CINE 2000 Production
2
00:00:06,275 --> 00:00:10,234
Presented by Cinema Service
3
00:00:28,897 --> 00:00:30,524
Am ersten Tag wurde ein totes
Mädchen gefunden,
4
00:00:32,301 --> 00:00:33,427
dessen Kopf geleert wurde.
5
00:00:35,405 --> 00:00:37,167
Vielleicht, weil sie sich an die
Wahrheit erinnerte.
6
00:00:39,241 --> 00:00:41,869
Am zweiten Tag starb ein weiteres Mädchen.
7
00:00:42,311 --> 00:00:44,780
Ihr wurden die Beine abgehackt.
8
00:00:44,914 --> 00:00:48,246
Vielleicht, weil sie der Wahrheit
zu nahe kam.
9
00:00:50,853 --> 00:00:53,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:Pierwszego dnia zosta?a znaleziona martwa dziewczyna,
00:00:32:z roztrzaskan? g?ow?.
00:00:35:Mo?e przypomnia?a sobie prawd?.
00:00:39:Nast?pnego dnia umar?a kolejna dziewczyna.
00:00:42:Mia?a odr?bane nogi.
00:00:44:Mo?e dosz?a do prawdy.
00:00:50:Martwa dziewczyna, kt?r? znaleziono trzeciego dnia,
00:00:53:mia?a obciete uszy.
00:00:56:Mo?e us?ysza?a prawd?.
00:01:00:Czwartego dnia zn?w umar?a dziewczyna,
00:01:04:mia?a wyd?ubane oczy.
00:01:07:Mo?e ujrza?a prawd?.
00:01:11:Pi?tego dnia umar?a dziewczyna,|mia?a wyrwany j?zyk.
00:01:16:Mo?e powiedzia?a prawd?.
00:01:20:Dziewczyna, kt?ra zgin??a sz?stego dnia | mia?a obci?te r?ce.
00:01:27:Mo?e napisa?a prawd?.
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}Traducere ºi adaptare din francezã|serbangabriel2003@yahoo.com
{450}{525}STÃPÃNUL DORINÃELOR 2|RÃUL NU MOARE NICIODATÃ
{700}{890}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{2350}{2383}Rahat! S-o ºtergem!
{2475}{2500}Las-o!
{2525}{2550}Stai!
{2650}{2675}Las-o!Vino!
{2825}{2850}Nu miºca!
{3200}{3225}Hai sã mergem!
{3325}{3350}Grãbeºte-te!
{3725}{3750}Stop!
{3950}{3975}Morgana!
{4100}{4146}Eºti bine?|Da,cred cã da.
{4150}{4175}Ãncetiºor.
{4175}{4210}Dumnezeule!|Ce este?
{4275}{4311}Asta a oprit glonþul.
{4350}{4375}Dumnezeule!
{4375}{4432}De unde a ieºit?|Era în statuie.
{4
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, whispering, corridors, english,
original filename: Yeogo goedam (1998) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,681 --> 00:00:45,688
WHISPERING CORRIDORS
2
00:01:12,545 --> 00:01:16,743
This is Hur Eun-Young.
I can't answer the phone, so leave your message.
3
00:02:26,590 --> 00:02:29,998
2nd year, 3rd year...
4
00:02:35,186 --> 00:02:37,894
2nd year, 3rd year...
5
00:02:44,081 --> 00:02:47,080
2nd year, 3rd year...
6
00:03:05,151 --> 00:03:08,150
Mrs. Park, you're still here?
7
00:03:08,650 --> 00:03:10,449
Had to check something.
8
00:03:12,348 --> 00:03:13,847
I'll be leaving soon.
9
00:03:14,347 --> 00:03:17,145
Guess the new semester's keeping you busy.
10
00:03:20,644 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,002
{y:i}{y:b}{c:{preview}FFFF}Titles corrected by
{c:{preview}00FF}POWERsoft 2002
1,3
00:00:07,000 --> 00:00:09,002
present
1,6
00:00:10,000 --> 00:00:16,002
{c:{preview}FFFF}Nebezpe?n? zn?mosti
{c:{preview}FFFF}II
1,9
00:00:16,114 --> 00:00:19,902
Sebastiane, Sebastiane, p?esta?
?pulit pusu.
2
00:00:20,154 --> 00:00:21,473
Omlouv?m se.
3
00:00:21,914 --> 00:00:25,873
Jsem pitomec.
Nejsi pitomec.
4
00:00:26,354 --> 00:00:27,946
Jen se m?l??.
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,264
Tvoji u?itel? ??kaj?:
6
00:00:30,474 --> 00:00:35,389
"Sebastian je v?jime?n? student,
jen kdyby se
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, 4, moksori, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, cayenne,
original filename: Yeogo goedam 4 Moksori (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,499 --> 00:00:36,731
A CINE 2000 production
2
00:00:44,878 --> 00:00:49,042
Cinema Service Co., Ltd
presents
3
00:00:51,017 --> 00:00:55,147
in association with
ChungMuRo Fund
4
00:02:55,942 --> 00:03:00,402
- Hey, you scared me.
- Look who's talking.
5
00:03:00,547 --> 00:03:03,482
I was recording you.
6
00:03:04,117 --> 00:03:05,880
Didn't you sing along?
7
00:03:06,019 --> 00:03:08,579
Why would I do that
while recording?
8
00:03:09,322 --> 00:03:11,984
That's really odd.
9
00:03:12,125 --> 00:03:14,787
I bet you heard yourself.
10
00:03:15,228 --> 00:03:16,490
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1065}http://titulky.aktualne.cz
{1065}{1128}B?ezen 1991 .|V?lka pr?v? skon?ila.
{1590}{1635}M?me je?t? st??let?
{1635}{1665}Co?e?
{1665}{1713}M?me st??let na lidi?
{1725}{1765}M?me st??let?
{1770}{1814}To se pr?v? pt?m.
{1815}{1859}Jak? je odpov?d'?
{1875}{1930}Nev?m. Sna??m se to zjistit.
{1965}{2029}-Dej mi ?vejka?ku.|-U? jsem ti dal .
{2040}{2106}M?? tam zrnko p?sku.|Nem??u ho vyndat.
{2145}{2211}?ekl bych,|?e ten chlap je ozbrojenej.
{2295}{2329}Jo, je.
{2730}{2790}Gratuluju, odpr?sknuls "turbana".
{2820}{2884}U? jsem myslel,|?e neuvid?m mrtvolu.
{2921}{2962}Vyblejskni m?.
{3041}{3079}T?I KR?LOV?
{3806}{3866}V?born? n?lada, h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}http://titulky.aktualne.cz
{1208}{1242}Je to ??Ienec!
{1313}{1357}Mus?m varovat prezidenta.
{1429}{1473}Obrovsk? pavouk!
{1745}{1837}A pak, ?e jsou v?dci chytr?.
{5074}{5142}Morgan, Z?padn? Virginie
{5158}{5230}Legend?rn? kapit?n West.
{5249}{5308}A j? ho m?m jen pro sebe.
{5313}{5394}KIidn? ho m??e?
{5412}{5444}pot?rat.
{5790}{5865}Cvi? si to chviIku sama.
{5990}{6042}Ho?i gener?Ia McGratha.
{6048}{6109}Musej? p?ijet zrovna ted?!
{6126}{6196}Ted? snad nebude? pracovat?
{6209}{6308}Ty bys pracovaIa, kdybys|tu byIa s n?k?m jako ty?
{6317}{6355}T??ko.
{6405}{6444}DaI?? v?z.
{6907}{6948}ZabaIte to po??dn?.
{6954}{6992}P???t? z
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:41:Jeden
00:00:43:dwa
00:00:46:trzy
00:00:47:SONG Ji-hyo
00:00:48:cztery
00:00:51:pi??
00:00:52:PARK Han-byul
00:00:54:sze??
00:00:56:siedem
00:00:59:osiem
00:00:60:JO An
00:01:02:dziewi??
00:01:05:dziesi??
00:01:05:PARK Ji-yeon
00:01:08:jedena?cie
00:01:10:dzwana?cie
00:01:11:Cinematography SEO Jeong-min
00:01:13:trzyna?cie
00:01:16:czterna?cie
00:01:16:Lighting OH Seung-chul
00:01:18:pi?tna?cie
00:01:21:szesna?cie
00:01:22:Art Direction JI Sang-hwa
00:01:24:siedemna?cie
00:01:26:osiemna?cie
00:01:29:dziewi?tna?cie
00:01:30:Music GONG Myung
00:01:31:dzwadzie?cia
00:01:33:dzwadzie?cia jeden
00:01:34:Line Producers|KIM Jae-hong, AN Eun-mi
00:01:36:dzwadzie?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,681 --> 00:00:45,688
WHISPERING CORRIDORS
2
00:00:50,000 --> 00:00:50,250
S
3
00:00:50,250 --> 00:00:50,500
Su
4
00:00:50,500 --> 00:00:50,750
Sub
5
00:00:50,750 --> 00:00:51,000
Subt
6
00:00:51,000 --> 00:00:51,250
Subti
7
00:00:51,250 --> 00:00:51,500
Subtit
8
00:00:51,500 --> 00:00:51,750
Subtitl
9
00:00:51,750 --> 00:00:52,000
Subtitle
10
00:00:52,000 --> 00:00:52,250
Subtitles
11
00:00:52,250 --> 00:00:52,500
Subtitles b
12
00:00:52,500 --> 00:00:52,750
Subtitles by
13
00:00:52,750 --> 00:00:53,000
Subtitles by K
14
00:00:53,000 --> 00:00:53,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1065}{1128}B?ezen 1991 .|V?lka pr?v? skon?ila.
{1590}{1635}M?me je?t? st??let?
{1635}{1665}Co?e?
{1665}{1713}M?me st??let na lidi?
{1725}{1765}M?me st??let?
{1770}{1814}To se pr?v? pt?m.
{1815}{1859}Jak? je odpov?d'?
{1875}{1930}Nev?m. Sna??m se to zjistit.
{1965}{2029}-Dej mi ?vejka?ku.|-U? jsem ti dal .
{2040}{2106}M?? tam zrnko p?sku.|Nem??u ho vyndat.
{2145}{2211}?ekl bych,|?e ten chlap je ozbrojenej.
{2295}{2329}Jo, je.
{2730}{2790}Gratuluju, odpr?sknuls "turbana".
{2820}{2884}U? jsem myslel,|?e neuvid?m mrtvolu.
{2921}{2962}Vyblejskni m?.
{3041}{3079}T?I KR?LOV?
{3806}{3866}V?born? n?lada, hlu?n? hudba. . .
{3866}{3905}Stop, k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / Lobo|www.titulky.com
{3489}{3540}"Jsem.
{3567}{3631}Vejdi...
{3659}{3739}...do m? zahrady.
{3784}{3864}M? sestro.
{3912}{3992}M? nev?sto.
{4039}{4113}Posb?ral...
{4149}{4196}jsem...
{4252}{4327}mou myrhu...
{4414}{4451}m?m...
{4495}{4533}ko?en?m.
{4573}{4634}Sn?dl...
{4675}{4713}jsem...
{4748}{4806}mou...
{4808}{4882}pl?stev...
{4919}{5001}m?m...
{5033}{5079}medem.
{5113}{5162}Sp?m...
{5193}{5230}ale...
{5269}{5334}m? srdce...
{5389}{5426}sl?bne.
{5484}{5558}M? milovan?...
{5591}{5655}v jeho...
{5657}{5725}rukou...
{5727}{5822}d?rkou...
{5825}{5897}ve...
{5899}{5956}dve??ch.
{5959}{6009}M? sestro.
{6055}{611
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,318 --> 00:01:23,596
GSW.
2
00:01:24,875 --> 00:01:27,273
That's what the hospitals call it.
3
00:01:27,952 --> 00:01:29,710
Gunshot wound.
4
00:01:30,629 --> 00:01:33,746
Doctor has to report it
to the police.
5
00:01:34,905 --> 00:01:37,982
That makes it hard
for guys in my line to get...
6
00:01:38,861 --> 00:01:40,659
... ''quality health care. ''
7
00:01:46,453 --> 00:01:49,450
Not many men know
what their life's worth.
8
00:01:49,690 --> 00:01:50,809
l do.
9
00:01:51,249 --> 00:01:55,365
Seventy grand.
That's what they took from me.
10
00:01:55,884 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{300}Tv?j bratr chce pochopit, chce v?d?t co se d?je.
{450}{570}Jestli si mysl?te , ?e nebudu|d?lat svou pr?ci,jste bl?zni.
{540}{659}Ale nem?? nic co d?lat v dom? toho maniaka.
{629}{749}Jak to v?te?
{659}{779}M?me odposlech v dom?.
{749}{869}M?te povolen? k tomu odposlechu ?
{779}{899}Uka? j? to.|Nev?? jak je nebezpe?n?.
{1019}{1139}Je sv?domit? a odpov?dn? za to co d?l?.
{1079}{1199}To u? nen? ta tvoje mal? sest?i?ka.
{1169}{1289}V?? to nen? ta v?le?ka v D.E.A. ?|Co jsi ??kal ?
{1229}{1349}Poslouchej,tu pr?ci jsi dostala jen pro tojak vypad??.
{1319}{1439}V po??dku.|Posa? se Syd.
{1529}{1648}Poslouchej S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{4218}{4325}- Hej, przestraszy?a? mnie.| - I kto to m?wi.
{4329}{4399}Nagrywa?am ci?.
{4414}{4457}A ty nie ?piewa?a??
{4460}{4521}A niby po co, skoro nagrywa?am ciebie?
{4539}{4603}Troch? to dziwne.
{4606}{4670}Pewnie s?ysza?a? siebie.
{4681}{4711}Tak my?lisz?
{4714}{4752}A tak w og?le...
{4755}{4809}to czemu mnie nagrywasz?
{4851}{4903}?eby zrobi? z ciebie piosenkark?!
{4933}{4997}?wiczy?a? na lekcje z muzyki?
{5000}{5093}Tak. Ale ta wysoka
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: bor, lei, jun, 1999, 1, cd, czech, cz, gorgeous, cze,
original filename: Bor lei jun - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6ff4de635bb6b3dd3da7d94c8f13ce29.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,407 --> 00:01:06,683
Bydl?me na tchajwansk?m
ostrov? Fortune Shell.
2
00:01:06,847 --> 00:01:11,762
P?ed sto letyjsme tady neznali
televizi, bary ani karaoke.
3
00:01:11,927 --> 00:01:17,001
Byla tujen mal? ryb??sk? vesnice,
ve kter? ?ili dva mlad? lid?.
4
00:01:17,167 --> 00:01:22,958
Byli do sebe zamilovan?. Byla to
takov? l?ska,jak siji p?edstavujeme.
5
00:01:23,127 --> 00:01:28,155
Jednoho dne, kdy? mu? ryba?il,
p?i?la bou?ka a potopilajeho lod'.
6
00:01:28,327 --> 00:01:34,118
?ena to vid?la a k?i?ela: "Bu!", co?
v mandar?nsk? ??n?tin? znamen? "ne".
7
00:01:34,287 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|Eko Eko Azarak II.Xvid-OLUMSIZ (733970432+324751360)|www.titulky.com
{1837}{1924}Ta d?vka dr?? kl?? k budoucnosti.
{2237}{2309}ud?lost?, ve kter? j? nesm?? br?nit...
{3496}{3644}V roce 1880 byla vyvra?d?na cel? vesnice.
{3664}{3722}D?vod tohoto ?inu z?st?v? z?hadou.
{3815}{4040}EKO EKO AZARAK II|Zrozen? ?arod?jky
{4477}{4576}Tohle vypad?, ?e je z ned?vn? doby.
{4655}{4789}Mohla by b?t z konce ?ry |Edo nebo za??tku Meiji.
{4801}{4850}Je skv?le zachoval?.
{4856}{4915}Mysl?te, ?e to byl uprchl? k?es?an?
{4928}{4965}T?lo bylo mumifikov?no.
{4971}{5112}Mohl by to b?t jeden z klanu Saiga,|kter? tady nedaleko pr? ?il.
{5119}{5176}Po
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: yeogo, goedam, 1998, slimi, rb, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, whispering, corridors,
original filename: Yeogo goedam (1998) - Slimi Rb - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1095}FISILDAYAN KORÃDORLAR
{1739}{1840}Ben Hur Eun-Young.|Ãu an telefona cevap veremem.|Lütfen mesaj býrakýn!
{3515}{3596}2. yýl, 3. yýl...
{3721}{3786}2. yýl, 3. yýl...
{3934}{4006}2. yýl, 3. yýl...
{4439}{4511}Bala bura mýsýnýz, Bayan Park?
{4523}{4566}Bir þeyi gözden geçirmem gerekti.
{4612}{4648}Birazdan çýkacaðým.
{4660}{4727}Sanýrým yeni yarýyýl sizi meþgul ediyor.
{4811}{4871}Yardýma ihtiyacýnýz var mý?
{4873}{4902}Ben iyiyim.
{6047}{6085}Kütüphane!
{6090}{6104}Alo?
{6114}{6126}Eun-Young?
{6138}{6162}Bayan Park?
{6217}{6246}Jin-Ju burada.
{6301}{6325}Jin-Ju mu?
{6368}{6392}Bilmiyorum.
{64
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3798}{3858}www.titulky.com
{3878}{3940}Sfouknul jsi|dole sv??ky?
{4009}{4032}Jo.
{4088}{4117}Pod?vej.
{4125}{4205}Roh hojnosti,|na Den d?k?vzd?n?, s polevou.
{4210}{4260}Co je to roh hojnosti?
{4266}{4313}Je to jako hodn? roh?.
{4340}{4378}Nem??e to po?kat, drah??
{4383}{4445}Pr?v? jsme dokon?ili|dekoraci na Halloween.
{4541}{4592}-Dob?e. Dobrou noc.|-Dobrou.
{4783}{4831}JSEM POD|POSTEL?
{5080}{5111}Pod?vej se tam!
{5469}{5535}To byl jen vtip, to je v?e.|Zn?? Antona.
{5593}{5668}N?? l?n? chlape?ek|by tohle nikdy neud?lal.
{5678}{5720}Ne??kej mu tak d?tsky.
{5725}{5831}Anton by nezvednul sv?j zadek|z gau?e ani kdyby ho?el d?m.
{5836}{
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: star, wars, episode, i, the, phantom, menace, 1999, cze, 1, cd,
original filename: star.wars.episode.i.the.phantom.menace.(1999).cze.1cd.(5173).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{77}www.titulky.com
{78}{184}P?ed d?vn?mi ?asy, v p?edalek? galaxii.....
{248}{315}Hv?zdn? V?lky
{556}{678}Epizoda I SKRYT? HROZBA
{773}{859}Galaktickou republikou zm?taj? nepokoje
{935}{1005}Vznikly spory ohledn? zdan?n? obchodn?ch cest
{1072}{1114}k odlehl?ch hv?zdn?m soustav?m.
{1143}{1218}Chamtiv? Obchodn? federace zah?jily| ?plnou blok?du. planety Naboo.
{1351}{1434}Zaz?mco Republikov? kongres o t?chto dramatick?ch
{1487}{1532}ud?lostech zdlouhav? rozpravy.nejvy??? kancl??| tajn? vys?la dva ryt??e Jedi,
{1610}{1681}ochr?nce m?ru v galaxii,aby konflikt za?ehnaly....
{2454}{2483}Kapit?ne.|Ano pane.
{2512}{2548}A? n?s okam?it? p?ijm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{968}{1040}- Vystupujeme z ?asov?ho uzlu, pane.|- ?ijeme !
{1041}{1090}Dok?zali jsme to, Komand?re.|Dok?zali jsme to.
{1092}{1170}U Grabtharova kladiva,|Unikli jsme smrti.
{1172}{1225}V?echny syst?my funguj?.
{1227}{1276}V?echny syst?my funguj?, |Komand?re.
{1278}{1363}Nezd? se mi to.|Bylo to p??li? snadn?.
{1364}{1468}- Po?kat ! Ale, ne.|Jsou v?ude !
{1470}{1535}- V?ude se otv?raj? ?asov? uzly !|- Je to past !
{1536}{1596}Jsme obkl??eni,|Komand?re.
{1709}{1763}J?dro se roztav?, pane.|Nem??u to zastavit.
{1764}{1831}Budeme se muset vzd?t.
{1833}{1887}Ne ! Neustupuj !
{1888}{1935}Nevzd?vej se !
{1936}{1992}Va?e rozkazy, pane ?
{2036}{209
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x336 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{250}{330}t?umaczenie: mcjulek|mcjulek@wp.pl
{355}{458}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{955}{1100}SCHODY ?YCZE?|/WHISPERING CORRIDORS
{1750}{1815}Dodzwoni?e? si? do Hur Eun-Young.
{1817}{1890}Nie mog? odebra? telefonu,|zostaw wiadomo??.
{3524}{3602}Drugi rok, trzeci rok...
{3716}{3794}Drugi rok, trzeci rok...
{3932}{4010}Drugi rok, trzeci rok...
{4436}{4526}Pani Park, pani wci?? tu?
{4531}{4599}Musia?am co? sprawdzi?.
{4603}{4647}Zaraz si? zbieram.
{4655}{4759}Nowy semestr zapowiada si? ci??ko.
{4819}{4874}Potrzebuje pani pomocy?
{48
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{210}www.titulky.com
{230}{300}Ve Zl?man? Lhot? d?lal obch?dky
{310}{400}tenhle ?of?r, co m?l jm?no Joe
{425}{508}A i kdy? nem?l, jak se ??k?,|?t?st? moc,
{525}{605}tak m?l vitalitu p?evelikou
{638}{700}Vzchop se a b??...
{813}{848}P??b?h skupiny Rutles je legenda
{875}{975}?iv? legenda, je? bude ??t, |a? jin? ?ij?c? legendy zem?ou.
{985}{1045}Je n?m ct? uk?zat v?m |pololegend?rn? p??b?h
{1075}{1130}senza kvarteta:| Dirka, ?p?ny, Stiga a Barryho.
{1138}{1172}Bez nich by 60. l?ta nebyla, ??m jsou
{1173}{1230}B?je?n? Rutles!
{1493}{1582}A? zapad?kov chyt ho do kle?t?
{1583}{1674}Joe v?d?l, ?e ho jednou opust?
{1675}{1766}To, co m?l,
Napisy dla Yeogo Goedam Ii 1999 Cze 1 Cd
keywords: austin, powers, the, spy, who, shagged, me, 1999, cze, 1, cd,
original filename: austin.powers.the.spy.who.shagged.me.(1999).cze.1cd.(5195).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{630}www.titulky.com
{650}{703}P?eklad P??a ?. (c) 2002 TANKER
{814}{924}Z?hadn? mu? mezin?rodn?ho form?tu,Austin Powers|byl zmra?en v roce 1967
{925}{1055}a rozmra?en v devades?t?ch letech,|aby se utkal s Dr. Zlounem.
{1057}{1123}Pot?, co zma?il vychytral? pl?n | sv?ho protivn?ka
{1124}{1176}nechat bouchnout nukle?rn? hlavici uprost?ed
{1176}{1254}sv?ta, Austin vyhnal| Dr. Zlouna na vzd?len? m?sto vesm?ru
{1256}{1373}a usadil se se svou| novou ?enou Vanesou, aby ?il ??astn?.
{1384}{1504}Nebo si to jen myslel....
{1598}{1656}Houstone,tady Condor.
{1656}{1727}Mak?me na E.V.A.|vykl?d?me zbo??.
{1728}{1827}D?l?m na na?em d?re?ku |modul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{6786}{6814}Sari!
{7925}{7945}E bun.
{7977}{8003}E prea bun.
{8993}{9063}E timpul sa petrecem, nu, Maggie?
{9260}{9317}Asta e partenerul tau.|A fost terminat.
{9324}{9391}Acun avem tot timpul|sa ne "jucam".
{9908}{9957}Nu e ziua ta norocoasa.
{9964}{9994}Da-mi drumul.
{10000}{10028}Haide.
{10038}{10099}Haide, da-mi drumul.
{10130}{10193}Credeai ca asta ma va opri?
{10484}{10541}Bea ceva, frumosule..
{10740}{10760}Opriti-va!
{10804}{10828}Opriti-va!
{10870}{10956}Catre toate unitatile.|Exercitiul s-a terminat.
{11513}{11541}Sa mergem.
{11692}{11718}Dr. Cotner...
{11725}{11834}...proiectul UNISOL 2500 a |ajuns la zonele R si D.
{12105}{12166}- Ai aratat bine. Cum te simti?|-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Indian Production|presents
{275}{300}KLUB RV???
{1043}{1081}Ptaj? se m?,|jestli zn?m Tylera Durdena.
{1090}{1104}T?i minuty.
{1105}{1133}Je to tady.|Osudov? okam?ik.
{1134}{1178}Chce? ud?lat proslov?
{1179}{1222}S plnou pusou se blb? mluv?.
{1223}{1248}Nic m? nenapad?.
{1249}{1295}Zapomn?l jsem na demolici|a p?em??lel jsem,
{1296}{1322}jestli je ta hlave? ?ist?.
{1323}{1348}Bude vzr??o.
{1349}{1387}??k? se Ubli?uje? t?m, kter?
{1388}{1413}miluje?, ale plat? to i naopak.
{1414}{1466}M?me sv?tovej v?hled|na konec sv?ta.
{1467}{1500}Demoli?n? v?bor projektu Chaos
{1501}{1542}instaloval v?bu?nou ?elatinu.
{1551}{1592}Za dv? minuty
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x324 23.976fps 676.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{166}t?umaczenie: mcjulek|mcjulek@wp.pl
{180}{254}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{686}{762}/Pierwszego dnia,|/zostaje znaleziona dziewczyna...
{768}{820}/...z opr??nion? czaszk?.
{842}{904}/Pewnie pami?ta?a prawd?.
{934}{997}/Kolejna dziewczyna,|/ginie drugiego dnia...
{1008}{1067}/...z urwanymi nogami.
{1070}{1150}/Pewnie by?a zbyt blisko prawdy.
{1213}{1294}/Trzeciego dnia, zn?w zostaje znaleziona|/martwa dziewczyna...
{1300}{1348}/...z odci?tymi uszami.
{1360}{1430}/Pewnie us?ysza?a prawd?.
{1448}{1530}/Czwartego dnia,|/zn?w d