Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
- <i>Shall we?</i>
- <i>We shall.</i>
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'll never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm looking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
- Cheers.
- There we are.
10
00:01:46,339
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: venus, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, saphire,
original filename: Venus (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1847}{1900}Shall we?|We shall.
{1958}{2078}Oh, my God.|Now what have I got today?
{2104}{2156}Oh. Mmm.
{2174}{2247}You should try these.|You'll never wake up.
{2250}{2308}It's the waking up pills I'm looking for.
{2310}{2382}Anything blue, I recommend for that.
{2391}{2455}White ones give me more of a thrill.
{2462}{2487}Mmm.
{2490}{2547}- Cheers.|- There we are.
{2550}{2639}"Do not operate heavy machinery.
{2642}{2698}"Keep away from children. "
{2700}{2744}Biblical advice.
{2746}{2779}There you go, gentlemen.
{2782}{2839}Thank you.|- Excellent, my dear.
{2870}{2950}- Have you got my glasses?|- No, you've got them.
{2952}{3046}Why wo
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,545 --> 00:00:13,418
Do èeštiny pøeložila
...::: Teresita :::...
2
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
- Mìli bychom?
- Mìli.
3
00:01:21,999 --> 00:01:27,004
Ach mùj bože.
Tak co tu mám dneska?
4
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Oh. Mmm.
5
00:01:31,008 --> 00:01:34,011
Mìl bys zkusit tyhle.
Nikdy se neprobudÃÅ¡.
6
00:01:34,111 --> 00:01:36,013
Ale já hledám prášky, co mì proberou.
7
00:01:36,113 --> 00:01:39,016
Nic modrého, jestli mùžu doporuèit.
8
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
BÃlý mi dávajà vÃc Å¡Âávy.
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,021
Mmm.
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,968 --> 00:02:18,768
What are you doing? Come back.
2
00:02:18,838 --> 00:02:20,772
- No.
- Come on. Turn around.
3
00:02:20,840 --> 00:02:23,240
<i>Hey, hey!</i>
4
00:04:07,313 --> 00:04:09,781
You're the best.
You're amazing.
5
00:04:22,595 --> 00:04:25,120
What do you say?
Beers on me. Cold beers on me.
6
00:04:25,198 --> 00:04:27,257
<i>Let's go!</i>
7
00:04:29,469 --> 00:04:32,233
Wonderful.
Weren't they wonderful?
8
00:04:43,983 --> 00:04:46,645
Come on.
Keep it going, Gray.
9
00:04:53,426 --> 00:04:55,894
<i>- Hey.
- Help!</i>
10
00:04:55,962 --> 00:04:59
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: venus, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, limited, saphire,
original filename: 38323-Venus_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,999
Traducerea ºi adaptarea:
thriller & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
- Le luãm?
- Le luãm.
3
00:01:21,665 --> 00:01:26,670
Dumnezeule...
Ce am pe ziua de azi?
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,719
Ar trebui sã le încerci pe astea.
N-o sã te mai trezeºti niciodatã.
5
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Pastilele de trezire le caut eu.
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Orice ar fi albastru, recomand.
7
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
Cele albe îmi provoacã palpitaþii.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,231
- Noroc.
- Aºa.
9
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,999
Traducerea ºi adaptarea:
thriller & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
- Le luãm?
- Le luãm.
3
00:01:21,665 --> 00:01:26,670
Dumnezeule...
Ce am pe ziua de azi?
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,719
Ar trebui sã le încerci pe astea.
N-o sã te mai trezeºti niciodatã.
5
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Pastilele de trezire le caut eu.
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Orice ar fi albastru, recomand.
7
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
Cele albe îmi provoacã palpitaþii.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,231
- Noroc.
- Aºa.
9
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
- Lo hacemos.
- Hagámoslo.
2
00:01:21,999 --> 00:01:27,004
Dios mÃo.
¿Qué tendré para hoy?
3
00:01:31,008 --> 00:01:33,976
DeberÃas probar estas.
No te despertarás.
4
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
Las pÃldoras para despertarme
son las que estoy buscando.
5
00:01:36,048 --> 00:01:39,016
Para eso recomiendo
cualquier pÃldora azul.
6
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
Las blancas me dan más de una emoción.
7
00:01:44,021 --> 00:01:45,946
- Salud.
- Ahà vamos.
8
00:01:45,981 --> 00:01:49,950
"No opere maquinaria pesada."
9
00:01:49,985 --> 00:
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: venus, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, saphire, fin, finsubs,
original filename: Venus.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{759}{839}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{844}{924}Tekstityksen päiväys: 13.7.2007|Versionumero: 1.0
{929}{1019}Suomennos: Newton|Oikoluku: Reaper3567
{1847}{1900}- Ottaisimmeko?|- Kyllä vain.
{1958}{2078}Voi, luoja.|Mitä tänään on tarjolla?
{2174}{2246}Sinun pitäisi kokeilla näitä.|Et herää ikinä.
{2250}{2306}Etsin juuri niitä herättäviä pillereitä.
{2310}{2382}Mitä tahansa sinistä, suosittelen niitä.
{2391}{2455}Saan valkoisista enemmän jännitystä.
{2490}{2546}- Kippis.|- Tästä lähtee.
{2550}{2696}"Ei saa käyttää työskennellessä raskaiden koneiden|parissa. Pidettävä pois last
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,238
IAN: Shall we?
MAURICE: We shall.
2
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Oh, my God.
Now what have I got today?
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,915
Oh. Mmm.
4
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
You should try these.
You'II never wake up.
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
It's the waking up pills I'm Iooking for.
6
00:01:36,362 --> 00:01:39,354
Anything blue, I recommend for that.
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
White ones give me more of a thrill.
8
00:01:42,669 --> 00:01:43,727
Mmm.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
-Cheers.
-There we are.
10
00:01:46,339 --> 00
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: venus, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, limited, saphire,
original filename: 38323-Venus_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,999
Traducerea ?i adaptarea:
thriller & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,246
- Le lu?m?
- Le lu?m.
3
00:01:21,665 --> 00:01:26,670
Dumnezeule...
Ce am pe ziua de azi?
4
00:01:30,674 --> 00:01:33,719
Ar trebui s? le ?ncerci pe astea.
N-o s? te mai treze?ti niciodat?.
5
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Pastilele de trezire le caut eu.
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Orice ar fi albastru, recomand.
7
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
Cele albe ?mi provoac? palpita?ii.
8
00:01:43,854 --> 00:01:46,231
- Noroc.
- A?a.
9
00:01:46,356 --> 00:01:50,068
"Nu opera?i utilaje grele."
10
00:01:50,194 --> 00:01:
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: live, free, or, die, 2006, 1, cd, english, en, limited, saphire, eng,
original filename: Live Free or Die - 2006 - 1CD - English - en - 57ba0db793c1d8da29a1c667316df603.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,574 --> 00:00:09,804
Let's go, cop killers.
2
00:00:09,909 --> 00:00:12,605
Give you 30 seconds to give yourselves up.
3
00:00:12,712 --> 00:00:15,044
Come out slowly with your hands in the air
4
00:00:15,148 --> 00:00:17,912
like you're playing a nice little game of volleyball.
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,689
This here is John "Rugged" Rudgate, the gangster.
6
00:00:34,868 --> 00:00:36,529
The badass who outfoxed the cops
7
00:00:36,636 --> 00:00:40,037
and hightailed it out of town and into the history books.
8
00:01:18,578 --> 00:01:21,240
Hey... you guys want to buy some s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,900
Zomcon presents...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,478
<i>A Bright New World.</i>
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,248
From the darkest depths
of outer space
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,751
came an evil no man could predict.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,756
A cloud of radiation engulfed
our great planet.
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
Scientists discovered
that these space particles
7
00:00:28,028 --> 00:00:31,088
caused the reanimation
of dead bodies--
8
00:00:31,197 --> 00:00:32,221
Zombies!
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,426
Creatures with but one
destruc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,900
Zomcon presents...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,478
A Bright New World.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,248
From the darkest depths
of outer space
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,751
came an evil no man could predict.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,756
A cloud of radiation engulfed
our great planet.
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
Scientists discovered
that these space particles
7
00:00:28,028 --> 00:00:31,088
caused the reanimation
of dead bodies...
8
00:00:31,197 --> 00:00:32,221
Zombies!
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,426
Creatures with but one
destructive n
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: gray, matters, 2006, 2, cd, english, en, limited, saphire, eng, hi,
original filename: Gray Matters - 2006 - 2CD - English - en - 50a525d3c7027d9dd1c454d6ab8b6d06.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,968 --> 00:02:18,768
What are you doing? Come back.
2
00:02:18,838 --> 00:02:20,772
- No.
- Come on. Turn around.
3
00:02:20,840 --> 00:02:23,240
Hey, hey!
4
00:04:07,313 --> 00:04:09,781
You're the best.
You're amazing.
5
00:04:22,595 --> 00:04:25,120
What do you say?
Beers on me. Cold beers on me.
6
00:04:25,198 --> 00:04:27,257
Let's go!
7
00:04:29,469 --> 00:04:32,233
Wonderful.
Weren't they wonderful?
8
00:04:43,983 --> 00:04:46,645
Come on.
Keep it going, Gray.
9
00:04:53,426 --> 00:04:55,894
<i>- Hey.</i>
- Help!
10
00:04:55,962 --> 00:04:59,830
- Okay.
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: twelve, and, holding, 2006, limited, saphire, english, motechnet, com, hi,
original filename: Twelve.and.Holding.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
BOY: I'll give you that third birthmark
right on your ass.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
Let's go!
3
00:00:26,192 --> 00:00:28,353
(children chattering)
4
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
BOY: I'll take that hockey mask
and shove it right up your butt.
5
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
You see him?
6
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
No.
7
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
Come on, Jacob.
It's cool.
8
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
Ow!
9
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
- (boys laugh)
- BOY: Oh, you got him.
10
00:01:05,965 --> 00:01:08,399
(laughter)
11
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: twelve, and, holding, 2006, 1, limited, saphire, english, dvdr, rosubbed, fdscr,
original filename: 5969-sub_Twelve-and-Holding-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
I'll give you that third birthmark
right on your ass.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
Let's go!
3
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
I'll take that hockey mask
and shove it right up your butt.
4
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
You see him?
5
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
No.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
Come on, Jacob.
It's cool.
7
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
Ow!
8
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
Oh, you got him.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,097
Come on, come on.
10
00:01:18,645 --> 00:01:20,704
What the hell is that?
Piss.
11
00:01:22,615 -->
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: ohinohiothe, 2006, english, oh, in, ohio, limited, saphire, my, super, ex, girlfriend,
original filename: OHinOhioThe2006-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,414
<i>Breathe from your pelvis,</i>
<i>and meditate on the movement of water.</i>
2
00:00:25,358 --> 00:00:30,990
<i>Raise your Swadhisthana chakra.</i>
<i>This is the sexual center of your being.</i>
3
00:00:38,471 --> 00:00:41,702
- Wayne.
- <i>What do you call a lawn without a pool?</i>
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,638
<i>Well, I call it a yawn.</i>
5
00:00:43,810 --> 00:00:45,835
<i>Hi, I'm Wayne the Pool Guy...</i>
6
00:00:46,012 --> 00:00:49,504
<i>... and I've been installing swimming pools</i>
<i>in the Greater Cleveland area...</i>
7
00:00:49,682 --> 00
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: twelve, and, holding, 2006, limited, saphire, english, motechnet, com, hi,
original filename: 4077-Twelve.and.Holding.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
BOY: I'll give you that third birthmark
right on your ass.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
Let's go!
3
00:00:26,192 --> 00:00:28,353
(children chattering)
4
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
BOY: I'll take that hockey mask
and shove it right up your butt.
5
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
You see him?
6
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
No.
7
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
Come on, Jacob.
It's cool.
8
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
Ow!
9
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
- (boys laugh)
- BOY: Oh, you got him.
10
00:01:05,965 --> 00:01:08,399
(laughter)
11
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: science, des, reves, la, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, the, of, sleep, limited, imbt, english,
original filename: Science des reves La (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,033 --> 00:01:52,595
Hi, and welcome back to
another episode of Television Educative.
2
00:01:52,771 --> 00:01:55,365
Tonight, I will show you
how dreams are prepared.
3
00:01:55,541 --> 00:01:57,873
People think it's a very simple
and easy process...
4
00:01:58,043 --> 00:02:01,274
...but it's a bit more
complicated than that.
5
00:02:01,446 --> 00:02:07,351
As you can see, a very delicate combination
of complex ingredients is the key.
6
00:02:07,519 --> 00:02:11,455
First, we put in some random thoughts.
7
00:02:12,524 --> 00:02:18,793
And then we add a little bit
of remini
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: sherrybaby, 2006, baronio, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, sherry, limited, saphire, turkish,
original filename: SherryBaby (2006) - baronio - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:30,500
Ãeviri: Baronio
aydinisitemiz@yahoo.com
2
00:00:30,501 --> 00:00:40,501
Ãzleyeceðiniz film küfürlü
konuþmalar içermektedir
3
00:00:40,502 --> 00:00:45,502
...iyi seyirler dilerim...
4
00:02:01,621 --> 00:02:02,918
Af mý ederim?
5
00:02:02,989 --> 00:02:05,856
Hey, bakar mýsýn?
6
00:02:05,925 --> 00:02:08,257
Yol üzerimden geçmiyor!
7
00:02:10,797 --> 00:02:12,765
Ãu kaba orospu çocuðuna bakýn!
8
00:03:51,664 --> 00:03:54,462
Swanson, 95-G4-620.
9
00:03:54,534 --> 00:03:57,401
Ben, Dorothy Washington.
Evin yöneticisiyim.
10
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,700
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,900
(BELLS TOLLING)
3
00:00:51,820 --> 00:00:52,780
(YAWNING)
4
00:00:58,900 --> 00:00:59,980
(DOG BARKING)
5
00:01:00,060 --> 00:01:01,220
(HORSE WHINNYING)
6
00:01:01,260 --> 00:01:02,740
(PEOPLE CHATTERING)
7
00:01:06,220 --> 00:01:08,380
(HORSE-DRAWN CARRIAGE PASSING)
8
00:01:42,580 --> 00:01:44,700
(BABY FUSSING)
9
00:01:49,220 --> 00:01:50,180
(VIOLIN PLAYING)
10
00:01:58,300 --> 00:02:00,900
(CLASSICAL MUSIC PLA YING)
11
00:03:47,540 --> 00:03:49,140
(PANTING)
12
00:04:01,860 --> 00:04:
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: oh, in, ohio, the, 2006, limited, saphire, 2, 3, fps,
original filename: OH-in-Ohio-,-The-(2006).LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE_23fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,414
<i>Respirã prin pelvis ºi
mediteazã la miºcarea apei.</i>
2
00:00:20,755 --> 00:00:22,132
<b>** THE OH ÃN OHIO **
made by sabian</b>
3
00:00:24,843 --> 00:00:27,220
<i>Ridicã-þi chakra Swadhisthana.
Acela este centrul
sexual al existenþei tale.</i>
4
00:00:38,471 --> 00:00:41,702
<i>-Wayne.
-Cum îi spui unei peluze fãrã piscinã?</i>
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,638
<i>Pãi, i-aº spune prãpastie.</i>
6
00:00:43,810 --> 00:00:45,835
<i>Salut, eu sînt Wayne Tipul cu Piscina.</i>
7
00:00:46,012 --> 00:00:49,504
<i>...ºi instalez piscine în
gro
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,280
ZomCon presents
2
00:00:09,285 --> 00:00:12,128
"A Bright New World"
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,650
From the darkest depths of outerspace
4
00:00:16,651 --> 00:00:19,799
came an evil no man could predict.
5
00:00:20,285 --> 00:00:23,872
A cloud of radiation engulfed our
great planet.
6
00:00:23,873 --> 00:00:27,385
Scientists discovered that these space particles
7
00:00:27,386 --> 00:00:30,375
caused the reanimation of dead bodies.
8
00:00:30,380 --> 00:00:31,618
Zombies!
9
00:00:31,619 --> 00:00:34,801
Creatures with but one destructive need
10
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: oh, in, ohio, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, saphire,
original filename: 36397-OH_in_Ohio,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,414
<i>Respirã prin pelvis ºi
mediteazã la miºcarea apei.</i>
2
00:00:20,755 --> 00:00:22,132
<b>** THE OH ÃN OHIO **
made by sabian</b>
3
00:00:24,843 --> 00:00:27,220
<i>Ridicã-þi chakra Swadhisthana.
Acela este centrul
sexual al existenþei tale.</i>
4
00:00:38,471 --> 00:00:41,702
<i>-Wayne.
-Cum îi spui unei peluze fãrã piscinã?</i>
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,638
<i>Pãi, i-aº spune prãpastie.</i>
6
00:00:43,810 --> 00:00:45,835
<i>Salut, eu sînt Wayne Tipul cu Piscina.</i>
7
00:00:46,012 --> 00:00:49,504
<i>...ºi instalez piscine în
gro
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,759 --> 00:01:03,889
<i>I don't know if
we can get higher.</i>
2
00:01:04,831 --> 00:01:08,733
<i>But tell me why
you feel so sad.</i>
3
00:01:09,736 --> 00:01:12,296
<i>Life is short...</i>
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,406
It's an invitation to Listen,
even more so...
5
00:01:15,475 --> 00:01:16,965
<i>than if I wasn't...</i>
6
00:01:19,612 --> 00:01:21,978
<i>I feel happy.</i>
7
00:01:22,048 --> 00:01:24,243
<i>Yeah, yeah, yeah.</i>
8
00:01:24,317 --> 00:01:26,842
<i>I feel happy.</i>
9
00:01:26,920 --> 00:01:29,320
<i>Yeah, yeah, yeah.</i>
10
00:01:29,389 --> 00:
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, english, en, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - English - en - 637a31df926eac1d82a88c10a9c4ab10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,752 --> 00:00:55,219
U h.
2
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.
3
00:01:00,059 --> 00:01:01,458
U h.
4
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
Oh, my goodness.
5
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
I can't believe
to hear your voice
on this machine.
6
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
It's your mother.
7
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, I called
your friend Nerf to call you.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
He's a good kid.
U h...
9
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
I don't know
what else to do.
10
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Your father's sick.
He's real sick,
11
00:01:24,683
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: black, sheep, 2006, 1, cd, english, en, unrated, limited, bestdivx,
original filename: Black Sheep - 2006 - 1CD - English - en - 85ed8e37b1b4826e8227c335209ada1c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,317 --> 00:01:22,979
Hold him there. Hold him there!
2
00:01:58,855 --> 00:02:01,016
Hey!
3
00:02:07,931 --> 00:02:11,332
Henry, we've got a bolter!
4
00:02:11,368 --> 00:02:14,337
Henry, Tucker,
go get him!
5
00:02:19,009 --> 00:02:21,170
Get down, hold him!
6
00:02:21,211 --> 00:02:23,941
Hold him! Hold him!
7
00:02:25,949 --> 00:02:28,349
Good boy, get down.
Get down!
8
00:02:30,053 --> 00:02:32,351
Hold him. That's it.
9
00:02:34,257 --> 00:02:36,384
Good on ya, boy.
10
00:02:36,426 --> 00:02:38,417
Come on, Henry!
11
00:03:19,536 --> 00:03:21,333
Henry ha
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: death, of, a, president, 2006, limited, imbt, english, motechnet, com, doap,
original filename: 7200-Death.Of.A.President.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,420 --> 00:03:02,722
<i>President Bush is
in Chicago tonight</i>
2
00:03:02,755 --> 00:03:04,861
<i>for a speech to
city business leaders.</i>
3
00:03:04,900 --> 00:03:06,809
<i>Organizers
of an antiwar rally</i>
4
00:03:06,852 --> 00:03:08,891
<i>timed to coincide
with his visit</i>
5
00:03:08,931 --> 00:03:10,819
<i>are expecting one of
the biggest turnouts</i>
6
00:03:10,851 --> 00:03:12,444
<i>since before the
invasion of Iraq.</i>
7
00:03:12,483 --> 00:03:15,265
<i>Experts put the cost
of policing the President's visit</i>
8
00:03:15,299 --> 00:03:16,859
<i>at .5
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: the, butterfly, effect, 2, 2006, stv, saphire, english, motechnet, com,
original filename: The.Butterfly.Effect.2.2006.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
This spot is beautiful.
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
Yeah, it really is.
3
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
You guys are lucky. I didn't have
a place like this where I grew up.
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
What are you talking about?
You grew up like half an hour from here.
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
Whatever. My parents
didn't let me out much.
6
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
Yeah, well, it was
really amazing for us.
7
00:01:03,997 --> 00:01:06,864
In high school we used to sneak out
and come here all the time.
8
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,180 --> 00:01:14,298
Prachtig liedje, man.
Ik hou van die sound.
2
00:01:18,775 --> 00:01:19,878
Probeer het niet.
3
00:01:19,923 --> 00:01:23,304
Ik knoop gewoon mijn veter dicht.
4
00:01:30,882 --> 00:01:33,893
Als je iets wil uithalen,
kom ik je direct achterna.
5
00:01:33,896 --> 00:01:37,069
Ik doe niets, gewoon maar
mijn veter dichtknopen.
6
00:01:37,980 --> 00:01:42,357
Kijk, ik geef je zelfs iets.
Speel maar rustig verder.
7
00:01:43,193 --> 00:01:45,007
Ik hou van je, man.
8
00:01:45,496 --> 00:01:47,198
Bedankt.
9
00:02:02,795 --> 00:02:05,145
Hou je dit eve
Napisy dla Venus 2006 1 Cd English En Limited Saphire
keywords: the, good, german, 2006, 1, cd, english, en, limited, alliance,
original filename: The Good German - 2006 - 1CD - English - en - b89669ef9f38c9ac266bd97ac03164ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,240 --> 00:02:25,160
-Congressman.|-General.
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,720
Herzlich Willkommen in Berlin.
3
00:03:03,040 --> 00:03:04,480
Who is that guy?
4
00:03:04,680 --> 00:03:07,720
lt's Breimer. He's a congressman.
5
00:03:08,680 --> 00:03:11,680
-You're here for the peace conference?|-To write about it.
6
00:03:11,880 --> 00:03:15,320
-You ever hear of The New Republic?|-No.
7
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
The uniform|is the Army's idea of a joke.
8
00:03:20,560 --> 00:03:23,040
You see any action?
9
00:03:23,480 --> 00:03:26,480
l was in London when Franz Bettma
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
Faço-te já uma terceira marca de
nascimento mesmo no teu cu.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
Vamos!
3
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
Pego nessa máscara de hóquei
e meto-a pela tua peida acima.
4
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
Estás a vê-lo?
5
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
Não.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
Anda lá, Jacob.
Está tudo fixe.
7
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
Oh!
8
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
Oh, acertaste-lhe.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,097
Anda, anda.
10
00:01:18,645 --> 00:01:20,704
- Que raio é isso?
- Mijo.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar sã ne oprim o clipã
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mulþumi tuturor pentru
prezenþa lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta sã sãrbatorim cea
de-a cincea aniversare a cãsãtoriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se întâmplã prea des
sã îþi gãseºti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu atât mai puþin,
sã te cãsãtoreºti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
Cãsãtoria în zilele noastre,
este...
8
00:03:57,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,927
[ Music plays ]
2
00:01:38,556 --> 00:01:40,266
Man:
Back from the part of Virginia
3
00:01:40,392 --> 00:01:42,602
I was from,
you know, real rural, coal mining...
4
00:01:44,771 --> 00:01:47,565
You didn't get to experience much
in the way of culture.
5
00:01:50,026 --> 00:01:55,156
It was really quiet and easy living,
but you just had nothing to experience.
6
00:02:01,579 --> 00:02:03,707
When something like
the internet came along,
7
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
it really changed things
and opened things up a lot.
8
00:02:11,006 --> 00:02:14,259