Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Cd2
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,434
Yonica, Yonica!
2
00:00:13,815 --> 00:00:17,809
Marsha, puneti-ma în linie cu Katie
Curic, Al Yazeera, vom remedia problema.
3
00:00:20,423 --> 00:00:22,914
Multi ani în urma
4
00:00:25,629 --> 00:00:28,894
Vizitati Arena of Death.
5
00:00:28,932 --> 00:00:33,063
Underground de parcare în Hades.
Rômulo Paie si rowing.
6
00:00:33,137 --> 00:00:36,834
Vomitório pentru fete.
Vomitório de baieti.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,366
Slave ...
8
00:00:42,047 --> 00:00:46,746
Slave, plebeus, aristocrats,
doamnelor si domnilor.
9
00:00:46,785 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:17,858 --> 00:00:20,684
Ãnfrângerea ºi destrãmarea
Imperiului Sovietic,
2
00:00:20,922 --> 00:00:23,449
ce-a culminat cu prãbuºirea
zidului Berlinului,
3
00:00:23,926 --> 00:00:26,279
e unul dintre cele mai importante
evenimente din istoria omenirii.
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,045
Au fost mulþi eroi
în aceastã luptã,
5
00:00:29,169 --> 00:00:33,201
însã Charlie Wilson meritã sã primeascã
aceastã recunoaºtere specialã.
6
00:00:34,561 --> 00:00:38,672
Ãn urmã cu 13 ani, armata sovieticã
pãrea sã fie invincibilã.
7
00:00:39,579 --> 00:00:45,180
Ãnsã Charlie, neclintit, a reuºit
sã aplice o loviturã decisivã
8
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,256
Traducerea: marioland@email.ro
2
00:00:07,820 --> 00:00:11,470
In Primul Razboi Mondial, pentru prima data...
3
00:00:11,678 --> 00:00:16,788
natiunile s-au unit sa lupte impotriva altor natiuni,
folosind cele mai crude arme.
4
00:00:17,100 --> 00:00:23,774
Al doilea razboi mondial a implicat fiecare continent.
Stiinta le-a oferit noi arme de lupta.
5
00:00:23,982 --> 00:00:28,049
Acestea au atins un varf inegalabil
in capacitatea lor de distrugere.
6
00:00:28,362 --> 00:00:31,594
Acum, inzestrati cu cele mai teribile
arme produse de super-stiinta,
7
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Traducerea: marioland@email.ro
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
In Primul Razboi Mondial, pentru prima data...
3
00:00:11,200 --> 00:00:16,100
natiunile s-au unit sa lupte impotriva altor natiuni,
folosind cele mai crude arme.
4
00:00:16,400 --> 00:00:22,800
Al doilea razboi mondial a implicat fiecare continent.
Stiinta le-a oferit noi arme de lupta.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,900
Acestea au atins un varf inegalabil
in capacitatea lor de distrugere.
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,300
Acum, inzestrati cu cele mai teribile
arme produse de super-stiinta,
7
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1729}{1833}Sunt peste 550 milioane|arme de foc în circulaþie.
{1842}{1923}Adicã una la fiecare 12 persoane.
{1940}{2010}Ãntrebarea e...
{2011}{2082}cum îi înarmãm ºi pe ceilalþi 11?
{2820}{2901}SENIORUL RÃZBOIULUI
{2910}{2973}Traducerea ºi adaptarea|STR & Patronu
{6613}{6665}Nu ai de ce sã te temi.
{6672}{6740}Nu-þi voi spune niºte minciuni|doar ca sã par mai mare în ochii tãi.
{6749}{6802}Ãþi voi spune doar ce s-a întâmplat.
{6807}{6845}Numele meu e Yuri Orlov.
{6846}{6912}Când eram mic,|familia mea a venit în America.
{6927}{6965}Ãnsã nu în totalitate.
{6966}{7045}Ca majoritatea ucrainienilor,|ne-am aºeza
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{597}{737}Mare parte din cele|ce urmeazã sunt adevãrate
{1517}{1621}{Y:b}COMANDO DE AMATORI
{3082}{3157}{Y:i}Navele germane de rãzboi|Scharnhorst ºi Gneisenau
{3163}{3241}{Y:i}încã mai încearcã sã evite|raidurile aliaþilor.
{3273}{3380}{Y:i}Atlanticul nu va fi în siguranþã|pânã când nu vor fi scufundate!
{3509}{3594}{Y:i}Deoarece Primul Ministru s-a îmbarcat pe|unul dintre cele mai bune distrugãtoare,
{3599}{3648}{Y:i}Winston Churchill|le mulþumeºte bãieþilor
{3653}{3716}{Y:i}care au asigurat|integritatea convoaielor.
{3771}{3820}Scuzaþi-mã.
{3846}{3882}Scuzaþi-mã.
{3965}{4039}{Y:i}Lordul Louis Mo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2440}{2550}{Y:i}Nimeni n-ar fi crezut|la începutul secolului 21...
{2590}{2664}{Y:i}cã lumea noastrã e privitã...
{2665}{2725}{Y:i}de finþe mult mai inteligente ca noi.
{2790}{2890}{Y:i}Ãn timp ce oameni ºi-au|vãzut de proprile preocupãri,
{2915}{3010}{Y:i}ei au observat|ºi-au studiat.
{3040}{3114}{Y:i}Precum un om cu un microscop
{3115}{3235}{Y:i}observã organismele ce se|multiplicã într-o picãturã de apã.
{3270}{3394}{Y:i}Automulþumiþi, oameni s-au perindat|pe tot teritoriul globului.
{3425}{3510}{Y:i}Ãncrezãtori în dominaþia noastrã|asupra acestei lumi.
{3565}{3650}{Y:i}Ãnsã, în infinitul spaþ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5730}{5799}ªerifule, Taw Jackson s-a întors în oraº.
{5824}{5919}Eºti sigur? - Vine cãlare pe|stradã, în carne ºi oase.
{6290}{6330}Te duci la vânãtoare?
{6384}{6423}Nu fã miºcãri bruºte...
{6477}{6540}Bãieþi, pãreþi tare stresaþi!
{6550}{6630}Cum ai ieºit?|-Cuvânt de onoare. -Dupã doar 3 ani?
{6657}{6701}Bunã purtare.
{6711}{6825}Ãn hârtia asta scrie cã trebuie sã mã prezint|la ºeriful local în fiecare oraº în care merg.
{6839}{6909}Luarea în evidenþã se face Luni.|Te bate gându' sã rãmâi pe-aici?
{6927}{7018}O vreme. -Vechea ta casã îi aparþine acum|d-lui Pierce. -Am auzit.
{7034}{7098}E leg
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1047}{1074}El e?
{1168}{1199}Ãncetineºte.
{1236}{1259}{Y:i}El e.
{1267}{1301}El e.
{1346}{1422}A fost confirmat.|Identificare pozitivã.
{1424}{1443}{Y:i}Sã mergem.
{1450}{1481}Sã mergem.
{1520}{1602}{Y:i}Abordaþi þintã când|nu sunt civili în preajmã.
{1675}{1765}Alo, salut Djamel.|Ce faci?
{1767}{1851}- Da, dar am vãzut filmul.|- Acum.
{1859}{1902}- Miºca!|- Ãine-l!
{1904}{1950}Treci înãuntru!|Treci înãuntru!
{2048}{2082}Injecteazã-i!
{2123}{2149}Injecteazã-i!
{2174}{2233}- Haide!|- Dã-i drumul!
{2351}{2423}... pregãtiþi-vã pentru extrãdare rapidã.
{2426}{2480}{Y:i}Subiectul e capturat|ºi e pe drum.
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
<i>Toþi cred cã timpul
dragonilor a trecut.</i>
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
<i>Dar în realitate, timpul lor
doar a început.</i>
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
<i>La fiecare 500 de ani,
o femeie tânãrã e nãscutã.</i>
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
<i>O femeie care posedã o putere
spiritualã,</i>
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,598
<i>de a transforma un ºarpe</i>
6
00:01:07,601 --> 00:01:10,428
<i>în cel mai mare dragon.</i>
7
00:01:10,870 --> 00:01:14,010
<i>Un ºarpe bun va folosi
aceastã mare putere</i>
8
00:01:14,070 --> 00:01:15,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,480 --> 00:01:08,920
Ce e ciudat cu privire la visuri...
2
00:01:09,360 --> 00:01:12,640
Când dormi, indiferent ce se petrece...
3
00:01:12,880 --> 00:01:15,520
...oricât ar fi de nebunesc...
4
00:01:15,720 --> 00:01:18,160
...totul pare logic.
5
00:01:18,560 --> 00:01:23,080
Eu am fost acolo când milioane de oameni
au dispãrut de pe pãmânt...
6
00:01:23,320 --> 00:01:24,880
...dar nu m-am trezit
7
00:01:25,240 --> 00:01:30,880
M-am bucurat cã lumea s-a unit
în numele pãcii.
8
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
Când rasa, politica sau religia...
9
00:01:34,040 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{799}{898}Martie, 1945 |Germania
{1194}{1322}- Cãpitane, am descoperit un pluton cu o mitralierã|Mg-52, acolo sus, pe deal.
{1324}{1390}Bine bãieþi, uitaþi care e planul ...
{1396}{1521}Preacher, îl iei pe Simpson ºi prin pãdure,|ocoliþi ºi îi atacaþi din spate.
{1535}{1614}Ritchie, tu vii cu mine.|- Bine.
{1618}{1743}Underwood, vreau ca sã-þi gãseºti un loc bun|de tragere. Tu ne vei acoperi.
{1771}{1821}Ok, bãieþi. Pornim.|- Am înþeles, d-le.
{4033}{4083}Bãieþi, sunteþi în regulã ?
{4201}{4276}- Aveþi grijã !|- Underwood, împuºcã-l !
{4847}{4900}Ce dracu e chestia asta ?
{4902}{4970}- A trebuit sã-i trag
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
<i>Toþi cred cã timpul
dragonilor a trecut.</i>
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
<i>Dar în realitate, timpul lor
doar a început.</i>
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
<i>La fiecare 500 de ani,
o femeie tânãrã e nãscutã.</i>
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
<i>O femeie care posedã o putere
spiritualã,</i>
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,598
<i>de a transforma un ºarpe</i>
6
00:01:07,601 --> 00:01:10,428
<i>în cel mai mare dragon.</i>
7
00:01:10,870 --> 00:01:14,010
<i>Un ºarpe bun va folosi
aceastã mare putere</i>
8
00:01:14,070 --> 00:01:15,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{104}............notepad.
{105}{109}...........notepad.+
{110}{114}..........notepad.+.
{115}{119}.........notepad.+.t
{120}{124}........notepad.+.ti
{125}{129}.......notepad.+.tim
{130}{134}......notepad.+.timi
{135}{139}.....notepad.+.timin
{140}{144}....notepad.+.timing
{145}{149}...notepad.+.timing.
{150}{154}.notepad.+.timing...
{155}{159}otepad.+.timing....V
{160}{164}tepad.+.timing....Va
{165}{169}epad.+.timing....Vat
{170}{174}pad.+.timing....Vate
{175}{179}ad.+.timing....Vater
{180}{184}d.+.timing....Vaterl
{185}{189}.+.timing....Vaterla
{190}{194}+.timing....Vaterlan
{195}{199}.timing....Vaterland
{200}{204}timi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1868}{2062}M O N S T E R S I N C .
{2295}{2342}-Noapte bunã, dragul meu.|-Noapte bunã, mamã.
{2343}{2387}Somn uºor, copilaº.
{4520}{4638}Simulare încheiatã. Simulare încheiatã.|Simulare încheiatã.
{4665}{4734}Simulare încheiatã.|Simulare încheiatã.
{4760}{4803}Ãn regulã. Domnul Vil.|Aºa vã numiþi?
{4811}{4856}Prietenii îmi spun Flyn.
{4866}{4887}
{4905}{4956}Domnule Vil.Puteþi sã-mi spuneþi|unde aþi greºit?
{4964}{4990}Am cãzut?
{4994}{5044}Nu, nu.Ãnainte de asta.
{5045}{5116}Poate cineva sã-mi spunã|marea greºalã a domnului Vil?
{5147}{5165}Cineva?
{5201}{5248}Sã ne uitãm la casetã.
{5249}{5280
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.14 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2317}{2447}- Noapte bunã puiºor! - Noapte|bunã mami! - Somn uºor puºtiule!
{4512}{4590}Simulare terminatã!
{4774}{4827}Bine, domnule Biles...
{4833}{4893}Ããã... prietenii îmi spun Flim.
{4899}{4961}Aha! Domnule Biles puteþi sã|îmi spuneþi unde aþi greºit?
{4967}{5057}- Am cãzut jos? - Nu! Nu! Ãnainte de asta.
{5063}{5144}Poate careva sã îmi spunã ce mare|greºealã a fãcut domnul Biles?
{5150}{5228}Oricine? Aaarghh...
{5246}{5328}Sã ne uitãm la casetã!
{5342}{5441}Ia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Napisy dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
keywords: 1350, war, of, the, worlds, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 13509-War Of The Worlds ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{30}{80}Vor trebui sã aºtepte câteva minute.
{85}{160}Nu vã faceþi griji,|va fi suficient loc pentru toatã lumea.
{1080}{1145}Taie funile!|Ridicã rampa!
{1150}{1179}Tãiaþi sforile!
{1180}{1230}Ridicaþi rampa!
{1271}{1325}Nu mai îmbarcaþi oameni.|Ridicãm rampa.
{2205}{2244}Domnule, nu mai sunt locuri!
{2245}{2295}Ascultã-mã.
{2425}{2490}Sunt locuri suficiente.|Mai încap încã 100 de oameni.
{2535}{2585}Stai pe lângã mine.
{2725}{2750}Iisuse!
{2751}{2801}- Eºti bine?|- Da.
{3170}{3220}Ray!
{3320}{3375}Nu, sunt cu el!
{3475}{3514}- Ray!|- Carol.
{3515}{3565}Sari!
{3710}{3760}Mai e destul loc!
{3910}{3960}- Robbie
Napisy dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
keywords: 1351, war, of, the, worlds, subtitrari, romana, romanian, cd, 2,
original filename: 13513-War Of The Worlds The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,005 --> 00:00:42,563
Trezeste-te
2
00:00:47,645 --> 00:00:49,795
Sa mergem
3
00:00:55,405 --> 00:00:58,522
Stai bine?
Ce masina!
4
00:00:58,725 --> 00:01:02,274
Nu mai e mult
Suntem la sud-vest de Corona
5
00:01:02,485 --> 00:01:07,479
Trebuie sa fie un alt cilindru aici jos
Au evacuat toata zona
6
00:01:07,685 --> 00:01:12,440
E o fabrica acolo jos. Sa mergem
sa cautam ceva de mincare
7
00:01:20,605 --> 00:01:24,917
Nu-mi mai amintesc cind
am mincat ultima data
8
00:01:26,485 --> 00:01:32,833
Pare bun. De obicei manînc
la bar sau la restaurant
9
00:01:33,045 --
Napisy dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
keywords: 1350, war, and, peace, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 13507-War And Peace ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,287 --> 00:00:42,676
BAZAT PE ROMANUL LUI
LEV TOLSTOI
2
00:02:22,887 --> 00:02:25,355
La începutul secolului 19,
3
00:02:25,527 --> 00:02:28,485
o umbrã tot mai întunecatã
se miºca peste Europa.
4
00:02:28,647 --> 00:02:32,322
Aceastã umbrã era mânatã
de vocea unui singur om,
5
00:02:32,487 --> 00:02:34,125
Napoleon Bonaparte.
6
00:02:34,287 --> 00:02:37,996
Doar Rusia ºi Anglia
s-au împotrivit cu tãrie.
7
00:02:38,167 --> 00:02:41,955
Deasupra Rusiei, cerul era senin,
soarele strãlucea.
8
00:02:42,127 --> 00:02:44,482
Napoleon era la 1.600 de km depãrta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,794
Cu 2 tinere la mine în pat...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,297
ºi nici un prezervativ
mai aproape de 100 mile.
3
00:00:20,312 --> 00:00:21,396
Ne-ai lipsit, Yuri...
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,191
Bunã.
5
00:00:24,816 --> 00:00:26,693
Voi fi fericitã sã te fac fericit.
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,282
Nu pot. Mi-ar plãcea...
7
00:00:33,408 --> 00:00:35,494
- dar nu pot.
- Nu te îngrijora.
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,080
Nu suntem bolnave.
9
00:00:43,418 --> 00:00:44,503
ªtiþi...
10
00:00:47,381 --> 00:00:50,592
- Nu þi se pare?
- D
Napisy dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
keywords: 1351, war, of, the, worlds, subtitrari, romana, romanian, cd, 2,
original filename: 13511-War Of The Worlds The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1488}{1526}Trezeste-te.
{1654}{1707}Sa mergem.
{1848}{1925}- Esti bine?|- E acea masinarie!
{1931}{2019}A disparut.|Suntem la sud-vest de Corona.
{2025}{2149}Probabil a mai fost un cilindru aici.|Au plecat toti.
{2155}{2273}Este o ferma acolo.|Sa cautam ceva de mancare.
{2478}{2585}Suntem bine. Aproape ca am uitat|cand am mancat ultima data.
{2625}{2783}Arata bine. De obicei mananc|in cafenele si restaurante.
{2789}{2895}- Nu stai acasa?|- Nu, in campus. Nu am familie.
{2901}{3067}Vin dintr-o familie numeroasa. Suntem 9 de toti,|toti in Minnesota. In afara de mine.
{3073}{3177}Nu am pe nimeni apropiat.|Parintii mei au murit cand eram c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,183 --> 00:00:44,943
Dã-mi una nouã.
2
00:00:45,003 --> 00:00:46,833
Am spus sã pui una nouã.
3
00:01:30,783 --> 00:01:32,413
Te-am speriat?
4
00:01:33,973 --> 00:01:36,923
- Unde e mama ta?
- Vrei sã ne jucãm prinsea?
5
00:01:38,493 --> 00:01:39,603
Du-te ºi gãseºte-þi mama.
6
00:01:39,623 --> 00:01:41,093
Am alte lucruri de fãcut.
7
00:01:41,323 --> 00:01:42,703
Ce e aia?
8
00:01:46,763 --> 00:01:48,293
Mai fã-o o datã.
9
00:01:49,613 --> 00:01:52,643
- Anna.
- Mi-a arãtat un truc de magie.
10
00:01:53,033 --> 00:01:57,343
- De ce nu te duci sã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{175}{257}Sulley!
{286}{350}Sulley,| terminã cu prostiile.
{351}{420}-L-aþi vãzut cumva pe Sulley?|-Ne pare rãu. Nu.
{421}{512}-Sulley!|-Wazowski pare sã aibã probleme.
{557}{624}-Cod 23-19!|-Opreºte!
{626}{698}-Dumnezeule!|-Prindeþi-l!
{701}{769}Sulley!
{839}{894}Suley! Am veºti minunate, amice!
{896}{999}ªtiu cum sã ieºim din încurcãturã |dar trebuie sã ne grãbim. Unde e?
{1039}{1146}Sull,| e un cub de gunoi presat.
{1150}{1226}Ãncã îi mai aud vocea.
{1229}{1287}-Mike Wazowski!|-ªi eu o aud.
{1289}{1351}-Mike Wazowski!|-Câþi copii ai în cubul ãsta?
{1355}{1426}Mike Wazowski!
{1430}{1476}-Pisi!|-Bau!
{1513
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,545 --> 00:00:05,345
- Ãmi poti face rost de arma lui Rambo?
- Prima parte, a doua sau a treia?
2
00:00:05,646 --> 00:00:07,446
- Nu am vazut decât prima parte.
- M16.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,780
Vrei si gloante anti-blindaj?
4
00:00:09,984 --> 00:00:11,184
Te rog.
5
00:00:12,702 --> 00:00:14,602
Tata ti-a lasat un cadou
de bun venit în camera.
6
00:00:16,208 --> 00:00:17,208
Sper sa-ti placa.
7
00:00:31,514 --> 00:00:34,414
Doamne.
Aproape ca i-a taiat capul.
8
00:00:36,472 --> 00:00:40,072
Când voi ajunge în America,
nu voi locui în Brentwood.
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3470}{3501}Buna dimineata, Jackson Steinem.
{3526}{3583}- Ce mai faci, Buddy?|- Minunat, Carolyn.
{3586}{3645}Daca as face mai bine de atât, ar fi un pacat.
{3703}{3751}Buna dimineata.
{3936}{3988}Buna dimineata, Dan. Ce merita atentia astazi?
{3992}{4079}Daca as sti, n-as fi aici, în aceasta meserie.|Renunta la meseria asta cât esti tânar.
{4081}{4160}Eu am venit aici într-o buna zi,m-am asezat la birou,|si uita-te la mine acum.
{4162}{4211}Uita-te la tine acum.
{4270}{4309}Buna dimineata, Brian.
{4311}{4401}- Chuckie! Ce mai face preferatul femeilor?|- Isi cauta o nevasta de 18 ani.
{4404}{4476}- Tu ce faci?|- Bine,daca as arata
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1100}zax77@rol.ro (best movies)
{1310}{1399}- M - U
{1401}{1449}Nâ¦
{1451}{1499}CA
{1502}{1552}Muncã.
{1569}{1678}-Astãzi o sã cu ce se ocupã
{1680}{1754}Pãrintii nostrii!
{1755}{1809}-Mãmica mea este doctor.
{1811}{1896}- Tãticul meu este sofer. | - Mãmica mea este profesoarã.
{1898}{2018}- Si tãticul tau? | - Mmmm, tãticul
{2020}{2112}Este ⦠mincinos (liar).
{2113}{2235}-Mincinos? Sunt sigurã ca | nu asta ai vrut sã spui.
{2237}{2332}-Pãi poarta costum si merge | la tribunal si vorbeste cu judecãtorul.
{2333}{2392}-O, înteleg.
{2394}{2451}-Vrei sã spui cã e avocat (lawyer).
{2615}{2663}-Hei, Fletcher.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Colegiul Coolidge a fost infiintat in 18..
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Cine stie? Era in brosura pentru boboci.
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Prima zi a semestrului de primavara.
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Perioada in care spui la revedere
parintilor inca o data...
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Si-ti saluti noii colegi
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Cat despre mine...
7
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Imi place sa incep fiecare semestru
cu o anumita traditie
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Un ritual, daca vreti, care imi permite...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,600
Warner Bros Pictures îi prezintã pe:
2
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
Helen Hayes si Gary Cooper
3
00:00:13,400 --> 00:00:19,800
Ãntr-o productie a lui Frank Borzage
4
00:00:19,800 --> 00:00:25,000
ADIO ARME
5
00:00:27,800 --> 00:00:35,000
Traducere realizatã de
Amza Ionut Paul
paulamza_787@yahoo.com
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,000
Dupã romanul lui Ernest Hemingway
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,400
Dezastrul, în aceeasi mãsurã ca si victoria,
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,800
apare ca fiind scris în dreptul fiecãrei natiuni,
9
00:01:03,400 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}www.rodivx.go.ro
{550}{612}Prieteni, dati-mi voie sa ma prezint.
{622}{674}Numele meu este Peltzer.|Rand Peltzer.
{689}{733}Eu sunt acela din colt.
{750}{781}Sunt un inventator.
{789}{837}Si am sa va spun o poveste.
{848}{905}Da, stiu.|Cine nu are cate o poveste?
{912}{977}Ei bine, nimeni nu are o|poveste ca a mea.
{985}{1023}Nimeni.
{1032}{1090}Totul a inceput aici,|in Chinatown.
{1102}{1162}Colindam magazinele,|cautand un produs deosebit...
{1170}{1223}...si poate sa gasesc un cadou|pentru copilul meu.
{1232}{1280}Am incercat in locul asta.
{1395}{1414}Hei, stai un pic!
{1458}{1484}Ce-i acolo jos?
{1490}{1519}Asta e.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1235}{1311}Inspirat dupã o poveste realã
{1352}{1400}Acesta sunt eu
{1416}{1466}Acesta este tatãl meu
{1558}{1627}Ãmi aduc aminte de aceea zi
{1641}{1728}ªi credeþi sau nu|îmi aduc aminte de acea loviturã
{1735}{1854}Ãmi aduc aminte datoritã zâmbetului|ivit pe faþa tatãlui meu
{1998}{2069}Dã, am stat acolo toatã ziua|doar ca sã înscriu o singurã datã
{2075}{2154}Doar ca sã vãd acel zâmbet
{2162}{2252}Vedeþi voi, pentru tatãl meu|sportul însemna legenda
{2253}{2316}Pentru mine însemna puritate
{2317}{2423}Sportul însemna locul unde|toate greºelile puteau fi îndreptate
{2424}{2500}Am crezut cã dacã aº ump
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1266}{1334}Sper cã toatã lumea e gata|sã se distreze în seara asta.
{1340}{1435}E 8 seara, sîmbãtã,|shi e încã foarte cald ...
{3063}{3142}Atentiune!
{3178}{3266}Prezentati arm'?
{3806}{3918}Legitimatzia, vã rog.|Sergent major White, poftitzi.
{3947}{4041}O sã poftesc. Multzumesc mult.
{5261}{5378}Vã prezint un mare|general, un mare prieten ...
{5384}{5466}"Luptãtorul" Joe Campbell.
{5732}{5799}Pe loc repaos.
{5922}{6062}Multumesc. Oficial ies la|pensie sãptãmîna viitoare.
{6068}{6202}Dar, aici, acum, în seara asta, cu voi ...
{6208}{6317}... ies de fapt la pensie. Pentru cã|împreunã cu voi am cunoscut frica
{6323
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6786}{6814}Sari!
{7925}{7945}E bun.
{7977}{8003}E prea bun.
{8993}{9063}E timpul sã petrecem, nu, Maggie?
{9260}{9317}Ãsta e partenerul tãu.|A fost terminat.
{9324}{9391}Acum avem tot timpul|sã ne "jucãm".
{9908}{9957}Nu e ziua ta norocoasã.
{9964}{9994}Dã-mi drumul.
{10000}{10028}Haide.
{10038}{10099}Haide, dã-mi drumul.
{10130}{10193}Credeai cã asta mã va opri?
{10484}{10541}Bea ceva, frumosule..
{10740}{10760}Opriþi-vã!
{10804}{10828}Opriþi-vã!
{10870}{10956}Cãtre toate unitãþile.|Exerciþiul s-a terminat.
{11513}{11541}Sã mergem.
{11692}{11718}Dr. Cotner...
{11725}{11834}... proiectul UNISOL 2500 a|ajuns la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{4196}{4232}Dumnezeul mã-sii!
{7341}{7432}-O fisã de telefon, vã rog.|-Fãrã fise. Ãn fund, la stânga.
{8694}{8743}Mamã? Da, e Jeanne.
{8746}{8833}Am gãsit un apartament de închiriat în Passy.|Mã duc sã-l vãd.
{8836}{8923}Dupã aia trebuie sã mã duc la bazã|sã-l întâlnesc pe Tom. I-am promis.
{8934}{9009}OK, ne vedem mai târziu. Pa!
{9078}{9167}O sã vin sã vãd apartamentul.|Am vãzut semnul.
{9170}{9239}-Semnul?|-Da.
{9242}{9330}Ãntotdeauna e la fel.|Nimeni nu-mi spune niciodatã nimic.
{9333}{9392}-Aº vrea sã-l vãd.|-Vrei sã-l închiriezi?
{9395}{9473}-Deocamdatã nu ºtiu.|-Ei închiriazã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:37,520 --> 00:01:40,671
Când îþi vei lua un cuþit adevãrat?
2
00:01:40,840 --> 00:01:42,671
Ãine-l p-asta.
3
00:01:50,120 --> 00:01:53,237
Cine are actele voastre?
Uite-le.
4
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Bunã dimineaþa, copii.
5
00:02:15,280 --> 00:02:20,308
Veniþi mai aproape.
6
00:02:21,560 --> 00:02:24,393
Astea sunt numele lor,
domnule preºedinte.
7
00:02:26,480 --> 00:02:31,634
Acum, copii,
ce problema v-a adus aici?
8
00:02:32,600 --> 00:02:37,310
Pãi, cineva trebuie sã vorbeascã.
Aþi venit voi pentru ceva.
9
00:02:41,880 --> 00:02:45,919
Da, dom
Napisy dla War Inc Subtitrari Romana Romanian Cd 2 1
keywords: star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5868-Star Wars Episode Vi Return Of The Jedi ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{150}RÃZBOIUL STELELOR
{344}{444}Episodul VI|ÃNTOARCEREA CAVALERULUI JEDI
{562}{660}Luke Skywalker s-a întors|pe planeta sa natalã Tatooine...
{660}{760}în încercarea de a-l salva pe Han Solo|din ghearele banditului Jabba the Hut.
{946}{1047}Luke nu are de unde sã ºtie|cã Imperiul Galactic...
{1062}{1162}a început în secret construcþia|unei noi staþii de luptã...
{1165}{1265}chiar mai puternicã decît|prima temutã Stea a Morþii.
{1270}{1370}Cînd va fi terminatã, aceastã armã totalã|va însemna distrugerea definitivã...
{1407}{1507}a micii organizaþii rebele care luptã|pentru restaurarea libertãþii î
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{4005}{4083}Cardinal Richeleu,| acesti oameni, ei ...
{4087}{4195}Eminenta Voastra, ajutati-ma|Va rog, aveti mila. Va rog.
{4199}{4300}El a deteriorat trasura dumneavoastra si a furat valorile din ea
{4304}{4364}Dar a fost doar o trasura| Va rog, mi-a fost foame
{4368}{4429}Familia mea nu a mincat de zile. Va rog !
{4433}{4501}Va rog. In numele Domnului| Va implor
{4587}{4687}Foarte bine|In num