Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Weeds S02e02 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Weeds S02e02 wg dokladnosci:
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: weeds, 20, 2, 2005, s02e0, cooking, with, jesus, topaz, s02e02,
original filename: Weeds(202-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,014
Previamente en Weeds.
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,471
Hola, soy Craig Ex, estás en el...
3
00:00:05,558 --> 00:00:07,894
...club de cuidadores Bodhi Sativa.
4
00:00:07,991 --> 00:00:10,606
<i>Nancy, hola, habla Sanjay.</i>
5
00:00:10,694 --> 00:00:13,079
- ¡Dios mÃo!
- Me postularé para Concejal.
6
00:00:13,176 --> 00:00:14,823
Yo no tengo oposición. Esto es lo mÃo.
7
00:00:14,950 --> 00:00:18,575
No puedes hacerte lesbiana
sólo porque no quieres perder peso.
8
00:00:18,959 --> 00:00:22,015
Toda mi vida estuvo enfocada
hacia esto, el rabinato.
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: weeds, s02e0, 2, proper, hv, vf, s02e02,
original filename: c59e07c9446062d65761f8ccbc30c388.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,763 --> 00:00:02,514
Précédemment dans Weeds.
2
00:00:02,604 --> 00:00:03,971
Bonjour, je suis Craig Ex.
Vous êtes au club
3
00:00:04,068 --> 00:00:06,394
des travailleurs sociaux de Bodhi Sativa
4
00:00:06,491 --> 00:00:09,106
Nancy, C'est Sanjay. La pâtisserie est en feu.
5
00:00:09,194 --> 00:00:11,579
- Oh mon dieu!
- Je me présente au conseil municipal.
6
00:00:11,676 --> 00:00:13,323
Je me présente seul, c'est mon truc.
7
00:00:13,450 --> 00:00:17,075
Tu ne peux pas devenir une lesbienne juste
parce que tu n'as pas envie de perdre du poids.
8
00:00:17,459 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,763 --> 00:00:02,514
Previamente en Weeds.
2
00:00:02,604 --> 00:00:03,971
Hola, soy Craig Ex, estás en el...
3
00:00:04,058 --> 00:00:06,394
...club de cuidadores Bodhi Sativa.
4
00:00:06,491 --> 00:00:09,106
<i>Nancy, hola, habla Sanjay.</i>
5
00:00:09,194 --> 00:00:11,579
- ¡Dios mÃo!
- Me postularé para Concejal.
6
00:00:11,676 --> 00:00:13,323
Yo no tengo oposición. Esto es lo mÃo.
7
00:00:13,450 --> 00:00:17,075
No puedes hacerte lesbiana
sólo porque no quieres perder peso.
8
00:00:17,459 --> 00:00:20,515
Toda mi vida estuvo enfocada
hacia esto, el rabinato.
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,363 --> 00:00:02,114
<i>Previamente en Weeds.</i>
2
00:00:02,204 --> 00:00:03,571
Hola, soy Craig Ex.
Y tu estas en el...
3
00:00:03,658 --> 00:00:05,994
club Bodhi Sativa.
4
00:00:06,091 --> 00:00:08,706
<i>Nancy, es Sanjay.
La pastelerÃa está incendiada.</i>
5
00:00:08,794 --> 00:00:11,179
- ¡Oh por Dios!
- Estoy compitiendo por le consejo de la ciudad.
6
00:00:11,276 --> 00:00:12,923
No tengo oposición.
Esto es mÃo.
7
00:00:13,050 --> 00:00:16,675
No puedes convertirte en lesbiana
sólo porque no quieres perder peso.
8
00:00:17,059 --> 00:00:20,115
Mi vida entera
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: weeds, s02e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, 3, proper, hv, fin, s02e02, finsubs, preair, topaz,
original filename: Weeds.S02E02.xvidsubs.com.v1.3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{140}- Aiemmin tapahtunutta:|- Olen Craig X, tämä on Bodhi Sativa klubi.
{144}{205}Nancy, Sanjay tässä.|Leipomo on tulessa.
{209}{265}- Voi luoja!|- Haen kaupunginvaltuustoon.
{269}{401}- Minulla ei ole vastustajia. - Et voi olla|lesbo vain siksi, ettet halua laihduttaa.
{408}{478}Koko elämäni on johtanut|minut tähän rabbikokeeseen.
{483}{561}Kirjoitan mitä juutalaisena|olo tarkoittaa minulle.
{581}{648}Mainitsinko, että makasin|huumeagentin kanssa viime yönä?
{652}{724}- Minä lopetan. - Hän ei tiedä.|- Olet astunut paskaan, -
{728}{778}etkä saa merkata reittiä talolleni.
{1004}{1085}Tämän tekstityksen tar
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: 1986, 1, cd, english, en, dexter, s02e0, 2, preair, sitv, s02e02,
original filename: 1013981 - 1986 - 1CD - English - en - e9a33ab779e8eb5ce5d78fca9a490d67.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previously on</i> Dexter...
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>I'm on edge.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Thirty eight days have passed
since I killed my brother.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>In that entire time,
I haven't had a single night to myself.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>Sergeant Doakes makes sure of that.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>With Doakes tailing me,
my life's been all Jekyll and no Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>My brother would be so disappointed.</i>
8
00:02:02,637 --> 00:02:04,
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s02e02, xor,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - a979ae9b6a848d5f0c2b4f6ce8a4793a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,360
Anteriormente em Heroes...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,850
Takezo Kensei?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,620
Voc? deveria ser um her?i!
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,990
Eu n?o acho que ela queira
ser minha princesa.
5
00:00:10,030 --> 00:00:12,710
Dr. Suresh...
Podemos contar contigo?
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,030
Finalmente mordeu a isca...
7
00:00:14,050 --> 00:00:15,520
Eu me envolvi com eles
em Cairo
8
00:00:15,560 --> 00:00:16,320
Estou dentro
9
00:00:16,330 --> 00:00:19,640
Voc? e eu vamos acabar
com toda essa companhia.
10
00:00:19,695 -
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 2, xor, s02e02,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c398a90659487cbb2d52f31b5f1c1b52.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,360
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,850
Kensei Takezo?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,620
H?snek k?ne lenned!
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,990
Szerintem nem igaz?n akar az
?n hercegn?m lenni.
5
00:00:10,030 --> 00:00:12,710
Dr. Suresh...sz?m?thatunk mag?ra?
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,030
V?gre bekapt?k a csalit.
7
00:00:14,050 --> 00:00:15,520
Utol?rtek Kair?ban.
8
00:00:15,560 --> 00:00:16,320
Benn vagyok.
9
00:00:16,330 --> 00:00:19,640
Maga ?s ?n t?nkre fogjuk tenni
az eg?sz C?get.
10
00:00:19,690 --> 00:00:21,480
Mindann
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: lost, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, hr, 5, 1, ctu,
original filename: Lost_02x02_(NAPiSY-71793).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{5}{44}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{44}{101}- Powodzenia.|- Wy te? si? trzymajcie.
{316}{366}- Musimy wystrzeli? flar?.|- Ale--
{368}{455}Dasz mi ten pistolet, czy mam go|sam sobie wzi???
{521}{564}Bo?e, b?agam ci?...
{611}{666}Zawracaj?!
{785}{834}Musimy zabra? ch?opca.
{835}{850}Co?
{857}{956}- Co powiedzia?e??|- Musimy zabra? ch?opca.
{1075}{1131}- Tato!|- Nie!
{1192}{1243}Tato, pom?? mi!
{1499}{1523}O nie.
{1527}{1598}Zaczekaj!|Nie mo?emy tego zrobi?!
{1784}{1894}Locke znalaz? w ziemi w?az.
{1912}{2003}Za 3 godziny jest wsch?d s?o?ca.|Wszyscy go
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: heroes, lizards, 2007, 1, cd, french, fr, s02e02, xor,
original filename: Heroes Lizards - 2007 - 1CD - French - fr - 886040f294fb7229602af5ada34ca3a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,205 --> 00:00:02,159
<i> Pr?c?demment dans Heroes...</i>
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,208
Vous ?tes cens? ?tre un h?ros !
3
00:00:08,146 --> 00:00:09,909
Je ne crois pas qu'elle veuille
?tre ma princesse.
4
00:00:10,018 --> 00:00:12,590
Dr. Suresh... vous ?tes des n?tres ?
5
00:00:12,716 --> 00:00:15,335
<i>Ils ont enfin mordu ? l'hame?on.
Ils m'ont contact? au Caire.</i>
6
00:00:15,424 --> 00:00:16,548
<i>J'y suis.</i>
7
00:00:16,637 --> 00:00:19,356
Ensemble nous allons d?truire
cette Compagnie toute enti?re.
8
00:00:19,690 --> 00:00:21,411
Nous sommes tous en danger.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Farscape
00:00:05:Sezon 2
00:00:09:Odcinek 2 (24):|D?ug ?ycia
00:00:40:Kurcze... tu jest zimniej ni? na zewn?trz.
00:00:43:Niemo?liwe.|Witaj.
00:00:45:Powiedziano nam, ?e znajdziemy tu Luxank?.
00:00:48:Hej, kole?, byli?my um?wieni.
00:00:51:Gdzie idziesz?
00:00:53:Wydaje mi si? ?e prosz? nas aby?my zaczekali.
00:00:58:Oto pa?stwa numerek, prosz? sobie usi???,|nie ma kolorowych magazyn?w... typowe.
00:01:05:Co? ci to przypomina?
00:01:08:Moim zdaniem to Znicz Otec.
00:01:12:To luxa?ska rzecz?
00:01:15:Chroni przed z?em.
00:01:17:Wi?c jednak to co nam powiedziano na planecie handlowej|musi by? prawd?.
00:01:25:Numer 78?
00:01:28:Mo?emy wej???
00:01:30:Przyjm? to za "
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e02, holy, crap, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - e4c29d37a804fe093e997dd2c887cc5c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,500
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,300
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,600
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,300
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
"V?gre van egy f?rfi, aki
megmondja a frank?t"
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,300
"megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
"s?runk ?s nevet?nk"
9
00:00:26,100 -->
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e0, 2, jump, for, joy, fqm, s02e02,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 4f883841af99eec423d17ad129940c06.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,088 --> 00:00:05,599
<i>Jag har alltid listan p? tanken-</i>
2
00:00:05,658 --> 00:00:09,754
<i>-men ibland har jag annat att t?nka p?..</i>
3
00:00:10,223 --> 00:00:14,776
Jag ska be domaren att sl?
den h?r med sin hammare.
4
00:00:14,993 --> 00:00:19,493
Du blir nog lika besviken som
den g?ngen med b?rgningsbilen.
5
00:00:19,511 --> 00:00:24,104
-Han k?rde ju iv?g bara.
-Earl, tack igen f?r pengarna.
6
00:00:24,189 --> 00:00:29,724
Inga problem... F?rresten, vem skulle
inte hj?lpa sin f?re detta fr?n borgen?
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,359
<i>Nyligen hamnade Joy i en tvist.</
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{184}{250}24 GODZINY
{299}{359}W POPRZEDNIM ODCINKU
{364}{410}/Panie prezydencie, mamy problem.
{412}{518}Na terenie USA w r?kach terroryst?w|znajduje si? bomba atomowa.
{520}{558}- Gdzie?|- W Los Angeles.
{560}{622}Bomba ma zosta? zdetonowana dzisiaj.
{624}{722}Dzisiejszy dzie? b?dzie bardzo d?ugi|i nie potrzebuj?, aby m?j personel by? przeciwko mnie.
{760}{789}Przesta?cie.
{791}{845}Nie mog? ca?owa?|w?asnej ?ony?
{847}{939}Zostanie twoj? ?on? dopiero|za 10 godzin.
{941}{992}/Prosi?a?, ?ebym sprawdzi? Rez? Naiyeer'a.
{994}{1103}/Kiedy sprawdza?em innego cz?owieka,|/natrafi?em na wzmiank? o Rezie.
{1105}{1193}/Chodzi o niejakiego Syeda Al
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, hr, nbs,
original filename: Numb3rs_02x02_(NAPiSY-73389).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][20]movie info: XVID 960x544 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[22][47]/"3,2 miliona uzale?nionych od hazardu"|/"116 napad?w na jubilera"
[47][72]/"53 000 - ?redni zak?ad"|/"1 polaroid"
[73][98]/"1 polaroid"
[207][227]Czy mog? pani pom?c w wyborze?
[227][255]Nie, ale chcia?abym|porozmawia? z w?a?cicielem.
[259][283]Pan Rausch zajmuje si? teraz klientami.|Mo?e ja mog? pani pom?c?
[285][320]- Nie, to musi by? on.|- To mo?e troch? potrwa?.
[321][353]Mamy tu poczekalni?. Mo?e pani...
[355][388]To jest troch? bardziej efektowne,|ale mo?e w?a?nie o to chodzi?o.
[388][415]- Pan Rausch?|- Prosz? chwileczk? poczeka?.
[415][441]Przykro mi. To nie mo?e czeka?.
Napisy dla Weeds S02e02
keywords: private, practice, 2007, sezonul, 2, 3, 9, fps, s02e0, 1, dot, vtv, s02e01, s02e02,
original filename: 56186-Private_Practice_(2007)_Sezonul_2-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,000
Familia ta, orice ar ?nsemna asta...
2
00:00:03,035 --> 00:00:05,567
Dac? e?ti singur,
dac? e?ti c?s?torit,
3
00:00:05,602 --> 00:00:08,100
dac? ai copii
sau dac? vrei copii,
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
familia ta a trebui s? fie
cel mai important lucru.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,700
?i familia ta este
cel mai important lucru pentru noi.
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,400
Ce faci?
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
?mi potolesc pofta de m?ncare.
8
00:00:19,035 --> 00:00:19,765
Tu ce faci?
9
00:00:19,800 --> 00:00:23,200
Folosesc gen?ile ca s? ?mi
potolesc pofta sexual?.
10
00:00:23,800 --> 00:00:26,700
S?n?ta
------------
Sponsored links:
------------