Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2 wg dokladnosci:
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, english, en, 2006, hd, x26, 4, chd, ssa,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - English - en - 3e457cd9969fbd0f13b6b2e996e073c8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: <unknown>
Original Script: <unknown>
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 0
PlayResX: 0
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Arial,18,16777215,5789784,12632256,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,30,0
[Events]
Format: Marked,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text
Dialogue: Marked=0,0:00:42.50,0:00:45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
Remember, remember
The 5th of November
2
00:00:44,780 --> 00:00:47,476
The gunpowder treason and plot
3
00:00:47,649 --> 00:00:49,913
I know of no reason
Why the gunpowder treason
4
00:00:50,085 --> 00:00:52,019
Dhould ever be forgot
5
00:00:55,357 --> 00:00:56,984
But what of the man?
6
00:00:58,527 --> 00:01:00,688
I know his name was Guy Fawkes...
7
00:01:00,862 --> 00:01:05,595
...and I know in 1605, he attempted
to blow up the Houses of Parliament.
8
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
But who was he really?
9
00:01:08,170 --> 00:01:09,603
What was
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - English - en - 89216a0b2552eda54de6ed054a4f9c5f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,900 --> 00:00:59,300
<i>Remember, remember
The 5th of November</i>
2
00:00:59,200 --> 00:01:01,900
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:01:02,000 --> 00:01:04,300
<i>I know of no reason
Why the gunpowder treason</i>
4
00:01:04,300 --> 00:01:06,300
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:01:09,400 --> 00:01:11,000
<i>But what of the man?</i>
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:01:14,700 --> 00:01:19,400
<i>...and I know in 1605, he attempted
to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
<i>But who was he re
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 2CD - English - en - c0f250e8197a773b6d8a76320a761d57.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
<i>Remember, remember
The 5th of November</i>
2
00:00:44,780 --> 00:00:47,476
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:00:47,649 --> 00:00:49,913
<i>I know of no reason
Why the gunpowder treason</i>
4
00:00:50,085 --> 00:00:52,019
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:00:55,357 --> 00:00:56,984
<i>But what of the man?</i>
6
00:00:58,527 --> 00:01:00,688
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:01:00,862 --> 00:01:05,595
<i>... and I know in 1605, he attempted
to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
<i>But who was he r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,004 --> 00:00:33,886
Hatýrlayýn, 5 Kasýmý hatýrlayýn!
2
00:00:33,926 --> 00:00:36,008
Dünyayý deðiþtiren hainliði.
3
00:00:36,087 --> 00:00:42,492
Hiçbir zaman unutulmayacak.
4
00:00:44,013 --> 00:00:46,895
Ama bunu yapan kimdi?
5
00:00:47,054 --> 00:00:51,397
Adýnýn Guy Fawkes olduðunu biliyorum.
Bir kaç süikastten sorumlu...
6
00:00:51,432 --> 00:00:55,740
...olduðunu biliyorum.
Ama gerçekte o kimdi?
7
00:00:56,981 --> 00:00:59,903
Nasýl bir insandý?
8
00:01:05,025 --> 00:01:08,868
Genellikle fikirleri hatýrlar, yaratýcýlarýný
hatýrlamayýz.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,120 --> 00:00:44,560
<i>Remember, remember</i>
<i>The 5th of November</i>
2
00:00:44,680 --> 00:00:47,360
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:00:47,560 --> 00:00:49,920
<i>I know of no reason</i>
<i>Why the gunpowder treason</i>
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,920
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:00:55,240 --> 00:00:56,920
<i>But what of the man?</i>
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,600
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:01:00,840 --> 00:01:05,560
<i>...and I know in 1605, he attempted</i>
<i>to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:05,640 --> 00:01:07,720
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo, 2,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - English - en - 5f8f072d1300a8db29c7bf982c29cd78.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,210 --> 00:00:43,610
<i>Remember, remember
The 5th of November</i>
2
00:00:43,780 --> 00:00:46,476
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:00:46,649 --> 00:00:48,913
<i>I know of no reason
Why the gunpowder treason</i>
4
00:00:49,085 --> 00:00:51,019
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:00:54,357 --> 00:00:55,984
<i>But what of the man?</i>
6
00:00:57,527 --> 00:00:59,688
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:00:59,862 --> 00:01:04,595
<i>...and I know in 1605, he attempted
to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:04,767 --> 00:01:06,997
<i>But who was he re
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, cd, english, en, subtitle, 1, ssa,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 2CD - English - en - d72832d29aed8e73b03c81d7ac6abbdc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,14,16777215,16777215,16777215,0,1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:38.51,0:00:43.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Remember, remember, the fifth of November,Nthe gunpowder
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, cd, english, en, done, 1,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 2CD - English - en - b4be6c33557086bbfeedc5c65bfd487f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
<i>Remember, remember</i>
<i>The 5th of November</i>
2
00:00:44,780 --> 00:00:47,476
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:00:47,649 --> 00:00:49,913
<i>I know of no reason</i>
<i>Why the gunpowder treason</i>
4
00:00:50,085 --> 00:00:52,019
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:00:55,357 --> 00:00:56,984
<i>But what of the man?</i>
6
00:00:58,527 --> 00:01:00,688
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:01:00,862 --> 00:01:05,595
<i>... and I know in 1605, he attempted</i>
<i>to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, cd, english, en, internal, undead, avi, 1,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 2CD - English - en - da3124af2146a5803c1239414a4f1c53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,160 --> 00:00:14,071
What are they gonna do, fine us?
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,550
Big deal. We've got
the most-watched show on air.
3
00:00:17,720 --> 00:00:20,109
Well, you're my agent,
that's what I pay you for.
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,077
Protect me.
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,992
I should've hired him years ago
to be my mother.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,799
-You're mad.
-Either that or I wasn't breast-fed.
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,838
-Is everything a joke to you, Gordon?
-Only the things that matter.
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,117
-What if they come af
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, english, 1,
original filename: V for Vendetta (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{201}{249}What are they gonna do, fine us?
{253}{336}Big deal. We've got|the most-watched show on air.
{341}{400}Well, you're my agent,|that's what I pay you for.
{405}{449}Protect me.
{453}{497}I should've hired him|to be my mother.
{501}{568}- You're mad.|- Either that or I wasn't breast-fed.
{572}{644}- Is everything a joke to you?|- Only the things that matter.
{648}{725}- What if they come after you?|- I tell you what's gonna happen.
{729}{806}I'll have to make some kind of apology,|do some boring fundraiser.
{810}{932}In the meantime, our ratings will go|through the roof. It'll be fine. Trust me.
{1109}{1138}Gordon?
{1199}{1241}Quick
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, axxo,
original filename: V For Vendetta - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{217}{272}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 20.06.2006
{291}{400}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{405}{505}Suomennos: DonMeduza, kilpikonna,|Platypus, Dille, quasar, Indigo, -
{508}{619}Juuseri, jackblack12, Rollo, DalSargamon,|jasa, Finnplayer, Trito ja Axeman.
{623}{708}Oikoluku: Sensei
{1021}{1080}Muista viides päivä marraskuuta.
{1084}{1145}Muista ruutikapinaa.
{1151}{1255}Enpä tiedä yhtään syytä,|miksi sen sais' unohtaa.
{1335}{1383}Entä mies?
{1415}{1472}Tiedän, että hänen|nimensä oli Guy Fawkes, -
{1476}{1557}ja että hän vuonna 1605|yritti räjäyttää parlamenttitalon.
{1588
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,133 --> 00:00:44,533
<i>Remember, remember</i>
<i>The 5th of November</i>
2
00:00:44,702 --> 00:00:47,398
<i>The gunpowder treason and plot</i>
3
00:00:47,572 --> 00:00:49,836
<i>I know of no reason</i>
<i>Why the gunpowder treason</i>
4
00:00:50,008 --> 00:00:51,942
<i>Should ever be forgot</i>
5
00:00:55,280 --> 00:00:56,907
<i>But what of the man?</i>
6
00:00:58,449 --> 00:01:00,610
<i>I know his name was Guy Fawkes...</i>
7
00:01:00,785 --> 00:01:05,518
<i>... and I know in 1605, he attempted</i>
<i>to blow up the Houses of Parliament.</i>
8
00:01:05,690 --> 00:01:07,920
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,999 --> 00:00:53,999
V? MUL?UMIM C? FUMA?I !
1
00:02:42,529 --> 00:02:44,190
Robin Williger.
2
00:02:44,297 --> 00:02:47,892
Are 15 ani ?i e elev ?n primul an
la un liceu din Racine, Wisconsin.
3
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
?i place istoria.
4
00:02:49,802 --> 00:02:51,429
Face parte din echipa-forum.
5
00:02:51,538 --> 00:02:54,803
Viitorul lui Robin
p?rea foarte luminos,
6
00:02:54,908 --> 00:02:56,739
dar, a fost diagnosticat recent
cu cancer,
7
00:02:56,843 --> 00:02:58,401
un tip de cancer foarte agresiv.
8
00:02:58,511 --> 00:03:02,072
Robin mi-a spus totu?i
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, done,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 29101a8bab8b2ae9a574fbed0b7ea19e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,866
- O terrorista nunca me preocupou muito.
- Verdade?
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,267
- Chanceler, chanceler...
- ? ele!
3
00:00:06,439 --> 00:00:09,670
Est? dizendo que
ele n?o est? vivo e ativo?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,505
O terrorista foi neutralizado.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,877
Meu Deus, chanceler! Veja!
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,677
O terrorista!
7
00:00:19,252 --> 00:00:20,776
O terrorista!
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,217
Prendam-no!
9
00:00:47,981 --> 00:00:49,539
Finalmente!
10
00:00:49,716 --> 00:00:53,652
E agora,
para que
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,500 --> 00:00:57,250
That's me.
2
00:00:57,285 --> 00:01:00,000
That's my dad.
3
00:01:02,500 --> 00:01:05,200
I remember that day.
4
00:01:05,700 --> 00:01:08,500
And believe it or not, I remember that hit.
5
00:01:09,600 --> 00:01:13,100
I remember it because of the smile
that spread over my dad's face.
6
00:01:19,500 --> 00:01:23,400
Yeah, I'd have stood there all day
just to sink one.
7
00:01:23,435 --> 00:01:26,100
Just to see that smile.
8
00:01:26,800 --> 00:01:30,000
You see, to Pop, sports were a religion.
9
00:01:30,035 --> 00:01:32,965
To me, it was about pur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,210 --> 00:00:47,476
Gedenk de vijfde november
Het buskruitverraad en het complot
2
00:00:47,477 --> 00:00:50,084
Ik weet geen reden
waarom het buskruitverraad...
3
00:00:50,085 --> 00:00:52,085
ooit mag worden vergeten.
4
00:00:55,357 --> 00:00:57,357
Maar hoe zit het met de man?
5
00:00:58,527 --> 00:01:00,762
Ik weet dat hij Guy Fawkes heette...
6
00:01:00,862 --> 00:01:05,667
en dat hij in 1605 probeerde
het parlementsgebouw op te blazen.
7
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
Maar wie was hij werkelijk?
8
00:01:08,170 --> 00:01:10,170
Hoe was hij?
9
00:01:16,411 --> 00:01
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, greek, gr, eng, axxo, el,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - Greek - gr - 146affad4bb4439b93a1a92b910c0b61.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,304 --> 00:00:44,932
???????, ???????
???? 5 ??? ???????...
2
00:00:45,015 --> 00:00:47,434
??? ????????? ?? ?????????.
3
00:00:47,893 --> 00:00:52,606
???? ??? ?????, ??? ??? ????? ??? ?????????
? ????????, ??? ?????? ???? ?? ????????!
4
00:00:55,651 --> 00:00:57,236
???? ???? ??????...
5
00:00:58,654 --> 00:01:00,704
???? ??? ??? ?????? ???? ???...
6
00:01:00,739 --> 00:01:04,868
??? ???? ??? ?? 1605 ????? ?? ???? ???,
??' ???? ??? ???????.
7
00:01:05,995 --> 00:01:07,705
???? ????? ???? ??????????;
8
00:01:08,414 --> 00:01:09,915
??? ????;
9
00:01:16,588 --> 00:01:19
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,060 --> 00:00:43,660
<i>Sjeti se, sjeti,
petog novembra</i>
2
00:00:43,940 --> 00:00:46,300
<i>baruta, izdaje i spletke.</i>
3
00:00:46,600 --> 00:00:51,240
<i>Ne vidim razlog za?to bi ta
urota ikad bila zaboravljena.</i>
4
00:00:53,660 --> 00:00:56,100
Ali ?to je bilo s ?ovjekom?
5
00:00:56,700 --> 00:00:59,260
Znam da se zvao Guy Fawkes,
6
00:00:59,660 --> 00:01:03,500
i da je 1605. poku?ao raznijeti
zgradu parlamenta.
7
00:01:04,040 --> 00:01:07,920
Ali tko je on zapravo bio?
Kakav je bio?
8
00:01:13,860 --> 00:01:16,920
U?e nas da pamtimo
ideju a ne ?ovjeka.
9
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:35,979
-????????, ?????????.
-?? ??????????;
2
00:00:37,616 --> 00:00:39,616
?? ?????????? "???? ??? ??????"
3
00:00:39,486 --> 00:00:41,486
???????? ?? ?? ????? ? ?????? ???.
4
00:00:42,290 --> 00:00:44,290
-????????.
-????;
5
00:00:44,627 --> 00:00:46,627
?? ????? ???? ??? ????? ???? ???
??? ????? ???? ??????? ????.
6
00:00:46,103 --> 00:00:48,103
-???????;
-?' ?????????.
7
00:00:49,142 --> 00:00:51,142
????????. ?? ??? ??????? ???
???????? ????????.
8
00:00:54,444 --> 00:00:56,444
-???????;
-???, ???.
9
00:00:56,950 --> 00:00:58,950
????? ? V. ????
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: hitch, 2005, nordic, subpack, for, reville, aas, english, motechnet, com, rev, 72, p, x26, 4, en,
original filename: 9878-Hitch.2005.NORDIC.SUBPACK.For.REViLLE-AaS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:47,027
<i>Basic principles:</i>
2
00:00:47,118 --> 00:00:49,194
<i>No woman wakes up saying:</i>
3
00:00:49,496 --> 00:00:52,829
<i>"God, I hope I don"t get
swept off my feet today: "</i>
4
00:00:55,418 --> 00:00:59,961
<i>Now, she might say,
"This is a really bad time for me:"</i>
5
00:01:02,174 --> 00:01:06,421
<i>Or something like, "I just need some space:"</i>
6
00:01:07,888 --> 00:01:10,593
<i>Or my personal favourite:</i>
7
00:01:10,683 --> 00:01:13,434
<i>"L"m really into my career right now: "</i>
8
00:01:16,521 --> 00:01:19,095
You believe that? Neithe
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, czech, cz, done, 2,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - Czech - cz - 7f929211e081fdbe5a300c86f5b68495.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{99}- Terorismus, nebyl nikdy potvrzen.|- Ale v??n??
{106}{154}Kancl??i, kancl??i...
{154}{224}...chcete t?m snad ??ci,|?e terorista neexistuje?
{238}{296}Terorista byl zne?kodn?n.
{345}{439}Pane bo?e, kancl??i!|Koukn?te, terorista!
{507}{564}Ano, to je on!
{1154}{1284}Kone?n?!|A te?, p?ed zrakem cel?ho sv?ta...
{1378}{1466}Sna?? se v?s oklamat!|To j? jsem kancl??!
{1475}{1552}Jak jen se opova?uje??|J? jsem kancl??!
{1576}{1610}Podvodn?ku!
{1778}{1890}- Voj?ci, ten mu? je terorista!|- P?ikazuji v?m, zast?elte zr?dce!
{1890}{1934}- Lh??i.|- ?arlat?ne.
{1934}{2003}P?ipravte se ho?i. Pal!
{2298}{2372}A co s t?m cht?j? d?lat?|?alovat n?s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,226 --> 00:00:19,023
[ www.LegendaZ.com.br ® ]
Sabemos o que compartilhar significa.
2
00:00:42,209 --> 00:00:44,628
<i>Lembrai,
lembrai do cinco de novembro.</i>
3
00:00:44,795 --> 00:00:47,464
<i>A pólvora, a traição, o ardil</i>
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,925
<i>Não vejo razão para que
a Conspiração da Pólvora</i>
5
00:00:50,092 --> 00:00:52,210
<i>jamais seja esquecida.</i>
6
00:00:55,347 --> 00:00:56,974
<i>Mas e o homem?</i>
7
00:00:58,417 --> 00:01:00,686
<i>Sei que se chamava Guy Fawkes...</i>
8
00:01:00,753 --> 00:01:05,607
<i>e sei que em 1605, ele tento
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:18,360
Cumax
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:00:21,160 --> 00:00:28,080
WwW. T T 1 T T .NeT
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
ÃäÃåà ÃááÃÃÃ
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,960
ÃÃÃÃáÃö
WwW. T T 1 T T .NeT
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,520
!! ÃÃÃåà ÃááÃÃäÃ
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
"ÃÃäÃÃá"
7
00:04:47,960 --> 00:04:52,960
ÃáÃÃÃÃÃ3
8
00:05:06,160 --> 00:05:08,600
ÃÃÃÃ .. ÃÃÃÃ .. ÃÃÃÃ
9
00:05:29,280 --> 00:05:31,520
Ãà Ãáåì
10
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
"ÃÃÃåã ÃÃÃæà "ÃÃÃÃ
11
00:05:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,004 --> 00:00:33,886
Hat?rlay?n, 5 Kas?m? hat?rlay?n!
2
00:00:33,926 --> 00:00:36,008
D?nyay? de?i?tiren hainli?i.
3
00:00:36,087 --> 00:00:42,491
Hi?bir zaman unutulmayacak.
4
00:00:44,012 --> 00:00:46,895
Ama bunu yapan kimdi?
5
00:00:47,054 --> 00:00:51,396
Ad?n?n Guy Fawkes oldu?unu biliyorum.
Bir ka? suikasttan sorumlu...
6
00:00:51,432 --> 00:00:55,740
...oldu?unu biliyorum.
Ama ger?ekte o kimdi?
7
00:00:56,981 --> 00:00:59,902
Nas?l bir insand??
8
00:01:05,025 --> 00:01:08,867
Genellikle fikirleri hat?rlar, yarat?c?lar?n?
hat?rlamay?z.
9
00:01:09,067 --> 00:01:11
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 7, nice, day, for, posh, wedding, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 9617350e4ccbeb32c3961c09f7015903.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00:21,87
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: numb, 3, rs, 2005, 1, cd, english, en, 3x2, money, for, nothing,
original filename: Numb3rs - 2005 - 1CD - English - en - d4eea989f0eaf79d206385f268e98a1e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,470 --> 00:00:40,820
Put them right over here, okay?
2
00:00:43,770 --> 00:00:47,090
All the way to the back, yeah?
3
00:00:51,590 --> 00:00:55,470
Last one thanks, guys.
Everybody out.
4
00:01:05,760 --> 00:01:07,550
<i>ENGAGING DEADBOLTS</i>
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,290
<i>SAFE DOOR
LOCKED</i>
6
00:01:12,570 --> 00:01:14,500
- Ready to get back to Africa?
- You know it.
7
00:01:14,510 --> 00:01:17,380
See you in Lusaka.
8
00:01:20,960 --> 00:01:23,340
Be careful.
9
00:01:26,270 --> 00:01:28,100
You talk a lot about your work.
10
00:01:28,110 --> 00:01:31,540
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,104 --> 00:00:14,227
??????? ????? ????
2
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
<i>???: ????????? ???? ?????
???? ?????? ?? ???? ?????</i>
3
00:00:44,780 --> 00:00:47,476
<i>????? ????? ?????</i>
4
00:00:47,649 --> 00:00:49,913
<i>?????? ??? ????? ? ????? ????? ?????</i>
5
00:00:50,085 --> 00:00:52,019
<i>? ???? ????? ???? ?????? ???</i>
6
00:00:55,357 --> 00:00:56,984
<i>??? ?? ???? ??? ??? ???</i>
7
00:00:58,527 --> 00:01:00,688
<i>???? "?????" ???</i>
8
00:01:00,862 --> 00:01:05,595
<i>?? ??? 1605 ??? ?????? ???? ???? ?? ???</i>
9
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
<i>??? ????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,521 --> 00:00:44,996
Vergeet het niet! Vergeet het niet!
De 5e van November.
2
00:00:45,158 --> 00:00:47,660
De Buskruit Samenzwering en Verraad.
3
00:00:47,760 --> 00:00:53,974
Er kan geen reden bestaan waarom de Bus-
kruit Samenzwering ooit verloren zou gaan...
4
00:00:55,571 --> 00:00:57,773
maar... wat is het plan?
5
00:00:58,474 --> 00:01:00,878
Ik wist dat hij Guy Fawkes heette.
6
00:01:00,978 --> 00:01:05,684
En ik wist dat hij in 1605 had geprobeerd
om het Britse Parlement op te blazen...
7
00:01:05,784 --> 00:01:08,187
Maar wie was hij echt?
8
00:01:08,287 --> 00:01
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, turkish, tr, eng, axxo,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 73d96dfde8a0ce2269ea03df635d6594.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{98}{266}raskolnikov|raskolnikov@divxplanet.com
{1021}{1079}{Y:i}Hat?rla,|5 Kas?m'? hat?rla
{1081}{1146}{Y:i}Barut ihanetini ve komplosunu
{1151}{1206}{Y:i}Zaten akl?m almaz
{1208}{1256}{Y:i}Barut ihanetinin neden unutulaca??n?
{1336}{1374}{Y:i}Ama ya adam?
{1412}{1463}{Y:i}Biliyorum, ad? Guy Fawkes idi...
{1467}{1580}{Y:i}... ve biliyorum; 1605'de|Parlamento Binas?'n? patlatmaya ?al??t?.
{1585}{1638}{Y:i}Ama kimdi ger?ekte?
{1642}{1678}{Y:i}Neye benziyordu?
{1841}{1925}{Y:i}Bize fikirleri hat?rlay?n dendi,|adam? de?il.
{1928}{1966}{Y:i}??nk? bir adam ba?ar?s?z olabilir.
{1992}{2091}{Y:i}Yakalanabilir, ?ld?r?lebilir ve unutu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,330 --> 00:00:45,083
onthoud, vijf november...
2
00:00:45,250 --> 00:00:47,460
kruit, verraad en plot...
3
00:00:47,627 --> 00:00:52,382
ik zie geen reden
waarom het verraad vergeten wordt
4
00:00:55,510 --> 00:00:57,510
En de man?
5
00:00:58,513 --> 00:01:00,808
Zijn naam was Guy Fawkes...
6
00:01:00,890 --> 00:01:05,812
en in 1605 probeerde hij
het parlement op te blazen.
7
00:01:05,979 --> 00:01:09,983
Maar wie was hij?
Wat was hij voor man?
8
00:01:16,406 --> 00:01:21,744
We onthouden 't ideaal,
niet de man, want die kan falen.
9
00:01:22,954 --> 00:01:26,916
Hij
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,413 --> 00:00:42,722
<i>???????, ???????
???? ????? ??? ???????</i>
2
00:00:42,893 --> 00:00:45,453
<i>??? ????????? ?? ?????????</i>
3
00:00:45,613 --> 00:00:47,808
<i>??? ???? ????? ??? ??? ?????,
?? ?????? ????</i>
4
00:00:47,973 --> 00:00:49,804
<i>??? ?????????
?? ???????? ? ????????</i>
5
00:00:53,013 --> 00:00:54,571
<i>????? ???? ??????? ? ??????;</i>
6
00:00:56,053 --> 00:00:58,123
<i>???? ??? ??? ?????? ???? ????...</i>
7
00:00:58,293 --> 00:01:02,844
<i>...??? ?? 1605 ?????????? ??
?????????? ?? ???????????.</i>
8
00:01:03,013 --> 00:01:05,129
<i>????, ????? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,304 --> 00:00:45,014
???????, ???????
???? 5 ??? ???????...
2
00:00:45,015 --> 00:00:47,434
??? ????????? ?? ???????? ??? ?????????.
3
00:00:47,893 --> 00:00:53,893
??? ???? ??? ???? ????, ??? ?????????
? ????????, ?????? ???? ?? ????????!
4
00:00:55,651 --> 00:00:57,236
???? ????? ???? ? ??????...
5
00:00:58,654 --> 00:01:00,704
???? ??? ??? ?????? ???? ???...
6
00:01:00,739 --> 00:01:05,339
...??? ???? ??? ?? 1605 ??????????,
?? ?????????? ?? ???????????.
7
00:01:05,995 --> 00:01:07,955
???? ????? ???? ??????????;
8
00:01:08,414 --> 00:01:09,915
??? ????;
9
00:01:16,5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,210 --> 00:00:44,610
<i>Recuerden, recuerden</i>
<i>El 5 de Noviembre</i>
2
00:00:44,780 --> 00:00:47,476
<i>El complot y traición de la pólvora</i>
3
00:00:47,649 --> 00:00:49,913
<i>no conozco razón</i>
<i>por la cual la traición de la pólvora</i>
4
00:00:50,085 --> 00:00:52,019
<i>Deba ser olvidada</i>
5
00:00:55,357 --> 00:00:56,984
<i>Pero que del hombre?</i>
6
00:00:58,527 --> 00:01:00,688
<i>Sé que se llamaba Guy Fawkes...</i>
7
00:01:00,862 --> 00:01:05,595
<i>...y que en 1605, intentó</i>
<i>volar las Casas del Parlamento</i>
8
00:01:05,767 --> 00:01:07,997
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,330 --> 00:00:45,083
onthoud, vijf november...
2
00:00:45,250 --> 00:00:47,460
kruit, verraad en plot...
3
00:00:47,627 --> 00:00:52,382
ik zie geen reden
waarom het verraad vergeten wordt
4
00:00:55,510 --> 00:00:57,510
En de man?
5
00:00:58,513 --> 00:01:00,808
Zijn naam was Guy Fawkes...
6
00:01:00,890 --> 00:01:05,812
en in 1605 probeerde hij
het parlement op te blazen.
7
00:01:05,979 --> 00:01:09,983
Maar wie was hij?
Wat was hij voor man?
8
00:01:16,406 --> 00:01:21,744
We onthouden 't ideaal,
niet de man, want die kan falen.
9
00:01:22,954 --> 00:01:26,916
Hij
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,776 --> 00:00:20,876
????????????- ?????????
zafiropo
2
00:00:25,778 --> 00:00:28,778
??????? ????? ???
????????? - cosmic
3
00:00:31,377 --> 00:00:33,977
???????, ???????
???? 5 ??? ???????...
4
00:00:34,080 --> 00:00:36,480
??? ????????? ?? ?????????.
5
00:00:36,973 --> 00:00:41,673
???? ??? ?????, ??? ??? ????? ??? ?????????
? ????????, ??? ?????? ???? ?? ????????!
6
00:00:44,690 --> 00:00:46,290
???? ???? ??????...
7
00:00:47,693 --> 00:00:49,793
???? ??? ??? ?????? ???? ???...
8
00:00:49,796 --> 00:00:53,896
??? ???? ??? ?? 1605 ????? ?? ???? ???,
??' ???? ??? ??????
Napisy dla V For Vendetta 2005 1 Cd English En Eng Axxo 2
keywords: v, for, vendetta, 2005, 1, cd, hebrew, he, eng, axxo,
original filename: V for Vendetta - 2005 - 1CD - Hebrew - he - d4b2e8411f5dfd367fbb800b4ad2ae7e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,218 --> 00:00:20,625
pusel, Shloogy ????? ?????? ?"?
robin_e, Signify, Hentaiman, glfinish
2
00:00:21,586 --> 00:00:27,946
?????? ???? ?????? ?? ?"?
Misha Swallows
3
00:00:42,040 --> 00:00:44,359
<i>????, ???? ??
.?????? ???????</i>
4
00:00:44,359 --> 00:00:47,436
<i>.????? ?????? ??? ??????</i>
5
00:00:47,436 --> 00:00:48,684
<i>,????? ???? ??? ????</i>
6
00:00:48,684 --> 00:00:52,425
<i>,???? ????? ??? ??????
.??-??? ?????</i>