Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vengeance is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Vengeance wg dokladnosci:
Napisy dla Vengeance
keywords: mortalkombatconquest, 1998, 1, mortal, kombat, 2, vengeance, x26, 4, hcn, romanian,
original filename: 5843-sub_MortalKombatConquest1998_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,806 --> 00:00:05,569
Traducerea ºi adaptarea
== Kamikaze ==
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,068
Curând...
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,880
toþi îmi vor simþi puterea.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,480
Vorpax la conducere.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,080
A devenit un conducãtor mai bun
decât defuncta ei reginã.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,513
Te vreau ca partener.
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,600
E o miºcare bunã
s-o eliminãm noi primii.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
N-am de gând sã fiu
asasinul altcuiva.
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,920
Dacã Shao Kahn câºtigÃ
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 7, 3,
original filename: sub_Die-Hard-With-a-Vengeance-1995_7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1212}GREU DE UCIS 3
{1239}{1298}Hot town, summer în the city.
{1299}{1357}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1358}{1402}Been down. Isn't it a pity?
{1403}{1461}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1463}{1506}All around, people lookin' half-dead...
{1507}{1590}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1590}{1645}But at night, it's a different world.
{1646}{1688}Goin' out to find a girl.
{1689}{1741}Come on, come on, and dance all night.
{1742}{1789}Despite the heat it'll be all right.
{1790}{1838}And, babe, don't you know it's a pity?
{1839}{1887}The days can't be like the nights...
{1888}{1937}în the summer
Napisy dla Vengeance
keywords: lady, snowblood, 2, love, song, of, vengeance, 1974, dvd, rip,
original filename: Id049871.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:The Toho Company
00:00:10:A Tokyo Eiga Production
00:00:50:Sayo Kashima's grave.
00:00:54:Priest Dokai's grave.
00:02:54:At heaven's command and justice behest...
00:02:58:march our loyal soldiers,|unconceivably brave.
00:03:03:Our voices respond to the|courage of their hearts
00:03:08:as proudly resolved they leave|their father's shores
00:03:13:proudly resolved to bring home victory|or die.
00:03:18:Faithfully we await your|glorious return
00:03:27:as you fight in foreign lands...
00:03:31:In 1905 Japan won the Russo-Japanese war.
00:03:37:The victory cost the country the lives|of 370,000 soldiers.
00:03:43:Capitalism had become the foundation of the|Japanese Empire,
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,740
Un film de Park Chan Wook
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,449
Lee Young Ae
3
00:00:54,220 --> 00:00:56,450
Choi Min Sik
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,423
Sympathy for Lady Vengeance
5
00:02:10,663 --> 00:02:12,893
Ils disent que c'est
un ange vivant...
6
00:02:14,634 --> 00:02:20,095
Tous ici l'appellent,
Geum-ja "la généreuse".
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
Un, deux, trois, quatre !
8
00:02:35,522 --> 00:02:43,827
Mon chemin est parsemé...
9
00:03:01,548 --> 00:03:04,813
... de hauts murs et de pièges profonds.
10
00:03:05,051 --> 00:03:13,049
Napisy dla Vengeance
keywords: lady, snowblood, 2, love, song, of, vengeance, 1974, dvd, rip, cropped, www, asia, team, net,
original filename: 1000556.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,399 --> 00:00:09,299
La CompañÃa Toho
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,040
Una Producción Tokyo Eiga
3
00:00:49,720 --> 00:00:52,840
La tumba de Sayo Kashima.
4
00:00:54,120 --> 00:00:56,440
La tumba del sacerdote Dokai.
5
00:02:53,560 --> 00:02:57,840
Por orden del cielo y requerido por la justicia...
6
00:02:58,240 --> 00:03:02,520
marchan nuestros leales soldados,
inconceviblemente valientes.
7
00:03:03,160 --> 00:03:07,600
Nuestras voces responden
al coraje de sus corazones
8
00:03:08,040 --> 00:03:12,480
como orgullosamente resueltos abandonaron
las tierras de sus padr
Napisy dla Vengeance
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, english, en, csi, season, 3, episode, vengeance,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - English - en - 68d5c478ed011892cac5d541b95ee204.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,349 --> 00:01:33,378
This head wound didn't
happen from a fall.
2
00:01:33,489 --> 00:01:37,050
Multiple contusions says
repeated blunt force to the head.
3
00:01:38,042 --> 00:01:40,234
Also, bruising on the neck.
4
00:01:40,365 --> 00:01:43,014
I noticed a name tag,
Alexx. Who is that ?
5
00:01:45,543 --> 00:01:46,518
Patrick Hale.
6
00:01:47,019 --> 00:01:49,177
It's got an old picture of him on it.
7
00:01:49,228 --> 00:01:50,362
Cute kid.
8
00:01:50,363 --> 00:01:53,788
And we got about a hundred people
trying to see what he looks like now.
9
00:01:54,302 --> 00:0
Napisy dla Vengeance
keywords: sympathy, for, mr, vengeance, 2002, dvdivx, sky,
original filename: 6863-Sympathy.For.Mr.Vengeance.2002.DVDivX-SKY.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,932 --> 00:00:19,494
I'm a good person
I'm a hard worker
2
00:00:19,670 --> 00:00:22,662
My older sister is
the only family I have
3
00:00:22,773 --> 00:00:25,037
To put me through
art school
4
00:00:25,142 --> 00:00:28,669
she gave up college
and got a job at a factory
5
00:00:28,846 --> 00:00:33,749
But then she fell seriously
ill and had to quit
6
00:00:33,884 --> 00:00:37,786
So I gave up art school
and got a job
7
00:00:37,988 --> 00:00:42,789
But recently
I made a decision
8
00:00:43,761 --> 00:00:47,663
I'm not sure whether
to tell my sister or not
9
00:00:4
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, greek, gr, hard,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Greek - gr - 5bb87affecdb4253155d67457d3a2fe4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:58.09,00:01:05.09
?????????:[br]Ppasis
00:01:54.50,00:01:57.53
????, ???????????????,[br]??????? ????????, ?????????...
00:01:57.67,00:01:59.33
...??? ?? ??-???-??.
00:01:59.46,00:02:03.21
???????????, ?????????,[br]??? ?????????? ???? ?????...
00:02:03.35,00:02:06.09
...????? ????? ???????[br]?????????? ??' ?? ?????.
00:02:06.22,00:02:10.96
??????, ?????? ??? ????????[br]??? ????? ??? ??????? ??????.
00:02:11.10,00:02:13.55
????? ?? '???? ?' ??????????[br]??? ?????????????;
00:02:13.6
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 5623-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1302}--- Die Hard 3 ---|(Greu De Ucis 3)
{1326}{1400}Hot town, summer in the city.
{1401}{1473}Back of my neck|gettin' dirt and gritty.
{1473}{1530}Been down. Isn't it a pity?
{1531}{1604}Doesn't seem to be a shadow|in the city.
{1606}{1658}All around,|people lookin' half-dead...
{1660}{1763}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1764}{1832}But at night,|it's a different world.
{1833}{1886}Goin' out to find a girl.
{1887}{1952}Come on, come on,|and dance all night.
{1954}{2005}Despite the heat|it'll be all right.
{2005}{2061}And, babe,|don't you know it's a pity?
{2061}{2135}The days can't be|like the nights...
{2136}{
Napisy dla Vengeance
keywords: highlander, the, search, for, vengeance, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 22867-Highlander The Search For Vengeance ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,300 --> 00:00:15,300
Marcus!
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
Ne. Colin!
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,100
<i>A harcos, aki klán nélkül érkezett
közénk.</i>
4
00:00:28,100 --> 00:00:30,400
<i>Ãrtünk harcolt, értünk halt meg.</i>
5
00:00:31,100 --> 00:00:35,400
<i>Idegenként élt, de Hegylakóként
halt meg.</i>
6
00:00:36,700 --> 00:00:39,100
<i>A mai naptól fogva, a világ úgy
ismeri majd,</i>
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
<i>mint testvérünket, Colin MacLeodot,</i>
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,800
a MacLeod klánból.
9
00:00:48,400 --> 00:00:51,800
Napisy dla Vengeance
keywords: xena, 6x1, 4, path, of, vengeance, esp, argenxena, t3, 5, com,
original filename: 34241.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{31}{182}Han visto nuestras tierras y nuestros campos|de caza. Nuestros miembros crecen dÃa a dÃa.
{190}{262}¿Unirán su tribu a la mÃa?
{262}{418}-Son buenas tierras, pero mi gente no tiene|descanso y desea regresar a nuestro hogar.
{418}{539}Este valle es el lugar donde nacieron las Amazonas,|donde Artemisa creó a nuestra gente.
{539}{620}Este es un hogar para todas nosotras.
{620}{753}No podemos sobrevivir dispersas por más tiempo.|En todos lados las Amazonas son perseguidas.
{753}{835}Debemos unirnos para protegernos|a nosotras mismas.
{835}{973}-¿Y todo se decide en una asamblea formada|por las reinas de la tribu? -N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Pierwsza korekta:|Andis
{250}{400}Troch? uzupe?nie?, drobna korekta liter?wek i interpunkcji|oraz bardzo du?a - synchronizacji: Dziabak
{450}{600}Uzupe?nienia i poprawka t?umaczenia:|m4a1
{1207}{1279}< < SZKLANA PU?APKA 3 > >
{2753}{2819}Helen - saperzy, komandosi,|policja stanowa i FBI.
{2865}{2927}Porucznik Jorgenson i ty Palmer, na ostry dy?ur.
{2961}{3017}Mog? tam mie? przechodni?w z ulicy.
{3035}{3113}Kramer, daj mi miejskich in?ynier?w,|musz? mie? raport o zniszczeniach.
{3179}{3216}Kto by wysadza? dom handlowy?
{3226}{3270}Klientka, kt?ra przegapi?a wyprzeda? but?w.
{3283}{3326}Connie, poszukaj ?wiadk?w.
{3338}{3422}
Napisy dla Vengeance
keywords: boksuneun, naui, geot, 2002, neottoman, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, sympathy, for, mr, vengeance,
original filename: Boksuneun naui geot (2002) - NeOttoman - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:19,756
Ben iyi bir insaným ve
çok çalýþkan biriyim.
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,918
Ailemden geriye kalan
tek kiþi olan ablam...
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,275
...okulundan ayrýlýp
bir fabrikada iþe girdi...
4
00:00:25,440 --> 00:00:28,910
...ve beni de
bir sanat okuluna yerleþtirdi.
5
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Fakat daha sonra, ciddi bir þekilde
hastalanýp iþten çýkmak zorunda kaldý.
6
00:00:34,160 --> 00:00:38,039
Bunun üzerine, ben de okulumu býrakýp
bir iþe girdim.
7
00:00:38,280 --> 00:00:43,035
Ancak yakýnlarda bir karar verdim.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,008
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,766
Milyen természetû Sheppard õrnagy sérülése?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,564
Valami fura idegen bogár ragadt a nyakára.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,280
Elia részben ember.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,840
Egy része pedig egy lénybõI ered,
amit mi Iratus bogárnak hÃvunk.
6
00:00:11,880 --> 00:00:12,960
Elvette a retrovÃrust.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Azt mondta, hogy nincs kész.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,520
Nem, távolról sem.
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,952
Ã
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, iii, with, a, vengeance, cd, 1,
original filename: Die Hard III With A Vengeance CD_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{169} edolin | iyi seyirler diler
{170}{330} DivX Listem i?in: | edolin_@hotmail.com
{2767}{2814}Alan,|bomba ekibi, ?zel servislerden...
{2814}{2884}eyalet polisi, ve Federal B?ro.
{2885}{2926}Te?men Jergensen,|sen, PaImer...
{2926}{2973}St. John's daki acil merkezine gidin...
{2974}{3047}bu durumda o caddeki herkesi|toplaman?z gerekiyor.
{3048}{3104}Kramer, ?ehir m?hendisini getir.
{3105}{3152}Elimde hasar raporu var.|?ok ?nemli.
{3153}{3180}Bonwit Teller'?n yeriymi?.
{3181}{3229}Kim bir depoyu havaya u?urmak|isteyebilir ki ?
{3230}{3276}Hi? ayakkab? indirimlerini ka??ran|bir kad?n g?rd?n m? ?
{3277}{3335}Connie, tan?kl?k edeceklerin
Napisy dla Vengeance
keywords: boksuneun, naui, geot, 2002, 1, cd, czech, cz, sympathy, for, mr, vengeance, hafcz,
original filename: Boksuneun naui geot - 2002 - 1CD - Czech - cz - a881f39cd29695bf10103b5029cff130.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Jsem dobrej ?lov?k.
V pr?ci poctiv? mak?m.
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Krom? star?? sestry
u? nikoho nem?m.
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Abych moh na ?kolu
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
sama p?estala studovat
a ?la d?lat do tov?rny.
5
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Pak ale v??n? onemocn?la
a z pr?ce ji vyhodili.
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Tak jsem musel
za??t vyd?l?vat j?.
7
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
Ned?vno jsem se rozhodl
n?co velk?ho ud?lat.
8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Nejsem si ale jistej,
jestli to m?m sest?e ??ct
9
00:
Napisy dla Vengeance
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, croatian, hr, stargate, s03e1, 9, vengeance, 2, nbs, s03e19,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Croatian - hr - e4bc4fdbc145eba933dc99d0f2cf15b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,008
Anteriormente em Stargate Atlantis...
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,766
Qual ? a natureza do ferimento
do Major Sheppard?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,564
Algum tipo de inseto alien?gena
se fixou no seu pesco?o.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,280
Parte de Elia ? humana.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,840
E parte ? uma criatura
que chamamos de inseto Eratus.
6
00:00:11,880 --> 00:00:12,960
Ela pegou o Retrov?rus.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Voc? disse que n?o estava pronto.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,520
N?o est?, nem de longe.
9
00:00:17,200 --> 00:00:1
Napisy dla Vengeance
keywords: stargate, atlantis, 03x1, 9, vengeance,
original filename: Stargate Atlantis - 03x19 - Vengeance.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,140
Anteriormente en Stargate Atlantis.
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,950
¿Cual es la naturaleza de la herida del Colonel Sheppard?
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,020
Algun tipo de insecto alienigena le ha picado en el cuello.
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,330
Una parte de Elia es humana.
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,870
Y una parte de ella viene de un insecto al que llamaos ''Iratus''.
6
00:00:11,920 --> 00:00:14,110
- Se tomó el retrovirus.
- Dijiste que no estaba terminado.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,130
¡No lo está! Ni mucho menos.
8
00:00:17,100 --> 00:00:20
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1of, 2, divx, pkh,
original filename: Die Hard With A Vengeance (1of2) (DivX AC3) pkh.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:44,000
???????:??? ?????,????? ???? 08-9949622
2
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
?? ????? 3
3
00:01:54,920 --> 00:01:56,850
???,????? ?????? ????? ??????
4
00:01:56,890 --> 00:01:59,790
?????? ?? FBI
5
00:01:59,820 --> 00:02:01,510
??? ??????? ???,?????
6
00:02:01,560 --> 00:02:03,530
?? ?????? ?????? ???? ???? ?'??
7
00:02:03,560 --> 00:02:06,590
??? ????? ??? ?????? ????? ??????
8
00:02:06,620 --> 00:02:08,960
????,???? ?? ????? ????
9
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
??? ???? ???? ??? ??? ??? ????
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
?????? ???
11
00:02:1
Napisy dla Vengeance
keywords: boksuneun, naui, geot, 2002, 1, cd, czech, cz, sympathy, for, mr, vengeance,
original filename: Boksuneun naui geot - 2002 - 1CD - Czech - cz - 44e41ad581883521a74ccf734b2e356b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,932 --> 00:00:19,494
<i>Jsem dobr?k a pracant.</i>
2
00:00:19,670 --> 00:00:22,662
<i>Moj? jedinou rodinou</i>
<i>je moje star?? sestra.</i>
3
00:00:22,773 --> 00:00:25,037
<i>Abych mohl studovat</i>
<i>na um?leck? ?kole,</i>
4
00:00:25,142 --> 00:00:28,669
<i>ukon?ila svoje studium</i>
<i>a na?la si pr?ci v tov?rn?.</i>
5
00:00:28,846 --> 00:00:33,749
<i>Pak ale v??n? onemocn?la</i>
<i>a musela d?t v?pov??.</i>
6
00:00:33,884 --> 00:00:37,786
<i>Nechal jsem proto ?koly</i>
<i>a na?el si pr?ci.</i>
7
00:00:37,988 --> 00:00:42,789
<i>Ale ned?vno jsem se</i>
<i>k n??emu rozhodl
Napisy dla Vengeance
keywords: boksuneun, naui, geot, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, sympathy, for, mr, vengeance, 2001, trick, eng,
original filename: Boksuneun naui geot (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,212 --> 00:00:33,774
I'm a good person
I'm a hard worker
2
00:00:33,950 --> 00:00:36,942
My older sister is
the only family I have
3
00:00:37,053 --> 00:00:39,317
To put me through
art school
4
00:00:39,422 --> 00:00:42,949
she gave up college
and got a job at a factory
5
00:00:43,126 --> 00:00:48,029
But then she fell seriously
ill and had to quit
6
00:00:48,164 --> 00:00:52,066
So I gave up art school
and got a job
7
00:00:52,268 --> 00:00:57,069
But recently
I made a decision
8
00:00:58,041 --> 00:01:01,943
I'm not sure whether
to tell my sister or not
9
00:01:0
Napisy dla Vengeance
keywords: chinjeolhan, geumjassi, sympathy, for, lady, vengeance, 2005, fr, 1, part, 2,
original filename: Chinjeolhan_Geumjassi_Sympathy_For_Lady_Vengeance__2005_fr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,530 --> 00:01:03,657
LADY VENGEANCE
2
00:02:10,390 --> 00:02:12,184
On dit que c'est un ange vivant.
3
00:02:14,436 --> 00:02:15,979
A l'int?rieur, on l'appelle
4
00:02:16,771 --> 00:02:19,399
Geum-ja au grand c?ur.
5
00:02:33,413 --> 00:02:35,081
Deux, trois, quatre !
6
00:02:35,415 --> 00:02:37,792
<i>Le chemin que je prends</i>
7
00:02:39,085 --> 00:02:42,464
<i>est sem? de nombreux obstacles</i>
8
00:02:43,715 --> 00:02:46,801
<i>et de pi?ges profonds</i>
9
00:02:47,177 --> 00:02:49,846
<i>LA VIE EST A VOUS !</i>
10
00:02:50,180 --> 00:02:52,515
<i>Le faible que
Napisy dla Vengeance
keywords: boksuneun, naui, geot, 2002, sympathy, for, mr, vengeance, 3, 9, 7, fps, 2001, cd, trick,
original filename: 20484-Boksuneun_naui_geot_(2002)_[Sympathy_for_Mr__Vengeance]-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,932 --> 00:00:34,494
Sunt un om bun.
Muncesc din greu.
2
00:00:34,670 --> 00:00:37,662
Sora mea mai mare e singura mea ruda.
3
00:00:37,773 --> 00:00:40,037
Ca sa merg eu la scoala de arta
4
00:00:40,142 --> 00:00:43,669
ea a renuntat la facultate
si si-a luat o slujba la o fabrica
5
00:00:43,846 --> 00:00:48,749
Dar dupa aceea s-a imbolnavit grav
si a trebuit sa demisioneze.
6
00:00:48,884 --> 00:00:52,786
Asa ca eu am renuntat la scoala de arta
si mi-am luat o slujba.
7
00:00:52,988 --> 00:00:57,789
Dar de curand
am luat o hotarare
8
00:00:58,761 --> 00:01:02,663
Nu sun
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, cd, 1, pkh, 2,
original filename: 36034.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,551 --> 00:00:55,305
DIE HARD - A VlNGANÃA
2
00:01:55,574 --> 00:01:58,577
Alan, brigada de explosivos,
3
00:01:58,744 --> 00:02:00,787
polÃcia e FBI.
4
00:02:00,954 --> 00:02:04,291
Jergenson e Palmer, vão ao
banco do St.John s,
5
00:02:04,458 --> 00:02:07,127
podem estar a chegar feridos.
6
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
Kramer, contacta os
engenheiros camarários.
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,882
Quero um relatório dos
estragos.
8
00:02:12,049 --> 00:02:15,052
Mas quem vai destruir
um armazém?
9
00:02:15,219 --> 00:02:17,137
As mulheres perdem um saldo?
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{800}I'm a good person|I'm a hard worker
{804}{875}My older sister is|the only family I have
{878}{932}To put me through|art school
{935}{1019}she gave up college|and got a job at a factory
{1024}{1141}But then she fell seriously|ill and had to quit
{1144}{1238}So I gave up art school|and got a job
{1243}{1358}But recently|I made a decision
{1381}{1475}I'm not sure whether|to tell my sister or not
{1477}{1563}I'm hesitating even|as I write this letter
{1575}{1663}If I decide to do it
{1666}{1735}I'll be listening to the|broadcast with my sister
{1759}{1842}I can't speak with my mouth
{1888}{2035}I'm deaf and dumb
{2103}{2255}Please
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, english, en, hard, 3, 1, unseen,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - English - en - edbcef47bfeca92e18061ccbf7f53d10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,854 --> 00:00:57,482
* Hot town,
summer in the city *
2
00:00:57,590 --> 00:00:59,956
* Back of my neck
gettin' dirt and gritty *
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,857
* Been down,
isn't it a pity? *
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,327
* Doesn't seem to be
a shadow in the city *
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,228
* All around,
people lookin' half-dead *
6
00:01:06,332 --> 00:01:09,665
* Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head *
7
00:01:09,769 --> 00:01:11,930
* Come night,
it's a different world *
8
00:01:12,038 --> 00:01:13,733
* Goin' off to find a girl *
9
00:01:13,8
Napisy dla Vengeance
keywords: 2017, sympathy, for, lady, vengeance, chinjeolhan, geumjassi, 2005, 2, 9, fps, ntsc, romanian, english,
original filename: 20175-Sympathy_for_Lady_Vengeance_[Chinjeolhan_geumjassi]_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,780 --> 00:00:43,220
Un film de Park Chan Wook
2
00:01:02,330 --> 00:01:06,480
** SYMPATHY FOR LADY VENGEANCE **
3
00:02:10,970 --> 00:02:12,940
Ei spun cã este un înger viu.
4
00:02:15,080 --> 00:02:20,140
Toþi de aici îi spun Geum-ja "generoasa".
5
00:02:33,960 --> 00:02:35,930
Unu, doi, trei, patru!
6
00:02:36,070 --> 00:02:42,840
Drumul îmi e presãrat...
7
00:02:44,370 --> 00:02:50,040
... de ziduri înalte ºi capcane adânci.
8
00:02:50,880 --> 00:02:57,650
Cine mã va ajuta sã trec
peste aceste sumbre piedici?
9
00:03:05,560 --> 00:03:12,340
Suflarea Domnul
Napisy dla Vengeance
keywords: chinjeolhangeumjassi, spanish, sympathy, for, lady, vengeance, 2005, dts, int, g, skill, cd, 1, 2,
original filename: chinjeolhangeumjassi-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,740
Una pelÃcula de Park Chan Wook.
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,449
Lee Young Ae
3
00:00:54,220 --> 00:00:56,450
Choi Min Sik
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,423
Sympathy for Lady Vengeance
5
00:02:10,663 --> 00:02:12,893
Dicen que es un Ãngel viviente.
6
00:02:14,634 --> 00:02:20,095
Todos la llaman
"Bondadosa" Geum-ja
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
¡Uno, dos, tres, cuatro!
8
00:02:35,522 --> 00:02:43,827
Mi camino está lleno de...
9
00:03:01,548 --> 00:03:04,813
...altos muros
e insondables obstáculos.
10
00:03:05,051 --> 00:03:13,049
¿Quién
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, internal, w, 4, cd, 2, 1,
original filename: 7644d16015f8ea142022648cb5ad2c92.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:05,566
Vratite se! Vi mali kuèkini sinovi!
Hej ti zapamtio sam te!
2
00:00:08,192 --> 00:00:10,792
Gdje æeš? Što to radiš?
3
00:00:10,952 --> 00:00:13,232
Pusti me kretenu.
-Pazi na jezik!
4
00:00:13,392 --> 00:00:17,032
Želiš iæi u dom za maloljetnike
zbog èokolade?
5
00:00:17,107 --> 00:00:19,747
Pogledaj okolo. Svi policajci rade nešto.
6
00:00:19,731 --> 00:00:21,651
Božiæ je. Mogao bi pokrasti
gradsku vijeènicu.
7
00:00:28,444 --> 00:00:31,484
Hajde.
-Moj bicikl!
8
00:00:31,644 --> 00:00:32,564
Seronjo!
9
00:00:32,724 --> 00:00:36,724
Napisy dla Vengeance
keywords: spanish, sword, of, vengeance, 1972, str, spa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KozurekamiKowokashiudekashitsukamatsuru1972-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,558 --> 00:00:42,547
¡Maestro!
2
00:00:44,238 --> 00:00:45,752
Esto es demasiado cruel.
3
00:00:46,159 --> 00:00:49,674
¡Maestro,te seguiré hasta la muerte!
4
00:00:50,079 --> 00:00:54,596
¡Todos nosotros vengaremos tu muerte!
5
00:00:55,000 --> 00:01:00,394
¿Cómo puede el Shogunato hacer algo
asà con nuestro joven señor?
6
00:01:00,801 --> 00:01:02,029
¡Maestro!
7
00:01:02,441 --> 00:01:05,434
¡No perdáis la fe!
8
00:01:07,322 --> 00:01:10,838
No es lo apropiado en tal situación.
9
00:01:14,563 --> 00:01:20,560
Llegado el momento,
nuestra obligación,
10
Napisy dla Vengeance
keywords: sympathy, for, mr, vengeance, 2001, cd, trick, 2,
original filename: 100014348.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:32,900
<i>- Soy una buena persona,
trabajo duro...</i>
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,500
<i>Mi hermana mayor es
la única familia que tengo.</i>
3
00:00:36,700 --> 00:00:38,900
<i>Para que yo pudiera ir
a la escuela de arte...</i>
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,600
<i>...dejó los estudios y se puso
a trabajar en una fábrica.</i>
5
00:00:42,700 --> 00:00:46,700
<i>Pero se puso muy enferma
y tuvo que dejarlo.</i>
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,700
<i>Asà que dejé la escuela de arte
y empecé a trabajar.</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:55,900
<i>Pero hace poco
he tomado
Napisy dla Vengeance
keywords: sympathy, for, lady, vengeance, 2005, proper, sot, cd, 1, 2,
original filename: 32141.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,740
Una pelÃcula de Park Chan Wook.
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,449
Lee Young Ae
3
00:00:54,220 --> 00:00:56,450
Choi Min Sik
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,423
Sympathy for Lady Vengeance
5
00:02:10,663 --> 00:02:12,893
Dicen que es un Ãngel viviente.
6
00:02:14,634 --> 00:02:20,095
Todos la llaman
"Bondadosa" Geum-ja
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
¡Uno, dos, tres, cuatro!
8
00:02:35,522 --> 00:02:43,827
Mi camino está lleno de...
9
00:03:01,548 --> 00:03:04,813
...altos muros
e insondables obstáculos.
10
00:03:05,051 --> 00:03:13,049
¿Quién
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 2, cd, divx, dutch, 7, xp, 1,
original filename: Die.Hard.With.A.Vengeance.2CD.DivX-DUTCH-7xP.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:33,230
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBl.
2
00:01:33,360 --> 00:01:39,708
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,840 --> 00:01:44,391
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,520 --> 00:01:46,875
Wie blaast er nou 'n warenhuis op?
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,956
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,080 --> 00:01:51,389
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,751
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,880 --> 00:01:57,792
En hou de TV daar weg.
9
00:01:57,9
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, cd, 1, 2,
original filename: 31310.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,686 --> 00:01:33,566
Alan, llama a "Explosivos",
a la policÃa estatal y al FBI.
2
00:01:33,566 --> 00:01:37,206
Jergenson y Palmer,
vayan a la sala de emergencias...
3
00:01:37,286 --> 00:01:40,006
habrán llegado pacientes sin citas.
4
00:01:40,006 --> 00:01:44,606
Kramer, llama a los ingenieros.
Averigua el daño.
5
00:01:44,686 --> 00:01:47,166
¿Quién volarÃa una tienda?
6
00:01:47,286 --> 00:01:49,206
¿Una mujer buscando zapatos?
7
00:01:49,286 --> 00:01:51,486
Connie, prepara
la lista de testigos.
8
00:01:51,606 --> 00:01:54,846
Ricky y Joe, asegúrense
de que h
Napisy dla Vengeance
keywords: readme, die, hard, 3, with, a, vengeance,
original filename: 10515afbcef89997d39ab62e390e535f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Tässä ovat suomenkieliset tekstit Die Hard-With A Vengeance -leffan Gowenna-versioon.
Koska minulla ei ollut Summer in the City -laulun suomenkielisiä sanoja, en saanut laulua suomennettua.
Hauskaa elokuvailtaa!
Here is finnish subtitle for movie called Die Hard-With A Vengeance. Subtitles are done for Gowenna-version. Because I didn't have finnish words for Summer in the City-song, I couldn't translate the song.
Happy movie-evening!
Napisy dla Vengeance
keywords: chinjeolhan, geumjassi, sympathy, for, lady, vengeance, 2005, en, 2, part, 1,
original filename: Chinjeolhan_Geumjassi_Sympathy_For_Lady_Vengeance__2005_en(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,740
A Park Chan Wook Film
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,449
Lee Young Ae
3
00:00:54,220 --> 00:00:56,450
Choi Min Sik
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,423
< Sympathy for Lady Vengeance >
5
00:02:10,663 --> 00:02:12,893
They say she's a real live angel
6
00:02:14,634 --> 00:02:20,095
Everyone in there calls her
"Kind-hearted" Geum-ja
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
One, two, three, four!
8
00:02:35,522 --> 00:02:43,827
My path is ridden with...
9
00:03:01,548 --> 00:03:04,813
...high walls and deep pitfalls
10
00:03:05,051 --> 00:03:13,049
Who will aid me a
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, cd, 1, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??, 2,
original filename: 5354-Die Hard With A Vengeance ( Hebrew - עברית ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{650}{950}ëúåáéåú: à áé ùçåøé, ÷éáåõ áà øé 08-9949622
{1174}{1318}îú ìçéåú 3
{2755}{2801}à ìï, îçì÷ä îéåçãú ìèôåì áôööåú
{2802}{2872}áîùèøä åá FBI
{2872}{2913}ñâï éåøâðñï à úä, ôà ìîø
{2914}{2961}ìê ìéçéãä ìèéôåì ðîøõ áñðè â'åï
{2962}{3035}ùìà éëðñå äðä òåáøéà åùáéà îäøçåá
{3035}{3091}÷øîø, úùéâ à ú îäðãñ äòéø
{3092}{3139}à ðé çééá ìîìà ãåç ðæ÷ îà ã çùåá
{3140}{3167}áåðáéè èìø
{3168}{3217}?îé éÃ
Napisy dla Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, czech, cz, dh, 3, w, 4, b,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Czech - cz - 962885c8b17085636cb9755c5910a7c4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:30,600
- - = = SMRTONOSN? PAST 3 = = - -
cz titulky jahaman
2
00:01:28,040 --> 00:01:30,160
Allene, kontaktuj pyrotechniky,
speci?ln? jednotky,
3
00:01:30,280 --> 00:01:32,720
st?tn? policii a FBI!
4
00:01:32,840 --> 00:01:36,480
Poru??ku Jurgensone, Upummere!
Odjedete do nemocnice Svat?ho Jana.
5
00:01:36,600 --> 00:01:38,960
Pro p??pad ?e by
tam z ulice proudilo moc ran?n?ch.
6
00:01:39,080 --> 00:01:41,520
- Tohleto odfaxuj.
- Kramere, se?e? hlavn?ho in?en?ra m?sta.
7
00:01:41,640 --> 00:01:43,880
Mus?me zjistit, jak? jsou ?kody.
8
00: