Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Venus In Furs
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:09:16,656 --> 01:09:24,722
VÃNUS lN FURS
2
01:10:20,753 --> 01:10:22,277
Go on !
3
01:10:22,488 --> 01:10:24,217
Will you sign?
4
01:10:24,691 --> 01:10:25,919
Go on !
5
01:10:27,260 --> 01:10:29,990
- Tell me first.
- l don't know.
6
01:11:18,211 --> 01:11:19,576
Who's that?
7
01:11:19,779 --> 01:11:21,644
Howthe hell should l know?
8
01:11:37,163 --> 01:11:38,892
- Shall l pick it up?
- No !
9
01:12:36,355 --> 01:12:38,721
Feel like going on a journey.
10
01:12:41,160 --> 01:12:42,320
Where to ?
11
01:12:42,662 --> 01:12:44,152
l haven't decided.
12
01:12:46,
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, in, furs, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, adm, ptbr,
original filename: Venus in Furs - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c282d310859e51b05f6ff26a4228e76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,350 --> 00:02:26,450
VENUS IN FURS
2
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
Continue!
3
00:03:24,150 --> 00:03:25,950
Voc? vai assinar?
4
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Continue!
5
00:03:28,950 --> 00:03:31,650
- Me responda primeiro.
- Eu n?o sei.
6
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
Quem ??
7
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Como vou saber?
8
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
- Devo atender?
- N?o!
9
00:05:38,050 --> 00:05:40,450
Tenho vontade de viajar.
10
00:05:42,850 --> 00:05:44,050
Para onde?
11
00:05:44,350 --> 00:05:45,850
Ainda n?o decidi.
12
00:05:47,750 --> 00:05:48
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, in, furs, bg, 1994, divx, adm,
original filename: 0venus.in.furs(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,350 --> 00:02:26,450
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ
2
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
Ãðîäúëæà âà é!
3
00:03:24,150 --> 00:03:25,950
ÃÃ¥ ïîäïèøåø ëè?
4
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Ãðîäúëæà âà é!
5
00:03:28,950 --> 00:03:31,650
Ãúðâî ìè êà æè.
- ÃÃ¥ çÃà ì.
6
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
Ãîé Ã¥?
7
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Ãòêúäå, ïî äÿâîëèòå,
ìîãà äà çÃà ì?
8
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
Ãà âäèãÃà ëè?
- ÃÃ¥!
9
00:05:38,050 --> 00:05:40,450
Ãèñëÿ äà îòèäà Ãà ïúòåøåñòâ
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, in, furs, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1994, 97, 6, 73, 29, 8, 36,
original filename: Venus In Furs - Eng - 23 And 25 FPS - 1994.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,350 --> 00:02:26,450
VENUS IN FURS
2
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
Go on!
3
00:03:24,150 --> 00:03:25,950
Will you sign?
4
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Go on!
5
00:03:28,950 --> 00:03:31,650
- Tell me first.
- I don't know.
6
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
Who's that?
7
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Howthe hell should I know?
8
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
- Shall I pick it up?
- No!
9
00:05:38,050 --> 00:05:40,450
Feel like going on a journey.
10
00:05:42,850 --> 00:05:44,050
Where to?
11
00:05:44,350 --> 00:05:45,850
I haven't decided.
12
00:05:47,750 -
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, in, furs, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1994, 73, 29, 8, 36, 5,
original filename: Venus_in_Furs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,350 --> 00:02:26,450
VENUS IN FURS
2
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
Go on!
3
00:03:24,150 --> 00:03:25,950
Will you sign?
4
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Go on!
5
00:03:28,950 --> 00:03:31,650
- Tell me first.
- I don't know.
6
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
Who's that?
7
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Howthe hell should I know?
8
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
- Shall I pick it up?
- No!
9
00:05:38,050 --> 00:05:40,450
Feel like going on a journey.
10
00:05:42,850 --> 00:05:44,050
Where to?
11
00:05:44,350 --> 00:05:45,850
I haven't decided.
12
00:05:47,750 -
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, in, furs, 1995, 2, fps, 1994, divx, adm, ptbr, jpg,
original filename: 41682-Venus_in_Furs_(1995)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,350 --> 00:02:26,450
VENUS IN FURS
2
00:03:22,450 --> 00:03:23,950
Continue!
3
00:03:24,150 --> 00:03:25,950
Você vai assinar?
4
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Continue!
5
00:03:28,950 --> 00:03:31,650
- Me responda primeiro.
- Eu não sei.
6
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
Quem é?
7
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Como vou saber?
8
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
- Devo atender?
- Não!
9
00:05:38,050 --> 00:05:40,450
Tenho vontade de viajar.
10
00:05:42,850 --> 00:05:44,050
Para onde?
11
00:05:44,350 --> 00:05:45,850
Ainda não decidi.
12
00:05:47,750 --> 00:
Napisy dla Venus In Furs
keywords: sternberg, 1932, blonde, venus, en, josef, von,
original filename: sternberg.1932.blonde.venus.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
Hey, you guys, wait a minute.
How far is it to the next town?
2
00:01:46,360 --> 00:01:50,558
- Only 10 miles.
- Then it's no use, boys. I'm through.
3
00:01:50,640 --> 00:01:54,679
Just cover me with leaves and tell
my mother I died with her name on my lips.
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,796
Time out while we watch Joe die.
5
00:01:56,880 --> 00:01:59,758
Is anyone around here human enough
to give me a cigarette?
6
00:01:59,840 --> 00:02:01,034
Here you are.
7
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
And you're the guy who said
this was going to be a pleasure trip.
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, i, 1, rerip, limited, dvdscr, flaite,
original filename: 6945-sub_Venus-2006I_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,453 --> 00:01:19,453
Ãncepem?
2
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
Ãncepem.
3
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
Sã vedem ce am azi!
4
00:01:29,578 --> 00:01:34,908
Ar trebui sã încerci astea.
N-o sã te mai trezeºti.
5
00:01:35,246 --> 00:01:37,378
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:37,734 --> 00:01:39,799
Pe cele albastre þi le recomand.
7
00:01:41,327 --> 00:01:43,875
Cele albe mã înfioarã mai mult.
8
00:01:47,515 --> 00:01:51,126
"A nu se opera maºini de utilaj greu."
9
00:01:51,439 --> 00:01:53,515
"A se feri de copii."
10
00:01:54,559 --> 00:01:55,759
Sfat
Napisy dla Venus In Furs
keywords: 1785, delta, of, venus, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, en,
original filename: 17852-Delta_of_Venus_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,419
Her excitement growing,
10
00:01:33,493
Napisy dla Venus In Furs
keywords: sternberg, 1932, blonde, venus, cz, josef, von,
original filename: sternberg.1932.blonde.venus.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
Poèkejte chvilku, kluci.
Jak daleko je to do nejbližšÃho mìsta?
2
00:01:46,360 --> 00:01:50,558
- Jenom 15 kilometrù.
- To je na nic. Jsem vyøÃzený.
3
00:01:50,640 --> 00:01:54,679
Pøikryjte mì listÃm a mámì øeknìte,
že jsem zemøel s jejÃm jménem na rtech.
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,796
Pøestávka. PodÃváme se, jak Joe umÃrá.
5
00:01:56,880 --> 00:01:59,758
Bude nìkdo té lásky a dá mi cigaretu?
6
00:01:59,840 --> 00:02:01,034
Tumáš.
7
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
A to jsi øÃkal, že to bude pøÃjemný výlet.
8
00:02:0
Napisy dla Venus In Furs
keywords: 4, 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, dick, is, mars, sally, venus,
original filename: 52a26112129a0a12e85c20852bcfaabe.4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,714 --> 00:00:03,939
Mnogi inteligentni ljudje vedo,
da so vesoljci vse okoli nas.
2
00:00:04,164 --> 00:00:06,903
To je zgodba štirih takšnih raziskovalcev.
3
00:00:06,938 --> 00:00:10,340
Da bi se vklopili,
so prevzeli èloveško obliko.
4
00:00:10,375 --> 00:00:12,413
To je poveljnik.
5
00:00:12,747 --> 00:00:15,191
Zbral je elitno ekipo strokovnjakov.
6
00:00:15,226 --> 00:00:17,954
Vojni poveljnik,...
7
00:00:17,989 --> 00:00:19,746
...specialist za tuje vrste,...
8
00:00:19,781 --> 00:00:22,383
...in,...no,
imeli so prost sedež.
9
00:00:23,778 --> 00:00:28,895
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,453 --> 00:01:19,453
Ãncepem?
2
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
Ãncepem.
3
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
Sã vedem ce am azi!
4
00:01:29,578 --> 00:01:34,908
Ar trebui sã încerci astea.
N-o sã te mai trezeºti.
5
00:01:35,246 --> 00:01:37,378
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:37,734 --> 00:01:39,799
Pe cele albastre þi le recomand.
7
00:01:41,327 --> 00:01:43,875
Cele albe mã înfioarã mai mult.
8
00:01:47,515 --> 00:01:51,126
"A nu se opera maºini de utilaj greu."
9
00:01:51,439 --> 00:01:53,515
"A se feri de copii."
10
00:01:54,559 --> 00:01:55,759
S
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, saphire,
original filename: Venus - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,999 --> 00:01:27,004
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Oh. Mmm.
4
00:01:31,008 --> 00:01:34,011
You should try these.
You'll never wake up.
5
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
It's the waking up pills I'm looking for.
6
00:01:36,013 --> 00:01:39,016
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:43,020 --> 00:01:44,021
Mmm.
9
00:01:44,021 --> 00:01:45,981
- Cheers.
- There we are.
10
00:01:45,981 -->
Napisy dla Venus In Furs
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 4, dick, is, mars, sally, venus,
original filename: Id042813.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{96}Jak wielu inteligentnych ludzi wie obcy s? w?r?d nas
{100}{171}To jest historia czw?rki takich osobnik?w
{175}{246}?eby wtopi? si? w t?o przyjeli ludzkie formy
{250}{321}To jest dow?dca
{325}{396}Towarzyszy mu grono ekspert?w
{400}{446}To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
{450}{496}Specjalista do spraw wywiadu
{500}{571}I... |No mieli jedno miejsce wolne
{575}{646}Ludzie na ziemi czasami dziel? si? na grupy
{650}{696}ze wzgl?du na pochodzenie lub kolor sk?ry
{700}{846}Ale oczywi?cie nikt inny w galaktyce|nie ma poj?cia w jakim celu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,049
<i>Degrassi The Next Generation:
"Venus (Part II)"</i>
2
00:00:02,049 --> 00:00:03,504
<i>Subtitulos realizados por: jcelis</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,501
Pensé que te habÃas arrastrado hasta la
casa de alguién más por accidente
4
00:00:27,869 --> 00:00:30,926
Oh no. Te ves como un pretzel.
5
00:00:30,926 --> 00:00:33,452
Mi interior es también como un pretzel.
Dejame decirte-
6
00:00:35,096 --> 00:00:37,626
¿Cómo voy a usar esto para ir a la escuela mañana?
7
00:00:37,626 --> 00:00:40,098
¡Shhh! Mis padres están durmiendo.
8
00:00:40,098
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,453 --> 00:01:19,453
Ãncepem?
2
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
Ãncepem.
3
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
Sã vedem ce am azi!
4
00:01:29,578 --> 00:01:34,908
Ar trebui sã încerci astea.
N-o sã te mai trezeºti.
5
00:01:35,246 --> 00:01:37,378
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:37,734 --> 00:01:39,799
Pe cele albastre þi le recomand.
7
00:01:41,327 --> 00:01:43,875
Cele albe mã înfioarã mai mult.
8
00:01:47,515 --> 00:01:51,126
"A nu se opera maºini de utilaj greu."
9
00:01:51,439 --> 00:01:53,515
"A se feri de copii."
10
00:01:54,559 --> 00:01:55,759
Sfat
Napisy dla Venus In Furs
keywords: ratatouille, 2007, 1, cd, czech, cs, venus,
original filename: Ratatouille - 2007 - 1CD - Czech - cs - 140480db49ec5ec58adb53ab93280245.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,545 --> 00:00:13,418
Do ?e?tiny p?elo?ila
...::: Teresita :::...
2
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
- M?li bychom?
- M?li.
3
00:01:21,999 --> 00:01:27,004
Ach m?j bo?e.
Tak co tu m?m dneska?
4
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Oh. Mmm.
5
00:01:31,008 --> 00:01:34,011
M?l bys zkusit tyhle.
Nikdy se neprobud??.
6
00:01:34,111 --> 00:01:36,013
Ale j? hled?m pr??ky, co m? proberou.
7
00:01:36,113 --> 00:01:39,016
Nic modr?ho, jestli m??u doporu?it.
8
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
B?l? mi d?vaj? v?c ???vy.
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,021
Mmm.
10
00:01:44,121 --> 00:01:45,981
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, portuguese, pt, fl, rerip, dvdscr,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9a9170c253d7405f9c82010e848df968.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,589 --> 00:00:24,144
<i>Legendas by jocacosta77 e jccr</i>
2
00:01:17,976 --> 00:01:19,453
Vamos l??
3
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
Sim.
4
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
Vamos ver o que tenho hoje.
5
00:01:31,267 --> 00:01:34,806
Devias experimentar estes.
Nunca mais acordas.
6
00:01:34,806 --> 00:01:37,329
Ando ? procura ? de uns para acordar.
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,594
Para isso recomendo
qualquer um que seja azul.
8
00:01:40,594 --> 00:01:43,584
Os brancos d?o-me mais emo??o.
9
00:01:46,978 --> 00:01:52,130
"N?o operar maquinaria pesada,
manter longe...
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,453 --> 00:01:19,453
Ãncepem?
2
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
Ãncepem.
3
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
Sã vedem ce am azi!
4
00:01:29,578 --> 00:01:34,908
Ar trebui sã încerci astea.
N-o sã te mai trezeºti.
5
00:01:35,246 --> 00:01:37,378
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:37,734 --> 00:01:39,799
Pe cele albastre þi le recomand.
7
00:01:41,327 --> 00:01:43,875
Cele albe mã înfioarã mai mult.
8
00:01:47,515 --> 00:01:51,126
"A nu se opera maºini de utilaj greu."
9
00:01:51,439 --> 00:01:53,515
"A se feri de copii."
10
00:01:54,559 --> 00:01:55,759
Sfat
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, limited, saphire, english, motechnet, com, sph,
original filename: 5992-Venus.LiMiTED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, saphire,
original filename: Venus - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,300
- Proovime?
- proovime.
2
00:01:22,600 --> 00:01:28,300
Oh, jumal.
Mis meil siis täna siin on?
3
00:01:31,700 --> 00:01:34,900
Peaksid neid proovima.
Sa ei ärka iial.
4
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
Ma otsin just ergutavaid tablette.
5
00:01:37,200 --> 00:01:40,700
Soovitan selleks midagi sinist.
6
00:01:40,700 --> 00:01:43,100
Valged ergutavad mind rohkem.
7
00:01:44,700 --> 00:01:45,700
Proosit.
8
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
Siin ongi.
9
00:01:47,200 --> 00:01:51,000
Ãrge töötage suurte masinatega.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,600
Hoi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
ParÃs, 6 de Enero de 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Nuevamente, ella escribió toda la noche.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Se desperezó, contempló
el sol naciente...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
resguardado contra
el frÃo de la madrugada.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Como atraÃda
por alguna fuerza invisible...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
se dirigió
a través de la ciudad despierta.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Sus deseos eran inciertos,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poéticos.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Ella es
Napisy dla Venus In Furs
keywords: blonde, venus, 1932, 5, fps, eng,
original filename: 38765-Blonde_Venus_(1932)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
Hey, you guys, wait a minute.
How far is it to the next town?
2
00:01:46,360 --> 00:01:50,558
- Only 10 miles.
- Then it's no use, boys. I'm through.
3
00:01:50,640 --> 00:01:54,679
Just cover me with leaves and tell
my mother I died with her name on my lips.
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,796
Time out while we watch Joe die.
5
00:01:56,880 --> 00:01:59,758
Is anyone around here human enough
to give me a cigarette?
6
00:01:59,840 --> 00:02:01,034
Here you are.
7
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
And you're the guy who said
this was going to be a pleasure trip.
Napisy dla Venus In Furs
keywords: delta, of, venus, 1995, polish, pl, polskie,
original filename: Delta of Venus - 1995 - - Polish - pl - 1dcfce18c4fb2eb3a3d26b25f27bc024.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Pary?, 6 stycze?, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Znowu, pisa?a ca?? noc.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Przeci?gn??a si?,
spojrza?a na wschodz?ce s?o?ce...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
potem wybieg?a naprzeciw ch?odu wczesnego poranka.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ci?gni?ta przez niewidzialn? si??...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
bieg?a przed siebie poprzez budz?ce si? miasto.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Jej pragnienia by?y niejasne
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetyczne.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Kogo? si? spodziewa?a.
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,419
Jej podniecenie ros?o,
10
00
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, english, en, limited, saphire,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - English - en - 11d2e9252f07fbc371c892bb1f9e9be6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
- <i>Shall we?</i>
- <i>We shall.</i>
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'll never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm looking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
- Cheers.
- There we are.
10
00:01:46,339
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, limited, saphire,
original filename: 38323-Venus_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,999
Traducerea ºi adaptarea:
thriller & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
- Le luãm?
- Le luãm.
3
00:01:21,665 --> 00:01:26,670
Dumnezeule...
Ce am pe ziua de azi?
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,719
Ar trebui sã le încerci pe astea.
N-o sã te mai trezeºti niciodatã.
5
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Pastilele de trezire le caut eu.
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Orice ar fi albastru, recomand.
7
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
Cele albe îmi provoacã palpitaþii.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,231
- Noroc.
- Aºa.
9
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,999
Traducerea ºi adaptarea:
thriller & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
- Le luãm?
- Le luãm.
3
00:01:21,665 --> 00:01:26,670
Dumnezeule...
Ce am pe ziua de azi?
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,719
Ar trebui sã le încerci pe astea.
N-o sã te mai trezeºti niciodatã.
5
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Pastilele de trezire le caut eu.
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Orice ar fi albastru, recomand.
7
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
Cele albe îmi provoacã palpitaþii.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,231
- Noroc.
- Aºa.
9
00:01:
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 1984, 1, cd, japanese, ja, files, ass,
original filename: Venus - 1984 - 1CD - Japanese - ja - f3a12031209b73762cbdd65b9007bea5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Timer: 100.0000
Last Style Storage: Default
Audio File: VTS_02_1 T01 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3
Video File: VTS_02_1.avs
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 16535
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Montara Gothic,32,&H0FFFFFFF,&H0000FFFF,&H001819A4,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, sph,
original filename: 38131-Venus_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,509 --> 00:01:18,509
Ãncepem?
2
00:01:18,732 --> 00:01:19,732
Ãncepem.
3
00:01:24,481 --> 00:01:27,026
Sã vedem ce am azi!
4
00:01:28,632 --> 00:01:33,962
Ar trebui sã încerci astea.
N-o sã te mai trezeºti.
5
00:01:34,299 --> 00:01:36,431
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:36,787 --> 00:01:38,852
Pe cele albastre þi le recomand.
7
00:01:40,380 --> 00:01:42,927
Cele albe mã înfioarã mai mult.
8
00:01:46,568 --> 00:01:50,178
"A nu se opera maºini de utilaj greu."
9
00:01:50,491 --> 00:01:52,567
"A se feri de copii."
10
00:01:53,611 --> 00:01:54,810
Sfat
Napisy dla Venus In Furs
keywords: amor, venus, und, der, tod, 2003, 1, cd, french, fr, osr, 8, 4, 7,
original filename: Amor, Venus und der Tod - 2003 - 1CD - French - fr - e519eef03b81974ff3009f85b62eea7f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,300 --> 00:01:15,869
A quoi vous pensiez nom de dieu?
2
00:01:18,535 --> 00:01:21,000
Je veux juste commencer par vous dire...
3
00:01:21,035 --> 00:01:24,143
vous ?tes tous morts!
4
00:01:25,735 --> 00:01:31,200
On vous a vus vous rassembler pr?s
d'une oeuvre d'art protestataire.
5
00:01:31,235 --> 00:01:34,200
Un homme suspect dans une camionnette vous a
distribu? des objets de r?sistance,
6
00:01:34,235 --> 00:01:35,700
et vous les avez pris,
7
00:01:35,735 --> 00:01:37,500
au vu et au su de tous,
8
00:01:37,535 --> 00:01:40,500
sans m?me savoir de qui ?a venait.
9
00
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, romanian, ro, romana,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c72dfb4f6124b00fb1163583c976f23f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:18,453 --> 00:01:19,453
?ncepem?
2
00:01:19,676 --> 00:01:20,676
?ncepem.
3
00:01:25,426 --> 00:01:27,971
S? vedem ce am azi!
4
00:01:29,578 --> 00:01:34,908
Ar trebui s? ?ncerci astea.
N-o s? te mai treze?ti.
5
00:01:35,246 --> 00:01:37,378
Eu caut pastilele de trezit.
6
00:01:37,734 --> 00:01:39,799
Pe cele albastre ?i le recomand.
7
00:01:41,327 --> 00:01:43,875
Cele albe m? ?nfioar? mai mult.
8
00:01:47,515 --> 00:01:51,126
"A nu se opera ma?ini de utilaj greu."
9
00:01:51,439 --> 00:01:53,515
"A se feri de copii."
10
00:01:54,559 --> 00:01:55,759
Sfat biblic.
11
00:01:56,214 --> 00:01:57,55
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,019 --> 00:01:20,303
Hoæemo li?
-Hoæemo.
2
00:01:25,180 --> 00:01:27,646
I šta li sam dobio danas?
3
00:01:31,696 --> 00:01:32,766
I ti bi trebalo da probaš ovo.
4
00:01:33,490 --> 00:01:34,593
Nikada se neæeš probuditi.
5
00:01:34,650 --> 00:01:37,031
Buðenju se i radujem.
6
00:01:37,364 --> 00:01:40,020
Preporuèujem bilo šta plavo.
7
00:01:40,800 --> 00:01:43,253
Baš podižu.
8
00:01:47,351 --> 00:01:50,845
Ne bavi se teškom mašinerijom.
9
00:01:51,235 --> 00:01:53,166
Drži podalje od dece.
10
00:01:53,830 --> 00:01:54,869
Biblijski savet.
11
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Czech - cz - 5402741a6bc6df7ce673bb1d0e6fce50.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,545 --> 00:00:13,418
Do ?e?tiny p?elo?ila
...::: Teresita :::...
2
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
- M?li bychom?
- M?li.
3
00:01:21,999 --> 00:01:27,004
Ach m?j bo?e.
Tak co tu m?m dneska?
4
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Oh. Mmm.
5
00:01:31,008 --> 00:01:34,011
M?l bys zkusit tyhle.
Nikdy se neprobud??.
6
00:01:34,111 --> 00:01:36,013
Ale j? hled?m pr??ky, co m? proberou.
7
00:01:36,113 --> 00:01:39,016
Nic modr?ho, jestli m??u doporu?it.
8
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
B?l? mi d?vaj? v?c ???vy.
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,021
Mmm.
10
00:01:44,121 --> 00:01:45,981
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, dutch, nl, hollands, orginal,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 4d91ef8666fee5facaadf2de16b3ea53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,324 --> 00:01:19,519
Zullen we?
We gaan.
2
00:01:21,928 --> 00:01:26,956
O mijn God.
Wat heb ik toch vandaag?
3
00:01:28,034 --> 00:01:30,195
Oh. Mmm.
4
00:01:30,971 --> 00:01:33,997
Probeer deze eens.
Dan word je nooit meer wakker.
5
00:01:34,107 --> 00:01:36,541
Ik zoek juist de pillen om wakker te worden.
6
00:01:36,643 --> 00:01:39,635
Alle blauwen, kan ik je aanbevelen.
7
00:01:40,013 --> 00:01:42,675
De witte kikkeren me meer op.
8
00:01:42,949 --> 00:01:44,007
Mmmm.
9
00:01:44,117 --> 00:01:46,517
Proost
Daar ga je dan.
10
00:01:46,620 --> 00:01:50,351
Gee
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,753 --> 00:00:30,389
LA VENUS RUBIA
2
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
Muchachos, esperen... ¿A qué
distancia está el próximo pueblo?
3
00:01:46,360 --> 00:01:50,558
- Solo a 10 millas.
- No hay caso. Estoy desecho.
4
00:01:50,640 --> 00:01:54,679
Cúbranme con hojas y dÃganle a mi madre
que he muerto con su nombre en mis labios.
5
00:01:54,760 --> 00:01:56,796
¡Eh, mamá! Joe murió.
6
00:01:56,880 --> 00:01:59,758
¿Alguien tendrá la bondad
de darme un cigarrillo?
7
00:01:59,840 --> 00:02:01,034
Aquà tienes.
8
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
¿Y tú decÃas que este
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,049
<i>Degrassi The Next Generation:
"Venus (Part II)"</i>
2
00:00:02,049 --> 00:00:03,504
<i>Subtitulos realizados por: jcelis</i>
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,501
Pensé que te habÃas arrastrado hasta la
casa de alguién más por accidente
4
00:00:27,869 --> 00:00:30,926
Oh no. Te ves como un pretzel.
5
00:00:30,926 --> 00:00:33,452
Mi interior es también como un pretzel.
Dejame decirte-
6
00:00:35,096 --> 00:00:37,626
¿Cómo voy a usar esto para ir a la escuela mañana?
7
00:00:37,626 --> 00:00:40,098
¡Shhh! Mis padres están durmiendo.
8
00:00:40,098
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 4234d4a9d3861c88239c3b1777f5625c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,440 --> 00:01:18,395
<i>Yapal?m m??</i>
2
00:01:18,680 --> 00:01:19,635
<i>Evet.</i>
3
00:01:24,440 --> 00:01:26,908
Bakal?m bug?n neler var!.
4
00:01:28,560 --> 00:01:33,873
Bunlar? denemelisin.
Bunlarla hi? uyanmazs?n.
5
00:01:34,240 --> 00:01:36,310
Benim arad???m uyand?ran haplar.
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,756
Mavi ne varsa,
onu ?neriyorum.
7
00:01:40,320 --> 00:01:42,834
Neden bunlardan var?
Meyveli niye yok?
8
00:01:46,520 --> 00:01:50,069
"Bununla birlikte a??r
makine kullanmay?n."
9
00:01:50,440 --> 00:01:52,476
"?ocuklardan uzak tutun."
10
00:01:53,560
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, limited, saphire, english, motechnet, com, sph,
original filename: Venus.LiMiTED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Napisy dla Venus In Furs
keywords: venus, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Venus - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 95e82c5d209a7fafda18bafec7b95b81.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{759}{839}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{844}{924}Tekstityksen p?iv?ys: 13.7.2007|Versionumero: 1.0
{929}{1019}Suomennos: Newton|Oi