Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Very Best Of The Muppet Show is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Very Best Of The Muppet Show wg dokladnosci:
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: the, very, best, of, muppet, show, vol, 1, sharereactor, bg,
original filename: the.very.best.of.the.muppet.show.vol1.sharereactor(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{229}Ãîâà å ÃóêëåÃîòî Ãîó !
{452}{549}Ãðåìå Ã¥ äà çà ïî÷âà ìóçèêà òà !|Ãðåìå Ã¥ äà çà áëåñòÿò ñâåòëèÃèòå!
{555}{651}Ãðåìå Ã¥ äà ñðåùÃåì êóêëèòå|â êóêëåÃîòî øîó òà çè âå÷åð.
{657}{756}Ãðåìå Ã¥ äà ñå ãðèìèðà ìå!|Ãðåìå Ã¥ äà ñå êîñòþìèðà ìå!
{762}{871}Ãðåìå Ã¥ äà çà ïî÷âà ...|Ãÿìà ëè Ãà é-ïîñëå äà çà ïî÷âà ?
{877}{971}- ÃÃ¥ ñå çà áà âëÿâà ìå ëè òà çè âå÷åð?|- Ãç äà , âçåõ ñè êÃèãà !
{977}{1016}Ãðåìå Ã¥ äà çà ïî÷âà ..
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: 2, 5, video, muppets, very, best, of, the, muppet, show, pt, br,
original filename: 25_(Video) Muppets - Very Best Of The Muppet Show-Pt-Br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Este é o "muppet show"!
2
00:00:07,201 --> 00:00:07,301
Legendas em português brasileiro por Jônatas Kerr de Oliveira
Se alguma modificação for feita, acrescente aos créditos,
não os remova. Tudo foi feito de ouvido, então existem erros.
Caso você encontre algum erro, envie para mim em k3pp(ARROBA)hehe(PONTO)com
3
00:00:18,104 --> 00:00:21,768
It's time to play the music
it's time to light the lights
4
00:00:22,619 --> 00:00:25,142
T's time to meet the muppets
on the muppet show tonight.
5
00:00:26,439 --> 00:00:30,439
It's time to put on makeup
it's time
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{229}Urmeaza Muppet Show..Eeeeaaah!
{452}{549}Este timpul sa cante muzica|Este timpul sa se aprinda luminile
{555}{651}Este timpul sa intalnim papusile|la spectacolul Muppet din seara asta
{657}{756}Este timpul sa pregatim machiajul|Este timpul sa imbracam costumele
{762}{871}-Este timpul sa incepem|-De ce nu incepeti odata?
{877}{971}-O sa fie mare distractie in seara asta.|-Eu unul cu siguranta: mi-am adus o carte!|Ha ha ha...
{977}{1016}Este timpul sa porneasca...
{1022}{1124}Cel mai senzational, inspirat,|spectaculos, minunat
{1130}{1292}Asta-i tot ce vrem sa fie| MUPPET SHOW
{1427}{1509}Multumesc, multumesc!|Bine ati venit din nou l
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: 1465, muppet, movie, the, 1979, 1, very, best, of, show,
original filename: 1465-sub_Muppet-Movie-The-1979_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{229}Urmeaza Muppet Show..Eeeeaaah!
{452}{549}Este timpul sa cante muzica|Este timpul sa se aprinda luminile
{555}{651}Este timpul sa intalnim papusile|la spectacolul Muppet din seara asta
{657}{756}Este timpul sa pregatim machiajul|Este timpul sa imbracam costumele
{762}{871}-Este timpul sa incepem|-De ce nu incepeti odata?
{877}{971}-O sa fie mare distractie in seara asta.|-Eu unul cu siguranta: mi-am adus o carte!|Ha ha ha...
{977}{1016}Este timpul sa porneasca...
{1022}{1124}Cel mai senzational, inspirat,|spectaculos, minunat
{1130}{1292}Asta-i tot ce vrem sa fie| MUPPET SHOW
{1427}{1509}Multumesc, multumesc!|Bine ati venit din nou l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
I imagine the bestplace to start
is at the beginning.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Why are you here?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice has...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...been showing signs of depression.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
She's also been very, very angry
with us.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Ever since she saw us having sex.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
When you were having sex, was it
different or unusual in any way?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
We got a book. Kama Sutra.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Me imagino que el mejor lugar
para empezar es el comienzo.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Por qué estás aqu�
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatriz...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...se sentÃa deprimida.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Además ella esta bastante, bastante,
enojada con nosotros.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Sobre todo desde que nos vio
haciendo el amor.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Cuando estaban haciendo el amor,
habÃa algo diferente o inusual?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
T
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: best, in, show, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Best in Show (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
I imagine the bestplace to start
is at the beginning.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Why are you here?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice has...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...been showing signs of depression.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
She's also been very, very angry
with us.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Ever since she saw us having sex.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
When you were having sex, was it
different or unusual in any way?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
We got a book. Kama Sutra.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 254.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{02}{}T?UMACZENIE: rafi
{80}{}<< KinoMania SubGroup >>
{120}{}kmsg.no-ip.info
{178}{}Bajki wg. mappet?w
{340}{}Trzy ma?e ?winki|Kr?l Midas|Ch?opiec i wilk
{488}{}-Witam, jestem Gonzo Wspania?y|-A ja Szczur Rizzle
{596}{}Witamy w Teatrze Muppet?w|Dzi? przedstawimy Stare Ba?nie
{735}{}Dlaczego stare ?
{778}{}-To tylko stare legendy|-Nie by?o nas sta? na nowe ?
{869}{}Nie, znaczy tak. S?uchaj to s? stare legendy, znane i lubiane
{995}{}No nie wiem, wyglada jek przekr?t|Kupujesz now? kaset? i masz stare legendu, kt?re ju? ka?dy zna
{1120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Me imagino que el mejor lugar
para empezar es el comienzo.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Por qué estás aqu�
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatriz...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...se sentÃa deprimida.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Además ella esta bastante, bastante,
enojada con nosotros.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Sobre todo desde que nos vio
haciendo el amor.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Cuando estaban haciendo el amor,
habÃa algo diferente o inusual?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
T
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
I imagine the bestplace to start
is at the beginning.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Why are you here?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice has...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...been showing signs of depression.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
She's also been very, very angry
with us.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Ever since she saw us having sex.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
When you were having sex, was it
different or unusual in any way?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
We got a book. Kama Sutra.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{1000}~ SubdissidenTeam ~|www.subdissident.cjb.net|subdissident@fibertel.com.ar
{1054}{1126}Me imagino que el mejor lugar|para empezar es el comienzo.
{1175}{1202}Meg.
{1219}{1257}Por qué estás aqu�
{1283}{1332}Beatriz...
{1391}{1469}...se sentÃa deprimida.
{1487}{1546}Además ella esta bastante, bastante,|enojada con nosotros.
{1564}{1629}Sobre todo desde que nos vio|haciendo el amor.
{1754}{1854}Cuando estaban haciendo el amor,|habÃa algo diferente o inusual?
{1948}{2039}TenÃamos un libro. El Kama Sutra.
{2074}{2114}Yo prendà algunas velas...
{2139}{2170}...y puse algo de música.
{2200}{2267}Y me puse en una posición|qu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 202.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{02}{}T?UMACZENIE: rafi
{80}{}<< KinoMania SubGroup >>
{120}{}kmsg.no-ip.info
{183}{}A ty kto ?
{208}{}Dzisiejsz? gwiazd?, Roger Moore
{284}{}To ?mieszne, m?g?bym przysi?c ?e jeste? tym kolesiem James'em Bond'em
{403}{}A nim. Nie powinno si? wierzy? we wszystko co jest w filmach
{465}{}je?li kto? wog?le wierzy w te ca?e historie o tajnych szpiegach
{566}{}Dobra kolego, skoro tak m?wisz
{641}{}Halo, tu agent Pops do bazy, odbi?r
{715}{}Melduj agencie Pops
{770}{}007 w?a?nie min?? punkt kontrolny i zmierza w waszym kierunku...
{839}{}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Me imagino que el mejor lugar
para empezar es el comienzo.
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Por qué estás aqu�
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatriz...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...se sentÃa deprimida.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Además ella esta bastante, bastante,
enojada con nosotros.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
Sobre todo desde que nos vio
haciendo el amor.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Cuando estaban haciendo el amor,
habÃa algo diferente o inusual?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
T
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{1000}~ SubdissidenTeam ~|www.subdissident.cjb.net|subdissident@fibertel.com.ar
{1054}{1126}Me imagino que el mejor lugar|para empezar es el comienzo.
{1175}{1202}Meg.
{1219}{1257}Por qu? est?s aqu??
{1283}{1332}Beatriz...
{1391}{1469}...se sent?a deprimida.
{1487}{1546}Adem?s ella esta bastante, bastante,|enojada con nosotros.
{1564}{1629}Sobre todo desde que nos vio|haciendo el amor.
{1754}{1854}Cuando estaban haciendo el amor,|hab?a algo diferente o inusual?
{1948}{2039}Ten?amos un libro. El Kama Sutra.
{2074}{2114}Yo prend? algunas velas...
{2139}{2170}...y puse algo de m?sica.
{2200}{2267}Y me puse en una posici?n|que no era..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1126}Na pocz?tku wyobra?am sobie nalepsze miejsce na start.
{1175}{1202}Meg.
{1219}{1257}Dlaczego tu jeste??
{1283}{1332}Beatrice wy...
{1391}{1469}...wykazuje oznaki depresji.
{1487}{1546}wygl?da na bardzo z??|z naszego powodu.
{1564}{1629}od chwili gdy zobaczy?a jak uprawiamy sex.
{1754}{1854}Uprawiali?cie go tradycyjnie czy |jako? go urozmaicili?cie?
{1948}{2039}Mamy ksi??k?. Kama Sutr?.
{2074}{2114}Zapali?am ?wiece...
{2139}{2170}... pu?ci?am nastrojow? muzyk?.
{2200}{2267}Przyj??am pozycj? nie?atw? dla mnie|
{2294}{2364}...,z punktu emocjonalnego.
{2379}{2429}Nazywa si? to Kongresem Kr?w...
{2458}{2485}...gdzie...
{2490}{25
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Eagles
The very best of the Eagles
AlfioMuskio Edition
Questa volta parler? di un gruppo che rappresenta veramente la storia del Rock ? Folk.
La raccolta che vado a recensire ? uno di questi dischi che, secondo la mia modestissima opinione,
non dovrebbero mai mancare nella collezione di un buon musicofilo (a meno che il musicofilo in
questione non abbia gi? tutti gli album singoli!).
E? un gruppo storico (si form? nel 1971) che dopo essere sciolto ufficialmente nel maggio 1982 ? tornato,
per mezzo di un concerto memorabile a Los Angeles il 31 dicembre 1999, a fare tour mondiali
(ultimo in ordine di tempo quello che ha toccato l?Italia quest?estate).
Il loro primo album d
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: the, very, best, of, richard, clayderman, live, in, concert, ptbr, mamotchan, edonkers,
original filename: The.Very.Best.of.Richard.Clayderman.Live.in.Concert.PTBR.mamotchan.eDonkers.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,912 --> 00:00:50,904
Richard, quando voc?
come?ou a tocar piano?
2
00:00:50,981 --> 00:00:57,113
Bem, eu comecei muito jovem,
com 5 ou 6 anos.
3
00:00:57,188 --> 00:01:03,718
Era um prazer sentar-me
diante do piano e tocar.
4
00:01:04,261 --> 00:01:09,096
Meu pai era professor de piano
e isso ajudou bastante.
5
00:01:10,000 --> 00:01:15,097
E ent?o, de um pequeno pianista,
voc? se transformou em uma estrela.
6
00:01:15,306 --> 00:01:17,331
Como isso aconteceu?
7
00:01:17,408 --> 00:01:23,711
Bem, depois de ter
estudado m?sica cl?ssica,
8
00:01:23,781 --> 00:01:27,581
eu
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: its, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, ned, finale, it's, dvd,
original filename: Its.a.Very.Merry.Muppet.Christmas.Movie.2002.Ned-FiNALE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,209 --> 00:00:16,518
Fijne feestdagen.
2
00:00:21,969 --> 00:00:24,358
Gelukkig Chanoeka.
3
00:00:34,729 --> 00:00:36,924
Schiet op, Gladys.
- Ik kom al.
4
00:00:37,049 --> 00:00:39,643
Wat een gave treinen.
5
00:00:41,569 --> 00:00:44,037
Mag ik er even langs?
6
00:00:50,609 --> 00:00:53,840
Doe gauw dicht,
alle warmte ontsnapt.
7
00:00:53,969 --> 00:00:58,599
Tillen, niet slepen.
- Ik til toch.
8
00:01:22,209 --> 00:01:24,643
Vrolijk kerstfeest allemaal.
9
00:01:28,169 --> 00:01:30,399
Ik zal nooit die keer vergeten
10
00:01:30,529 --> 00:01:34,727
dat het kerst
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: its, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, 1, cd, dutch, nl, finale, iavmmcm,
original filename: Its a Very Merry Muppet Christmas Movie - 2002 - 1CD - Dutch - nl - 6a22217fca400606c24cc685ce23771b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,509 --> 00:00:15,818
Fijne feestdagen.
2
00:00:21,269 --> 00:00:23,658
Gelukkig Chanoeka.
3
00:00:34,029 --> 00:00:36,224
- Schiet op, Gladys.
- Ik kom al.
4
00:00:36,349 --> 00:00:38,943
Wat een gave treinen.
5
00:00:40,869 --> 00:00:43,337
Mag ik er even langs?
6
00:00:49,909 --> 00:00:53,140
Doe gauw dicht,
alle warmte ontsnapt.
7
00:00:53,269 --> 00:00:57,899
- Tillen, niet slepen.
- Ik til toch.
8
00:01:21,509 --> 00:01:23,943
Vrolijk kerstfeest allemaal.
9
00:01:27,469 --> 00:01:29,699
Ik zal nooit die keer vergeten
10
00:01:29,829 --> 00:01:34,027
dat het k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:R?OWE LATA SIEDEMDZIESI?TE
00:00:04:>>>>>>>> t?umaczenie: BIZLEY '2003 <<<<<<<<|Dla mojej ukochanej Sylwii
00:00:09:Grinch ma strasznie wielki ty?ek!
00:00:12:Tak, ?wi?ta by?yby niczym, gdyby nie wielki zielony ty?ek Grincha!
00:00:18:Potrzymaj mi drabin?.
00:00:20:Eryk, co zamierzasz robi? w ?wi?teczny wiecz?r?
00:00:22:Moi rodzice urz?dzaj? to same nudne przyj?cie ka?dego roku. Wszyscy ci doro?li:
00:00:26:"Hej s?siedzie, czy to nie jemio?a?"
00:00:32:No dobra, jak to wygl?da?
00:00:36:To wspania?e!
00:00:37:O tak, fantastyczne!
00:00:38:Ch?opaki, ozdoby s? tutaj...
00:00:40:A tak, s? ?wietne!
00:00:44:Och, kocham ?wi?ta! Tylko dobre uczynki, serdeczno??, och, i zakup
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: completo, the, very, best, of, this, acid, jazz, a, 1, year, celebration,
original filename: COMPLETO - The Very Best of This Is Acid Jazz - A 10 Year Celebration.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
The Very Best of This Is Acid Jazz: A 10 Year Celebration
Disc: 1
ok 1. What's That - Exodus Quartet
ok 2. Lonely Blues - Mitch Moses' Acid Blues Project
OK 3. Sunshine - Little Big Bee
ok 4. Obey The Rules Of The Night - Heavy Shift
OK 5. Jazzin - Swing Machine
ok 6. Rock Hopper - The Hip Joints
ok 7. Surprise - Pal Joey's New Breed
ok 8. Make Your Move Swing - CFM Band
ok 9. Un Premier Jour Sans Toi - Reminiscence Quartet
ok 10. Dig This - Mitch Moses' Acid Blues Project
OK 11. Jazz Addiction - O.M.U.
ok 12. When It's Cold - Disjam
Disc: 2
ok 1. Funk Shack West - Sharpshooters
ok 2. Dazzle - The Chris Bangs Project
ok 3. On The Vibe - Duboniks
ok 4. Iapetus (Jazz
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: it's, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, subtitles, nfo, it's,
original filename: 45969-It's_a_Very_Merry_Muppet_Christmas_Movie_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
???????? ????????????????????????????????????????????????????
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
????? ?????? ?
????? ?????? ?
? ??? ?????? ?
??? ?????? ?
??? ??????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{819}{872}Michael Rennie was ill
{879}{951}The day the earth stood still
{958}{1076}But he told us where we stand
{1085}{1136}And Flash Gordon was there
{1143}{1215}In silver underwear
{1222}{1318}Claude Rains was the lnvisible Man
{1342}{1399}Then something went wrong
{1409}{1466}For Fay Wray and King Kong
{1474}{1576}They got caught in a celluloid jam
{1596}{1658}Then at a deadly pace
{1665}{1737}It came from outer space
{1744}{1845}And this is how the message ran
{1893}{1982}Science fiction
{2039}{2111}Double feature
{2173}{2243}Dr. X
{2291}{2368}Will build a creature
{2411}{2497}See androids fighting
{2557}{2633}Brad and Janet
{
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: that, 7, s, show, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, vanstock,
original filename: That_70s_Show_02x06_(NAPiSY-74598).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 232.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:Hej tato, mog? pojecha? z ch?opakami w ten weekend na Vanstock?
00:00:07:Co to do diab?a jest Vanstock???
00:00:10:C??... co? jak Woodstock, ale...
00:00:12:z wi?kszym naciskiem na vany.
00:00:16:Brzmi g?upio.
00:00:19:Bawcie si? dobrze.
00:00:24:O tatusiu, skoro Eric wyje?d?a poza miasto...
00:00:26:mog? wzi?? jego samoch?d?
00:00:28:Po co? Gdzie b?dziesz jecha??
00:00:30:Przepraszam bardzo, ale m?wi?am do tatusia.
00:00:34:Wiem. Gdzie b?dziesz jecha??
00:00:36:Na imprez? bractwa.
00:00:37:Imprez? bractwa? Nie ma mowy!
00:00:39:Ale tatusiu...
00:00:40:Pos?uchaj kochanie, to
Napisy dla Very Best Of The Muppet Show
keywords: that, 7, s, show, 06x1, napisy, ns, 61, a, legal, matter,
original filename: That_70s_Show_06x10_(NAPiSY-70186).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:By?y tam prawdziwe stewardessy|i jedna z nich odezwa?a si? do mnie.
00:00:10:Ten kawa? jak dopiero co przylecia?y i...
00:00:13:R?ce im si? zm?czy?y.
00:00:17:Tak, super.
00:00:19:Kelso, ich chustki na szyi s? rozwi?zane.
00:00:23:Wida? im szyje.
00:00:26:Nie mam czasu na szyje stewardess.
00:00:30:Musz? si? uczy?.|Naciskaj? mnie w akademii policyjnej i nie wiem dlaczego.
00:00:34:Ja wiem dlaczego.|To zabawne.
00:00:38:Wybrali mnie jako ostatniego do u?ywania CPI|wi?c ?lina wszystkich pozosta?ych ju? tam by?a.
00:00:45:Nawet ?lina Jonsona,|a on ma ogromn? opryszczk?.
00:00:49:Wiem dlaczego tak robi?.|Za?o?? si?, ?e jeste? popychad?em.
00:00:53:-Co?|-Ka?dego roku przyjmuj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:38:Jest godzina 16, dajcie mi wszyscy spok?j.
00:00:40:Stewie! Prze??cz!| Zapomnij o tym! W?a?nie leci "Jolly Farm Revue"-
00:00:42:kolejny zamulacz m?zgu dla dzieci w ka?dym przedziale wieku...
00:00:47:Hej!
00:00:49:Zamknij si?!
00:00:54:Wstawajcie dzieci.
00:00:56:DZIE? DOBRY MOTHER MAGGIE
00:00:57:S?o?ce ju? wsta?o a na naszej farmie zaczyna si? kolejny dzie?.
00:01:00:Zobaczmy co nas dzisiaj czeka.
00:01:04:Och! Ona ma g?os anio?a! Mog?aby zagra? Juli?.
00:01:09:Zagraj swoj? piosenk? owieczko, podczas gdy dzieci jedz? ?niadanie.
00:01:14:A ty ?winko poczytaj nam co?.
00:01:16:Z TWOJEJ MAGICZNEJ KSI??KI MIESZCZ?CEJ WSZYSTKIE NAPISANE NA ZIEMII POWIE?CI.
00:01:19:To by?
------------
Sponsored links:
------------