Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Voyeur wg dokladnosci:
Napisy dla Voyeur
keywords: l, uomo, che, guarda, the, voyeur, tinto, brass, luomocheguarda, 1994, en,
original filename: l-uomo-che-guarda-the-voyeur-tinto-brass-luomocheguarda.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00: 01,000 --> 00:00: 04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01: 32,519 --> 00:01: 34,634
- " Who is it? " - Aunt Clara, It's Eduardo.
2
00:01: 34,669 --> 00:01: 37,016
- " Dodo, how are you? " - Well, is Silvia there?
3
00:01: 37,051 --> 00:01: 41,087
- " No, she has left." - OK, it does not matter.
4
00:01: 41,122 --> 00:01: 44,106
- " You want me to look for her? " - No, no.
5
00:01: 44,280 --> 00:01: 46,420
I called only because I am waiting in order to have dinner. Thanks.
6
00:01: 46,455 --> 00:01: 47,618
" Take care."
7
00:02: 12,504 --> 00:02: 17,815
THE VOYEUR
8
00:09: 39,560 --> 00:09: 40,938
- Dodo - Silvia!
9
00:09: 44,050
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,140 --> 00:01:37,179
Tante Clara, met Eduardo.
Is Silvia er ?
2
00:01:37,340 --> 00:01:40,969
Ze is buiten.
- O, laat dan maar.
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,096
Zal ik haar laten roepen ?
4
00:01:43,260 --> 00:01:47,253
Nee, zegt u haar maar
dat ik vanavond met haar wil eten.
5
00:09:39,100 --> 00:09:41,614
Dodo.
- Silvia.
6
00:09:43,460 --> 00:09:46,372
Zat je te suffen ?
- Ik dacht dat je was gevlucht.
7
00:09:46,660 --> 00:09:49,618
Ik ben niet gevlucht.
Dat weet je best.
8
00:09:49,780 --> 00:09:53,409
Sorry dat ik zo laat ben,
maar ik kon niet eerder weg.
9
00:0
Napisy dla Voyeur
keywords: tinto, brass, the, voyeur, theyeur,
original filename: Tinto.Brass.[____.The.Voyeur].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt????????????? ==
1
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
????
2
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
???????
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
??????????????
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
??ã? ???????????
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
????? ???????
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
û???
7
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
????????????????
8
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
???ã? ?????????
?????????????? ?????
9
00:01:45,000 --> 00:01:50,996
??????
10
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
?????????????
11
00:02:13,000 --> 00:02:18,996
??? ?? ???????
12
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
???????????
13
00:02:22,00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,470 --> 00:01:10,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
On passe à table ?
2
00:01:11,550 --> 00:01:13,541 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Viens, poupée, on y va.
3
00:01:15,430 --> 00:01:16,704 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Beau morceau !
4
00:02:25,670 --> 00:02:28,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bureau de Monsieur Costello. Bonjour.
5
00:02:30,790 --> 00:02:31,745 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Oh, mon dieu !
6
00:02:55,990 --> 00:02:59,426 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ambassade Britannique. Enquêtes Internes.
7
00:03:09,030 --> 00:03:13,421 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Devine laquelle
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,140 --> 00:01:37,179
Tante Clara, met Eduardo.
Is Silvia er ?
2
00:01:37,340 --> 00:01:40,969
Ze is buiten.
- O, laat dan maar.
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,096
Zal ik haar laten roepen ?
4
00:01:43,260 --> 00:01:47,253
Nee, zegt u haar maar
dat ik vanavond met haar wil eten.
5
00:09:39,100 --> 00:09:41,614
Dodo.
- Silvia.
6
00:09:43,460 --> 00:09:46,372
Zat je te suffen ?
- Ik dacht dat je was gevlucht.
7
00:09:46,660 --> 00:09:49,618
Ik ben niet gevlucht.
Dat weet je best.
8
00:09:49,780 --> 00:09:53,409
Sorry dat ik zo laat ben,
maar ik kon niet eerder weg.
9
00:0
Napisy dla Voyeur
keywords: giulia, 1999, 1, cd, english, en, voyeur, specchio, delle, mie, brame, magic, mirror, julia,
original filename: Giulia - 1999 - 1CD - English - en - 77a5b32221e1e48d1ddec737aec5d0bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:18,432
Culture has defined as perversions
2
00:00:18,520 --> 00:00:22,035
those sexual practices
whose end is not procreation,
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,112
which are only natural sexual instincts.
4
00:00:25,800 --> 00:00:30,032
Among such practices, talking about
eroticism, voyeurism stands out.
5
00:00:30,120 --> 00:00:36,992
This is the excitement that one feels while
watching, especially furtively,
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
other people's sexual behaviour.
7
00:00:40,120 --> 00:00:43,874
More or less, we are all
a bit of a Peeping Tom.
8
00:00:43,