Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Veronica Mars Dual is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Veronica Mars Dual wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,600
<i>Anteriormente en "Veronica Mars"...</i>
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,560
- Pásate por la oficina y lo zanjamos.
- ¿Zanjarlo?
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,320
- Me refiero a la recompensa.
- Veronica y yo tenÃamos un acuerdo.
4
00:00:07,320 --> 00:00:09,800
Ahora soy un asesino y un
violador. ¡Me acosté contigo!
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,480
- ¡¿Y qué tiene eso de malo?!
- ¡Que eres mi hermana!
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,960
Sé que estuvo con Abel Koontz a la hora
en que supuestamente mató a Lilly Kane.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
- ¿Cre
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, spanish, es, doble, vida, veronica, kieslowski, dual, fr, spa,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Spanish - es - 13356443129dacb50b61c61ec57203b7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,120 --> 00:00:56,715
Es la estrella que esper?bamos
para empezar la Nochebuena.
2
00:01:00,000 --> 00:01:00,671
Mira.
3
00:01:01,880 --> 00:01:02,790
Mira bien.
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,951
La niebla, ah? abajo.
?La ves?
5
00:01:08,960 --> 00:01:10,393
Pero no es niebla.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,795
Son millones de estrellas
peque?itas.
7
00:01:14,360 --> 00:01:15,270
M?ralas.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,118
Esta es la primera hoja.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,276
Es primavera y en todos
los ?rboles habr? hojas.
10
00:01:30,640 --> 00:01:31,595
Mira.
11
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2x0, 5, blast, from, the, past, fov, english, motechnet, com, ws,
original filename: 7076-Veronica_Mars.2x05.Blast_From_The_Past.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,522 --> 00:00:16,136
I was just gonna come
outside to grab you.
2
00:00:17,418 --> 00:00:18,785
Food is ready.
3
00:00:19,662 --> 00:00:21,152
I'm not hungry, mom.
4
00:00:21,763 --> 00:00:24,243
I just met somebody out in the driveway.
5
00:00:24,712 --> 00:00:26,220
Wallace, what's wrong?
6
00:00:26,271 --> 00:00:28,682
A guy from Chicago
- he said he knew you.
7
00:00:28,733 --> 00:00:30,693
Name Nathan woods ring a bell?
8
00:00:31,232 --> 00:00:32,263
Oh, Wallace.
9
00:00:32,383 --> 00:00:33,435
Is it true?
10
00:00:34,177 --> 00:00:36,273
- Baby...
- No, jus
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 01x1, napisy, ns, silence, of, the, lamb,
original filename: Veronica_Mars_01x11_(NAPiSY-70370).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[3][19]/Poprzednio w Veronica Mars?
[19][41]Czy to nie m?j poprzednik i mentor?
[41][75]Planujesz co? specjalnego na pierwsz?|rocznic? zab?jstwa Lilly Kane?
[75][103]Opowiedz mi jeszcze raz, jak rozwi?za?e?|spraw?. Po anonimowym zg?oszeniu.
[103][136]Czy kto? w og?le si? zg?osi? po|nagrod?? Nie wydaje Ci si? to dziwne?
[141][146]Cholera!
[157][174]Wow. Naprawd? jeste? przest?pc?.
[174][189]- Jestem Veronica, przy okazji.|- Mac.
[194][222]/Wiem, kto jest odpowiedzialny|/za zastraszenie mojej Mamy.
[222][256]/Clarence Wiedman. Cz?owiek,|/kt?ry robi? mi zdj?cia.
[256][280]/Wi?c je?li Jake Kane jest|/moim biologicznym ojcem,
[280][303]/to ta informacja jest warta miliony.
[315][325]D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,931
<i>Previously on Veronica Mars:</i>
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,934
God, Lilly, I see the Prozac's working.
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,903
I've got a secret. A good one.
4
00:00:08,641 --> 00:00:11,109
Socially, she seems
to be a bit isolated.
5
00:00:11,277 --> 00:00:13,609
Veronica is doing well,
given the circumstances.
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,645
I know how close she was
with Lilly Kane.
7
00:00:15,815 --> 00:00:17,942
The truth is gonna come out.
It doesn't add up.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,678
- Lilly?
- What? You forgot about me already?
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 01x1, napisy, ns, an, echolls, family, christmas,
original filename: Veronica_Mars_01x10_(NAPiSY-70064).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{58}Poprzednio w Veronica Mars?
{58}{119}/Min?? ju? rok odk?d moja najlepsza|/przyjaci??ka Lilly Kane zosta?a zamordowana.
{119}{187}/Tata powiedzia? Jake'owi Kane'owi,|/najpopularniejszemu cz?owiekowi w mie?cie
{187}{262}/?e jest zamieszany |/w zab?jstwo jego c?rki.
{262}{326}/Duncan Kane.|/By? kiedy? moim ch?opakiem.
{327}{430}/Nie zapomnijmy o Logan'ie Echolls'e.|/Jego ojciec zarabia 20 milion?w za film.
{430}{520}U?miechnij si?, Logan. Nie zapominaj,|?e to oni za wszystko p?ac?.
{520}{588}Co u diab?a robicie na naszej pla?y?
{597}{630}Powinnienem przeprosi??
{642}{703}Albo trz??? si? ze strachu, Weevil?
{703}{739}- Mo?e.|- Rozejrzyj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,467
<i>Nunca me voy a casar.</i>
2
00:00:04,637 --> 00:00:08,505
<i>¿Quieren algo definitivo?
Bueno, he ahÃ.</i>
3
00:00:08,675 --> 00:00:12,611
<i>Veronica Mars, solterona.
Es decir, ¿qué caso tiene?</i>
4
00:00:12,779 --> 00:00:16,180
<i>Claro, está el impulso inicial.
Sobrellévalo.</i>
5
00:00:16,349 --> 00:00:22,117
<i>Mejor aún, ignóralo. Tarde o temprano,
la gente a la que amas te decepciona.</i>
6
00:00:22,555 --> 00:00:26,821
<i>Y asà termina:
Hombres sórdidos, meseras de cóctel...</i>
7
00:00:26,993 --> 00:00:29,223
<i>...moteles baratos
e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,186
Anteriormente en Veronica Mars...
2
00:00:02,187 --> 00:00:05,512
Un hombre con gusto. Bueno, honrémosle
poniendo a su asesino entre rejas.
3
00:00:05,513 --> 00:00:06,749
Está fuera del caso, Sr. Mars.
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,344
Puede despedirme, Sra. O'Dell, pero me
temo que no puede apartarme del caso.
5
00:00:10,345 --> 00:00:13,141
El entrenador Barry fue asesinado
cerca de la PCH anoche.
6
00:00:13,142 --> 00:00:14,274
El sheriff sospecha de Josh.
7
00:00:14,275 --> 00:00:16,630
Fue Mason. ¿Por qué mentirÃa si no?
Tiene sentido.
8
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,808 --> 00:00:03,063
A week ago, I imagined this all differently.
2
00:00:03,486 --> 00:00:07,181
Keith Mars was supposed to ride
his projected lead to a resounding victory,
3
00:00:07,315 --> 00:00:10,178
and me and Wallace were supposed
to sneak some champagne
4
00:00:10,299 --> 00:00:13,644
before making slightly tipsy
crank calls to former sheriff Lamb.
5
00:00:13,723 --> 00:00:16,661
Instead, I'm riding out a nail-biter,
while Wallace is off
6
00:00:16,794 --> 00:00:18,730
finding himself with his dad in Chicago.
7
00:00:19,091 --> 00:00:22,691
Instead of a best friend, I'
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 10, 2, 2004, 1x0, credit, where, credits, due, ws, fov,
original filename: Veronica.Mars(102)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,392
<i>- Anteriormente en Veronica Mars:
- SolÃa sentarme ahÃ.</i>
2
00:00:03,570 --> 00:00:07,529
<i>La única razón por la que me aceptaron
era Duncan Kane.</i>
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,542
<i>- Ãl fue mi novio.
- Tengo un secreto. Es muy bueno.</i>
4
00:00:11,711 --> 00:00:14,839
Duncan, ¿qué pasó?
¿Dónde está Lilly?
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,449
<i>Pero ya saben cómo termina
esa historia.</i>
6
00:00:17,617 --> 00:00:22,816
<i>El asesinato de Lilly Kane.
El comisario torpe era mi papá.</i>
7
00:00:22,989 --> 00:00:25,253
Atrapa fugitivos
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,582
<i>Anteriormente en Verónica Mars...</i>
2
00:00:01,685 --> 00:00:03,145
<i>Esto no tiene nada que ver con nosotros.</i>
3
00:00:03,282 --> 00:00:06,861
No. Tu ilegÃtimo hijo secreto
no nos afecta a nosotros.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,014
Los encontré en el cuarto de mi hija.
5
00:00:08,117 --> 00:00:10,548
Tratábamos de ayudar a Grace.
Han abusado de ella.
6
00:00:10,583 --> 00:00:11,834
- Calla tu pequeña maldita boca.
- La tenÃan en el armario.
7
00:00:11,979 --> 00:00:13,425
Sus contratos de adopción tratan...
8
00:00:13,426 --> 00:00:15,683
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2004, 1, cd, english, en, s02e03, fqm,
original filename: Veronica Mars - 2004 - 1CD - English - en - 6d517412898e691eb2a2fe1eac7b2c78.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,473
Previously on "Veronica Mars"
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,494
It just went straight of the cliff.
3
00:00:04,768 --> 00:00:05,832
They're all dead.
4
00:00:07,585 --> 00:00:09,553
I wonder what else the bus drivers bought,
5
00:00:09,604 --> 00:00:11,577
What if it was nodoz or red bull?
6
00:00:11,628 --> 00:00:14,003
Veronica, you can't try to make sense out of this.
7
00:00:14,054 --> 00:00:15,833
I don't even know what I'm looking for,
8
00:00:15,884 --> 00:00:17,923
skid marks the sheriff's department missed
9
00:00:17,984 --> 00:00:19,576
or pur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{93}{y:i}- Poprzednio w Veronica Mars:|- Mo?e zatrzymamy si? w biurze i doko?czymy spraw?.
{98}{142}- Doko?czymy?|- W zwi?zku z nagrod?.
{146}{176}Wraz z Veronic? dosz?y?my do porozumienia.
{180}{246}Wi?c? teraz jestem morderc? i gwa?cicielem!!|Przespa?em si? z tob?!
{250}{305}- Czemu uwa?asz, ?e to by?o z?e? |- Poniewa? jeste? moj? siostr?.
{310}{398}Wiem, ?e by?a? z Ablem Koontz'em |w czasie morderstwa Lilly Kane.
{402}{441}- My?lisz, ?e to jest powa?ne? |- Nie potrwa to d?ugo.
{446}{501}Moja Mama jest na leczeniu. Jak sko?czy, to wr?ci do domu.
{505}{548}Je?li my?lisz, ?e mo?esz j? ok?amywa? w sprawie Lilly...
{552}{593}Nie masz prawa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,398
<i>Previamente en Veronica Mars:</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,503
<i>Hace un año que mi mejor
amiga, Lilly Kane, fue asesinada.</i>
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,900
<i>Papá le dijo a Jake Kane,
el hombre fuerte de la ciudad...</i>
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,108
<i>...que sabÃa de su participación
en la muerte de su propia hija.</i>
5
00:00:11,444 --> 00:00:13,912
<i>Duncan Kane.
SolÃa ser mi novio.</i>
6
00:00:14,147 --> 00:00:15,808
<i>Y no olvidemos a Logan Echolls.</i>
7
00:00:16,149 --> 00:00:18,014
<i>Su papá gana
veinte millones por pelÃcul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,836 --> 00:00:14,820
Buenos dÃas Veronica.
2
00:00:17,451 --> 00:00:18,814
La consejera del instituto quiere verte.
3
00:00:25,387 --> 00:00:27,041
Estabas durmiendo en clase.
4
00:00:27,441 --> 00:00:29,890
La Señora Taft dijo
que te llamó la atención
5
00:00:29,891 --> 00:00:31,549
tres veces por llevar cascos
6
00:00:31,550 --> 00:00:32,983
mientras daba clase.
7
00:00:32,974 --> 00:00:35,149
Está leyendo "La Copa Dorada"...
8
00:00:35,290 --> 00:00:36,751
...en alto...
9
00:00:36,752 --> 00:00:38,104
...con un acento inglés falso.
10
00:00:40,014 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,233 --> 00:00:02,066
Vorige keer bij Veronica Mars
2
00:00:02,166 --> 00:00:02,100
Er is een jaar voorbij...
3
00:00:03,100 --> 00:00:04,733
sinds mijn beste vriendin
Lilly Kane is vermoord.
4
00:00:04,833 --> 00:00:06,300
Het Neptune Sheriff's
Departement heeft...
5
00:00:06,400 --> 00:00:08,366
Abel Koontz aangehouden.
Schoenen en een rugzak...
6
00:00:08,466 --> 00:00:12,166
Het dossier van Lilly Kane's moord.
Pap heeft de zaak nog niet opgegeven.
7
00:00:12,266 --> 00:00:13,966
We hebben allemaal Lilly verloren
en we missen haar allemaal.
8
00:00:14,066 --> 00:00:16,03
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2x0, 1, normal, is, the, watchword, ws, fov,
original filename: fdcc01c23dd8475179ec519972e6d761.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,420
Stùl pro tøi?
2
00:00:04,463 --> 00:00:05,172
Tudy.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,800
"NormálnÃ" -- to je heslo dne.
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,177
Znà to dobøe, že?
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,264
ZÃtra mi zaèÃná ètvrÂák
a všechno se zdá fajn.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,016
Nejlepšà pøÃtel -- ano.
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,392
Kluk -- ano.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,895
Lillyn vrah za møÃžemi -- ano.
9
00:00:20,771 --> 00:00:21,939
ÃÃÅ¡nice se vám bude hned vìnovat.
10
00:00:21,980 --> 00:00:24,149
Normálnà prác
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, un, american, graffiti, hdtvrip, notv, osloskop, net, s03e16, graffitirip,
original filename: Veronica Mars - 2004 - 1CD - Polish - pl - 2d2ef0f085d3a401f31a8cae443f7006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{39}/W poprzednich odcinkach.
{50}{118}Wi?c to prawda, co m?wi??|W mie?cie jest nowy szeryf?
{119}{166}Przynajmniej do przyspieszonych wybor?w.
{167}{243}- Lubisz filmy?|- Mo?emy i??.
{257}{316}Wiem, co lubi?.|Po co traci? czas?
{317}{413}Po co marnowa? go na co? przeci?tnego|tylko dlatego, ?e si? pojawi?o?
{414}{509}Chc? um?wi? si? z Parker i chcia?em|wiedzie?, czy nie masz nic przeciwko.
{510}{591}Oczywi?cie, ?e nie.|Ale dzi?ki, ?e zapyta?e?.
{592}{627}W ko?cu jeste?my przyjaci??mi.
{628}{685}Tak...|Na razie.
{686}{746}I powo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{19}{}T³umaczenie: Pseudo i spó³ka
{75}{127}Logan?|Co siê sta³o?
{131}{200}- Co ty mo¿esz mi zrobiæ?|- CoÅ wymyÅlê.
{312}{340}Mój Bo¿e, Logan.
{341}{399}- Ale ja go nie pchn¹³em, Veronica.|- Wierzê ci.
{403}{559}Prawnicy Logana zmietli motocyklistów|i miasto oszala³o.
{574}{594}Zrywasz ze mn¹?
{605}{697}KtoŠmóg³ zgin¹æ, Logan.
{671}{715}Co za mi³oÅæ...
{716}{766}- Wsiadajmy do autobusu.|- Bêdzie mi ciebie brakowaæ.
{767}{831}Czy wspomina³am,|¿e nienajlepiej przyj¹³ zerwanie?
{832}{862}Wiêc gdzie twój ojciec j¹ p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,604
Previously on "Veronica Mars"...
2
00:00:02,605 --> 00:00:05,140
How many women like me have to be raped,
3
00:00:05,236 --> 00:00:07,797
have to end up like this,
their heads shaved,
4
00:00:07,861 --> 00:00:10,356
before this administration
listens to our demands?
5
00:00:10,476 --> 00:00:13,252
Shut down the fraternity houses!
6
00:00:14,708 --> 00:00:16,413
Parker's in there with some guy.
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,836
Don't mind me.
8
00:00:20,453 --> 00:00:22,732
I thought it was just sex.
9
00:00:22,829 --> 00:00:26,484
It didn't occur to m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,591
<i>Anteriormente en Veronica Mars:</i>
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,929
<i>Duncan Kane.
SolÃa ser mi novio.</i>
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,539
<i>Hasta que un dÃa, sin aviso,
decidió terminarlo todo.</i>
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,106
<i>¿Duncan es mi medio hermano?</i>
5
00:00:09,442 --> 00:00:11,501
Meg, eres la única buena persona
que queda en esta escuela.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,643
- Tú sà tienes amigos.
- Lilly Kane era mi mejor amiga.
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,510
¿SabÃas que el jefe
de seguridad de Kane Software...
8
00:00:17,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,777 --> 00:00:06,658
Si un autobús escolar que viaja a 64 Km.
por hora cae por un acantilado...
2
00:00:06,709 --> 00:00:09,568
...de 27 metros hacia
la escarpada costa.
3
00:00:09,880 --> 00:00:13,319
¿Cuántos segundos tienen los
6 estudiantes, su profesora...
4
00:00:13,370 --> 00:00:16,802
...y el conductor para contemplar el
hecho de que están a punto de morir?
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,214
¿Dos "Mississipis" llenos de alaridos,
recuerdos, y rezos, quizás?
6
00:00:25,507 --> 00:00:28,551
Pero si alguien los usó para hacer
un trato con su creador...
7
00:00:28,679
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,631 --> 00:00:13,283
¿Qué hace ilegal la
2
00:00:13,318 --> 00:00:14,900
Ley General de Control del
Crimen y Calles Seguras?
3
00:00:14,935 --> 00:00:19,538
La vigilancia electrónica sin
autorización judicial.
4
00:00:19,573 --> 00:00:21,512
¿Qué era eso?
5
00:00:21,547 --> 00:00:23,993
Mañana tengo mi examen
de detective privado.
6
00:00:24,028 --> 00:00:25,710
Está comprobando su legado.
7
00:00:25,745 --> 00:00:27,897
Está nervioso por ti. Que tierno.
8
00:00:27,932 --> 00:00:30,049
DeberÃa estar nervioso por sà mismo.
9
00:00:30,084 --> 00:00:31,680
Vo
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, s02e0, 7, nobody, puts, baby, in, corner, esp, s02e07,
original filename: 20004655.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,796
Déjeme explicarle algo.
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,488
Yo no soy el Sr. Lebowski.
3
00:00:04,604 --> 00:00:06,198
Usted es el Sr. Lebowski.
4
00:00:06,277 --> 00:00:07,647
Yo soy El Nota.
5
00:00:07,750 --> 00:00:09,070
Asà tiene que llamarme.
6
00:00:09,175 --> 00:00:11,368
¿Sabe? Eso... o...
7
00:00:11,420 --> 00:00:16,082
"Su Notoriedad" o "Súper Nota" o...
"El Noterino"
8
00:00:16,185 --> 00:00:18,044
si no le van mucho los diminutivos.
9
00:00:18,757 --> 00:00:21,349
Veronica,
tienes que dejar de ser El Nota.
10
00:00:22,955 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,335 --> 00:00:06,902
<i>Faltan tres horas para el comienzo
del receso de Navidad...</i>
2
00:00:07,194 --> 00:00:10,885
<i>...y a pesar de los sinceros esfuerzos
del chef de la escuela...</i>
3
00:00:11,278 --> 00:00:13,481
<i>...mi espÃritu de vacaciones
aún no se hizo presente.</i>
4
00:00:13,830 --> 00:00:15,206
Aquà estás.
5
00:00:16,177 --> 00:00:17,687
Aquà estoy.
6
00:00:18,233 --> 00:00:22,221
Ni siquiera te vi esta mañana,
y esperaba poder cargar tus libros.
7
00:00:23,404 --> 00:00:24,539
¿Te encuentras bien?
8
00:00:25,073 --> 00:00:26,325
Vi a Meg.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
Anteriormente
em Veronica Mars.
2
00:00:02,500 --> 00:00:07,300
Duncan Kane, filho do milionário Jake Kane.
Costumava ser meu namorado.
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,200
E um dia...
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,600
Eu tenho um segredo.
Um bom.
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
Duncan, o que aconteceu?
Onde está a Lily?
6
00:00:14,000 --> 00:00:18,500
Seu pai ainda acha que o pai de Lily fez isso?
Essa é a irmã do Duncan, sua amiga?
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,300
Meu pai acredita que Jake Kane foi o
assassino que se tornou bom no ponto.
8
00:00:22,253
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,347 --> 00:00:18,338
Aquà está... el primer dÃa de universidad.
2
00:00:18,515 --> 00:00:19,707
¿Qué te cuentas, Veronica?
3
00:00:19,867 --> 00:00:21,267
Nueva escuela, comienzo desde cero...
4
00:00:21,347 --> 00:00:24,334
¿Qué tal si intentas
no enfadar a nadie esta vez?
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,977
Bienvenidos a la universidad,
donde no importa saltarse las clases.
6
00:00:33,447 --> 00:00:34,986
Menos la mia.
7
00:00:35,248 --> 00:00:38,283
¿Saltarse la clase?
Voy a graparme al suelo.
8
00:00:39,354 --> 00:00:41,621
Antes de empezar,
me han pedido que promo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,132
Anteriormente en Veronica Mars...
2
00:00:02,183 --> 00:00:04,900
Se fue directo por el barranco.
Están todos muertos.
3
00:00:04,951 --> 00:00:06,173
El accidente del autobús
4
00:00:06,549 --> 00:00:08,039
estaba planeado para mÃ.
5
00:00:09,146 --> 00:00:11,285
Me cogió completamente desprevenida.
6
00:00:11,383 --> 00:00:13,259
Salimos hace casi vente años.
7
00:00:13,310 --> 00:00:14,406
Estaba loco.
8
00:00:14,536 --> 00:00:17,070
Veronica, ¿estás en peligro de muerte?
9
00:00:17,121 --> 00:00:18,960
¿Ahora mismo? No.
10
00:00:19,01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,089
Todo este tiempo, creÃa que mi madre se fue
porque no podÃa asumir haberlo perdido todo.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,841
Pero a lo mejor no podÃa asumir
la posibilidad de perderme.
3
00:00:07,883 --> 00:00:11,220
SabÃas que tu padre y mi madre fueron
el rey y la reina del baile?
4
00:00:11,261 --> 00:00:11,803
Sr. Kane.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,180
Verónica, nos encontramos otra vez.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
Quién lo hubiera imaginado?
7
00:00:14,473 --> 00:00:16,934
Hace un año desde que mi mejor amiga
Lilly Kane fue asesinada.
8
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,246 --> 00:00:02,113
Previously on Veronica Marsâ¦
2
00:00:02,181 --> 00:00:04,775
It's been a year since my best friend Lilly Kane was murdered.
3
00:00:04,849 --> 00:00:08,416
The Neptune Sheriff's Department has apprehended Abel Koontz⦠Shoes and a backpackâ¦
4
00:00:08,477 --> 00:00:12,190
The Lilly Kane murder file. Dad still hasn't given up on the case.
5
00:00:12,257 --> 00:00:14,021
We all lost Lilly and we all miss her.
6
00:00:14,083 --> 00:00:16,064
Duncan Kane. He used to be my boyfriend.
7
00:00:16,122 --> 00:00:18,374
I just want to see him passionate about someth
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,986
-=¥ì¨l¶é½Ã¾à http://www.ydy.com=-
ºaÃAÂ¥X«~
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥ä_°Ã·~³~®|
2
00:00:16,529 --> 00:00:32,521
-=COSL-YTET¤p²Ã¤u§@«Ã=-
ýö: clala
®Ã¹ï: clala
3
00:00:43,133 --> 00:00:47,378
§Ã¦^·Q¹LÂ¥h¤@©Pµo¥êº¨Ã±¡
¬O§_¥i¯à ¥þµM¤£¦P¡C
4
00:00:47,767 --> 00:00:52,606
Ân¬O§Ã¨S¦³¹J¨£¨ºÂäk«Ã¡AÂn¬O§Ã¨S¦³¶}±Ã³o¼Ã¨Ã±¡
Ân¬O§Ã¨S¦³°Ã»P¨ä¤¤¡A
5
00:00:52,883 --> 00:00:57,055
¤µ©]¬O§_¤S¬OÃä_§ÃÂÃcomplex´J©Ãªº
¤@ÂñIÃRµ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,352 --> 00:00:02,268
Previously on Veronica Marsâ¦
2
00:00:02,330 --> 00:00:03,171
Later, Deputy.
3
00:00:03,257 --> 00:00:05,301
- Have you met someone?
- Alicia and I talked about it-
4
00:00:05,357 --> 00:00:06,657
Wallace's mom!
5
00:00:10,522 --> 00:00:12,351
I know you blame me for your mother's death.
6
00:00:12,408 --> 00:00:14,051
She was your mom, my stepmom.
7
00:00:14,117 --> 00:00:15,341
Dad could have used you there.
8
00:00:15,413 --> 00:00:17,245
So now you're worried about Dad's welfare.
9
00:00:17,313 --> 00:00:21,261
Isn't he the big bad wolf? Cigare
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2x0, 7, en, nobody, puts, baby, in, corner,
original filename: veronica_mars_2x07_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,158
Just let me explain something to you.
2
00:00:02,239 --> 00:00:04,850
Um, I am not mr. Lebowski.
3
00:00:04,966 --> 00:00:06,560
You're mr. Lebowski.
4
00:00:06,639 --> 00:00:08,009
I'm the dude.
5
00:00:08,112 --> 00:00:09,432
So that's what you call me.
6
00:00:09,537 --> 00:00:11,730
You know, uh, that, or, uh...
7
00:00:11,782 --> 00:00:16,444
"His dudeness" or, uh,
"duder" or "el duderino,"
8
00:00:16,547 --> 00:00:18,406
if you're not into the whole brevity thing.
9
00:00:19,119 --> 00:00:21,711
Veronica, you need to stop being the dude.
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,088
Previously on "Veronica Mars"...
2
00:00:02,143 --> 00:00:04,184
Hi. Do you remember me, by any chance?
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,209
- Harmony, right?
- Right.
4
00:00:06,271 --> 00:00:07,160
What's your problem?
5
00:00:07,264 --> 00:00:09,464
Just that I'm officially
failing mechanical engineering.
6
00:00:09,528 --> 00:00:11,752
Call this number.
It's a tutor.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,586
They raped Claire...
"The blonde in the middle"
8
00:00:16,858 --> 00:00:19,549
I have the atm photo from that night.
9
00:00:19,629 --> 00:00:21,124
Th
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 2x0, 8, ahoy, mateys, fov, english, motechnet, com, ws,
original filename: 7079-Veronica_Mars.2x08.Ahoy_Mateys.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,915 --> 00:00:05,237
Do you love me?
2
00:00:07,845 --> 00:00:09,111
Did you ever love me?
3
00:00:11,623 --> 00:00:15,686
On the bus, my life
didn't flash before me.
4
00:00:16,851 --> 00:00:17,667
You did.
5
00:00:19,268 --> 00:00:20,362
Our first kiss.
6
00:00:21,507 --> 00:00:23,890
The last perfect moment we had together.
7
00:00:24,891 --> 00:00:26,022
Remember?
8
00:00:26,593 --> 00:00:27,345
On the beach.
9
00:00:28,254 --> 00:00:28,981
Please.
10
00:00:31,065 --> 00:00:32,060
You promised me.
11
00:00:33,712 --> 00:00:34,873
You made promises.
12
0
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, s02e2, 1, topaz, english, motechnet, com, s02e21,
original filename: 7092-Veronica.Mars.S02E21.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,590 --> 00:00:06,979
In 1987, I was "people" magazine's
"sexiest man alive".
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,768
I made a lot of money chasing people
around with my shirt unbuttoned.
3
00:00:11,769 --> 00:00:13,420
If I wanted to do a movie,
4
00:00:14,084 --> 00:00:15,524
the movie got made.
5
00:00:17,069 --> 00:00:18,417
Then I got older.
6
00:00:19,143 --> 00:00:22,047
I started getting cast as
the father of superstar tweens
7
00:00:22,096 --> 00:00:23,834
who have no idea
of who I am.
8
00:00:24,438 --> 00:00:25,496
It's a new age.
9
00:00:25,901 --> 00:00:27,623
The
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 11, 5, 2004, 1x1, ruskie, business, ws, fov,
original filename: Veronica.Mars(115)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,591
<i>Anteriormente en Veronica Mars:</i>
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,929
<i>Duncan Kane.
SolÃa ser mi novio.</i>
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,539
<i>Hasta que un dÃa, sin aviso,
decidió terminarlo todo.</i>
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,106
<i>¿Duncan es mi medio hermano?</i>
5
00:00:09,442 --> 00:00:11,501
Meg, eres la única buena persona
que queda en esta escuela.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,643
- Tú sà tienes amigos.
- Lilly Kane era mi mejor amiga.
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,510
¿SabÃas que el jefe
de seguridad de Kane Software...
8
00:00:17,7
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 30, 5, 2004, s03e0, president, evil, proper, yestv, s03e05,
original filename: Veronica.Mars(305)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,072
<i>Anteriormente en "Veronica Mars"...</i>
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,320
<i>¿Cuántas mujeres como yo
tienen que ser violadas...</i>
3
00:00:04,384 --> 00:00:06,865
<i>...tienen que terminar asÃ,
con sus cabezas afeitadas...</i>
4
00:00:06,936 --> 00:00:09,440
<i>...antes de que esta administración
escuche nuestras demandas?</i>
5
00:00:09,535 --> 00:00:12,439
<i>¡Cierren las fraternidades!</i>
6
00:00:12,743 --> 00:00:16,112
Encontraré a la persona que te violó,
Parker. Ãsa es la tarea principal.
7
00:00:17,143 --> 00:00:20,139
Violaron a Claire.
Napisy dla Veronica Mars Dual
keywords: veronica, mars, 3x0, 7, of, vice, and, men,
original filename: Veronica Mars - 3x07 - Of vice and men.zip