Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Un Crime is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Un Crime wg dokladnosci:
Napisy dla Un Crime
keywords: ensayo, de, un, crimen, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, ensaio, um, crime,
original filename: Ensayo de un crimen - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 25f51d5c73518eb727c92751c70f9180.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,150 --> 00:00:22,883
''ENSAIO DE UM CRIME''
2
00:01:31,790 --> 00:01:35,624
<i>Atravess?vamos um momento
de viol?ncia da revolu??o.</i>
3
00:01:36,428 --> 00:01:38,225
<i>Por todo o pa?s se lan?avam
partidos...</i>
4
00:01:38,430 --> 00:01:40,398
<i>a favor de um bando ou outro.</i>
5
00:01:41,066 --> 00:01:44,092
<i>A capital provinciana em que
eu vivia com meus pais...</i>
6
00:01:44,303 --> 00:01:47,864
<i>era ainda um dos poucos lugares
em que se gozava de tranq?ilidade.</i>
7
00:01:48,941 --> 00:01:52,001
<i>Minha fam?lia tinha uma posi??o
econ?mica favor?vel.</i>
8
0
Napisy dla Un Crime
keywords: scenes, of, the, crime, 2001, cd, italian, it, scene, da, un, crimine,
original filename: Scenes of the Crime - 2001 - 1CD - Italian - it - 37328cbb9d15f6d7b412a4a76582a937.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,680 --> 00:02:46,959
(ROMBO DEL MOTORE)
2
00:03:06,199 --> 00:03:07,553
(FRENmA)
3
00:04:46,759 --> 00:04:49,991
- La solita storia. Dov'? Jack?
- Sta arrivando. - Non ci credo.
4
00:04:52,040 --> 00:04:54,998
- E' gi? arrivato?
- S?, ha app-- (SPARl)
5
00:05:11,360 --> 00:05:14,511
- BASATO SU UNA STORlA VEM -
6
00:05:28,879 --> 00:05:29,915
(CAMPANELLO)
7
00:05:44,000 --> 00:05:45,149
- Ciao, Frank.
- Ciao.
8
00:05:55,720 --> 00:05:57,870
Ehi! Gli dai dentro, eh?
9
00:06:02,720 --> 00:06:03,755
Dagli quella busta.
10
00:06:06,279 --> 00:06:07,633
Grae'ie. Puoi a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,747 --> 00:02:36,863
Ãäþ êáé ôñåéò ìÃñåò...
2
00:02:37,307 --> 00:02:40,344
...ç Ãõüà ðáñáêïëïõèåà ôç äÃêç
ôïõ ÃñåÃôåñÃê ÃáðëÃà ÃïõñâÃë.
3
00:02:40,747 --> 00:02:43,819
ÃÃá äÃêç ãéá ÃÃá öñéêôü,
äéðëü öïÃéêü...
4
00:02:44,387 --> 00:02:48,016
...áà êáé äå ãÃùñÃæïõìå ôçà ðñï-
óùðéêüôçôá ôïõ êáôçãïñïõìÃÃïõ.
5
00:02:48,427 --> 00:02:51,658
à áêñüáóç Ã÷åé ïëïêëçñùèåÃ,
áëëà äå ãÃùñÃæïõìå ôï êÃÃçôñï...
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Un Crime
keywords: un, crime, 1993, 2, 5, fps, hu,
original filename: 38953-Un_crime_(1993)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:23,487 --> 00:00:25,284
EGY BpNTÃNY
2
00:02:17,567 --> 00:02:22,807
Lyon három napja Frédéric Chapelin
Tourvel perével van elfoglalva.
3
00:02:22,807 --> 00:02:26,767
A per feltárta elQttünk e kettQs
gyilkos tettét,
4
00:02:26,767 --> 00:02:30,327
de nem lebbentette fel a vádlott
személyiségének titkait.
5
00
Napisy dla Un Crime
keywords: crime+story, crime, historia, de, un, crimen, spanish, mp, 3, by, freak, team,
original filename: 136880_Crime%2BStory.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:50,593
????? ???? ????
2
00:00:52,894 --> 00:01:00,994
- ??????? ???????????-
3
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
??? ???? ????? ?????? ?? ????
????????? ??? ?????
4
00:01:10,360 --> 00:01:13,079
???? ???? ????????? ????? ?? ??? ??????
!????????? ???? ???? ????? ??????????
5
00:01:13,240 --> 00:01:14,559
!??? ??? ??????
6
00:01:28,360 --> 00:01:29,588
!??????
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,079
!??????
8
00:01:31,080 --> 00:02:02,080
??? ????????
- JERUSALESTINE -
9
00:02:03,920 --> 00:02:05,512
!??? ???
!????? ??????? ???????
10
00:02:05,680 --> 00:02:07,87
Napisy dla Un Crime
keywords: 1773, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 9, 7, fps, s0, 4, ep0, all, for, our, country,
original filename: 17735-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{76}Episodul trecut în CSI...
{102}{157}Avem de- face cu un cuplu|de criminali în serie.
{157}{264}Dl Dominguez ºi-a ucis soþia|în schimbul libertãþii.
{264}{320}N-aveau de gând sã-i dea drumul.
{358}{384}"Murder Central"?
{384}{498}Suntm la un pas sã-i prindem,|iar judecãtorul nu ne dã mandat?
{498}{532}Eu sunt doar mesagerul.
{532}{565}Probele nu sunt suficiente.
{565}{601}Ai semnat mandate pentru mai puþin...
{601}{634}"Dragostea nu e dragoste"...
{635}{662}Dragostea e condiþionatã.
{662}{687}Pentru majoritetea oamenilor.
{687}{713}Dar nu ºi pentru tine.
{713}{752}Dacã i-a lins urechea dlui Rifkin,
{752}{827}poat
Napisy dla Un Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 5, fps, s01e17, face, lift,
original filename: 26053-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{400}{550}FAÃA SCHIMBATÃ
{838}{882}Oh...
{885}{905}Nu din nou !
{907}{949}Cumpãrãm alarmã.
{952}{1016}- Eu sunt de acord.|Vorbesc serios.
{1120}{1166}Au luat banii,
{1168}{1214}de ce trebuie sã facã atâta mizerie ?
{1216}{1252}Dumnezeule !
{1253}{1287}Ce s-a întâmplat ?
{1289}{1334}Cheamã salvarea !
{2330}{2361}Fã introducerile ...
{2363}{2385}Joseph Felton, 44 de ani.
{2387}{2457}Nu e angajat.|Nu avea ce cãuta aici.
{2459}{2501}Pot sã rãmân un pic cu el ?
{2503}{2533}Nu.
{3364}{3389}Urme de ardere ?
{3391}{3470}Ciudat mod de a sparge un seif.
{3491}{3509}Câþi bani au luat
Napisy dla Un Crime
keywords: renoir, 1936, le, crime, de, monsieur, lange, en, jean,
original filename: renoir.1936.le.crime.de.monsieur.lange.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,439 --> 00:01:25,393
THE FRONTIER HOTEL
2
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
Lange Amédée
born February 3rd 1900
3
00:01:30,280 --> 00:01:32,680
wanted for murder
4
00:01:32,920 --> 00:01:36,440
For murder?
They say he's in the district
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,640
He's a man like any other
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,440
What do you think of it?
7
00:01:45,680 --> 00:01:48,240
Not bad
Hard to please!
8
00:02:17,280 --> 00:02:20,680
Well it doesn't look much
but the food's good
9
00:02:21,360 --> 00:02:24,160
Behind the dunes is the frontier
10
00:02:24,440 --> 00
Napisy dla Un Crime
keywords: crime, story, napisy, ns,
original filename: Crime_Story_(NAPiSY-70722).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{926}JACKIE CHAN w filmie
{928}{1022}PRZEST?PCZA OPOWIE??
{1176}{1260}RE?YSERIA
{1710}{1730}Pomocy!
{1735}{1770}Zaknebluj go!
{2590}{2680}-Ty idioto, rozwali?e? samoch?d!|-Nic na to nie poradz?, uderzy? we mnie od ty?u.
{2681}{2735}-Sukinsynu!|-Pierdol si?!
{2736}{2784}-To twoja wina.|-Cofnij si?!
{2785}{2850}-Jeste? do dupy.|-Nie obwiniaj mojego brata o co? co ty zrobi?e?!
{2851}{2898}-Cofnij si?.|-Zamkn?? si?, wszyscy zawiedli?cie.
{2899}{2965}M?j Bo?e! Tak chcecie porwa? Wonga?
{2980}{3031}On nie jest sparali?owany, wiecie?!
{3050}{3080}B?dzie walczy?!
{3105}{3125}Cholera...
{3145}{3200}M?wi?em wam, ?eby podczas ?wicze? wy??czy?
Napisy dla Un Crime
keywords: crime, spree, 2003, 2, alex,
original filename: sub_Crime-Spree-2003_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{308}Traducerea ºi adaptarea:|Alex Diheneº
{480}{560}-Aprinde lanterna.|-Nu merge.
{548}{648}Cum e posibil?|Ai cumparat-o azi.
{649}{714}Erau baterii înãuntru?
{725}{823}-N-ai cumpãrat baterii?|-Am luat tot ce era pe lista ta :
{805}{900}Mãnuºi, cleste, lanterna...|Bateri nu erau pe lista.
{884}{1006}Se pare cã nu. Nu te vãd|cumparand o maºina cu roti.
{1576}{1653}Come. Ia bricheta.|Cu grijã, e...
{1692}{1732}fierbinte.
{2745}{2805}-Sunt eu.|-Ce faci aici?
{2796}{2913}-N-am mai vrut sa aºtept.|-Trebuie sã aºtepþi în maºinã.
{2892}{2972}Mereu îmi critici partea negativã.
{2957}{3070}Psihiatru meu mi-a spus ca|o atit
Napisy dla Un Crime
keywords: crime, story, cro,
original filename: 620195726ec0026c8615b1fc6cb6b282.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:25,117
Svim automobilima. 1 8. okrug.
U tijeku je oružana pljaèka.
2
00:00:25,360 --> 00:00:29,353
500 blokova od Dearnborna.
-Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
Hej, tko æe to platiti?
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,191
Kreni!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ubaci nakit u torbu!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,156
Hajde!
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,350
Stavi novac gore!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,395
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:11,080 --> 00:01:14,390
Ubaci nakit u
Napisy dla Un Crime
keywords: 1770, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17709-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,259 --> 00:00:16,090
<i>All around me are familiar faces</i>
2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
<i>Worn out places, worn out faces</i>
3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
<i>Bright and early for their daily races</i>
4
00:00:27,040 --> 00:00:33,628
<i>Going nowhere, going nowhere</i>
5
00:00:33,628 --> 00:00:38,329
<i>And their tears are filling up their glasses</i>
6
00:00:38,329 --> 00:00:44,598
<i>No expression, no expression</i>
7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
<i>Hide my head I want to drown my sorrow</i>
8
00:00:49,321 --> 00:00:55,518
<i>No tommorow, no tommorow</i>
9
00:00
Napisy dla Un Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1143}Fantezi tamam ama benim iþim|seni doðru yolda tutmak.
{1156}{1200}Biz gerçeklerin peþindeyiz.
{1214}{1288}Anlaþýlan ne zaman bir problemin olsa|Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
{1349}{1405}Ãki ay önce Kahire'yi,|karýný ve her þeyini...
{1431}{1504}...Avrupa'da polis olmak için býraktýn.
{1534}{1616}Ãimdi, baþ aðrýlarýna yakalanmýþ|olarak dönüyorsun.
{1619}{1692}Eðer sana yardýmcý olmamý istiyorsan,|baþ aðrýlarýndan kurtul.
{1722}{1793}Ãki ay öncesine dönmeliyiz.
{1822}{1886}Her þeyin baþladýðý o ana.
{1939}{1993}Bütün bildiðim Avrupa'nýn sende|bir tutkuya dönüþtüðü.
{2219}{2269}Ãs
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, fallen, idols, 2007, 1, cd, english, csi, s07e15, law, of, gravity, eng,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Fallen Idols - 2007 - 1CD - English - en - 095ee673fb963cfcdc44e0c2ae0ec4f5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,800
oh my god man I didn't do it.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,010
I didn't do it.
3
00:00:32,770 --> 00:00:34,100
I love you,mikey.
4
00:01:14,260 --> 00:01:15,630
that is at I love
about this town.
5
00:01:15,630 --> 00:01:18,430
They've got good eggs benedict
24 hours a day.
6
00:01:18,430 --> 00:01:19,740
Just getting off shift?
7
00:01:19,740 --> 00:01:21,960
No,I'm going in early.
Thank you.
8
00:01:23,380 --> 00:01:26,260
Do you ever eat dinner?
9
00:01:26,830 --> 00:01:28,790
You're looking at it.
10
00:01:29,160 --> 00:01:31,280
Okay,I'll
Napisy dla Un Crime
keywords: scenes, de, crime, srp,
original filename: 8dcbd0103facbc85e69cda3a409d209c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{375}Ono što nas razdvaja od ostatka sveta je |da nemamo zakon kao mrežu, |na kraju se sve svede na fizièko.
{388}{462}Veliki Džim Kolosimo
{1075}{1325}SCENE ZLOÃINA
{7750}{7825}PO ISTINITOJ PRIÃI
{8575}{8610}-Hej, Frank.|-Å ta ima?
{8903}{8945}Pazi da se ne povrediš.
{9034}{9080}Daj mi koverat.
{9116}{9163}Hvala. U redu, drugar.
{9297}{9360}Odsutan šest meseci|i izabereš Filipine.
{9362}{9396}Ne, predomislio sam se.
{9398}{9494}Ãuo sam da je Evropa lepa u ovo doba godine|tako da idem tamo.
{9496}{9553}Da, Evropa je dobra u svako doba godine.
{9631}{9663}Vežbao si?
{9665}{9724}Ne skoro. Što? Izgledam loše?
{9796}{9851}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:44,900
Kit!
2
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Kit!
3
00:01:20,400 --> 00:01:21,300
- Deux dollars.
- OK.
4
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
- Mark.
- J'arrive.
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
- Hé, l'assiette !
6
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
Monsieur.
7
00:01:47,700 --> 00:01:49,000
- C'est bon ?
8
00:03:48,700 --> 00:03:50,000
- Ãa va ?
9
00:03:57,500 --> 00:03:59,800
- Va voir un docteur.
- Merci, Mark.
10
00:04:11,300 --> 00:04:12,900
Tu peux lire ça ?
11
00:04:14,400 --> 00:04:15,300
Quoi ?
12
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
C'est tout en
Napisy dla Un Crime
keywords: 1, 2, sci, s, 5, e, pt, csi, crime, scene, investigation,
original filename: 12_sci s5 e5 pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 14 Tradutores
Maior Contributo: Rootz
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,570
Querido, mais devagar.
3
00:00:23,300 --> 00:00:24,706
Espera aà um segundo. Espera.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,361
Deixa isso assim.
Já estamos atrasados.
5
00:00:26,450 --> 00:00:28,329
Se não tivesses dito
a hora errada à ama...
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,446
- Como é que eu estou?
- Estás muito bem.
7
00:00:34,003 --> 00:00:35,457
- Olá.
- Desculpem o atraso.
8
00:00:35,557 --> 00:00:38,000
Não. Estou contente por
terem conseguido vir.
9
00:00:44
Napisy dla Un Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 2, 2000, s06e12, daddys, little, girl, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(612)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,304 --> 00:00:48,444
- Hola, señorita.
- Hola.
2
00:00:49,125 --> 00:00:50,409
No puedo dormir.
3
00:00:53,082 --> 00:00:56,626
- ¿Quieres comer algo?
- SÃ.
4
00:01:02,537 --> 00:01:03,578
Iré a buscar a Ahren.
5
00:01:04,192 --> 00:01:05,364
VÃstete.
6
00:01:07,951 --> 00:01:08,955
¿Ahren?
7
00:01:12,175 --> 00:01:13,215
¡Ahren!
8
00:01:16,565 --> 00:01:17,569
¡Ahren!
9
00:01:34,368 --> 00:01:36,449
Ahren Green, 29 años...
10
00:01:36,791 --> 00:01:39,712
...vive aquà con Bianca
Desmond, la morena.
11
00:01:40,220 --> 00:01:44,444
La rubia es Chels
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,598 --> 00:02:47,031
Buenos dÃas, Jack.
2
00:02:58,811 --> 00:03:00,005
Hola, Kathleen.
3
00:03:01,714 --> 00:03:03,079
Buenos dÃas,cariño.
4
00:03:03,349 --> 00:03:05,214
¿Tenemos nuevos vecinos?
5
00:03:05,718 --> 00:03:06,742
Asà parece.
6
00:03:06,986 --> 00:03:08,351
¿Los has conocido?
7
00:03:09,255 --> 00:03:10,517
No, todavÃa no.
8
00:03:10,790 --> 00:03:12,314
¿TodavÃa estamos aquÃ
para mañana en la mañana
9
00:03:12,425 --> 00:03:14,655
-Por supuesto.
-Usa una gorra.
10
00:03:15,128 --> 00:03:17,926
Porque quiero mantener
tu caliente cabezita
Napisy dla Un Crime
keywords: true, crime, 1999, 1, cd, czech, cz, truecrime,
original filename: True Crime - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6642d6bb670fa5e89de5ea11a689294c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,130 --> 00:00:42,759
PRAVDA ZAB?J?
2
00:00:47,530 --> 00:00:50,840
San Quentin
Kalifornsk? st?tn? v?znice
3
00:00:58,650 --> 00:01:00,402
Tlak 1 20 na 70.
4
00:01:00,690 --> 00:01:01,600
Norm?ln?.
5
00:01:05,730 --> 00:01:07,368
Po??dn? otev??t.
6
00:01:11,090 --> 00:01:13,320
Zdrav? jako ??pa.
7
00:01:17,130 --> 00:01:18,768
Je?t? jednu v?c, Luthere.
8
00:01:19,050 --> 00:01:20,642
Mus?? se vymo?it
do toho kel?mku, Franku.
9
00:01:21,210 --> 00:01:22,643
A bude to v?echno.
10
00:01:40,050 --> 00:01:41,244
Seru na n?!
11
00:01:41,890 --> 00:01:44,279
Budeme se
Napisy dla Un Crime
keywords: wonderfalls, 1x0, 5, crime, dog, medieval,
original filename: 27182.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,428
Previamente en Wonderfalls...
- ¿Mi triste vida?
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,696
Padres bien intencionados
pero dominantes.
3
00:00:07,803 --> 00:00:10,533
- Mamá.
- Irás a mi reunión.
4
00:00:10,639 --> 00:00:12,004
Claro que irás, ¿por qué no?
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Una hermana a la que no le gusto.
- Le dices a la gente que no somos parientes.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- ¡Lo hice una sola vez!
- Un hermano que vive con mis padres...
7
00:00:18,847 --> 00:00:22,374
...y aun asà está mejor valorado que yo.
CACHONDAS #47
8
0
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s01e1, 9, crime, and, misdemeanor, lol, s01e19,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - e4411845d991c584c5f1176758a6cbc1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,063
hey / hey, What do we got?
2
00:00:59,063 --> 00:01:03,299
Well, about ten thousand
sheets and one dead body.
3
00:01:04,956 --> 00:01:07,021
Safe to say she's not an employee.
4
00:01:07,021 --> 00:01:09,613
Maybe she's a tourist.
Tough way to see the city.
5
00:01:09,613 --> 00:01:11,985
So, she came in with the sheets.
6
00:01:12,316 --> 00:01:13,268
Where did they come from?
7
00:01:13,268 --> 00:01:14,559
Hotels.
8
00:01:14,559 --> 00:01:17,472
Don't worry, there's only about
70,000 hotel rooms in this town.
9
00:01:17,472 --> 00:01:19,573
Ri
Napisy dla Un Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 70, 5, hr, 2000, argenteam, s07e0, double, cross, 1, ctu, s07e05,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(705 HR)(2000)-aRGENTeaM-6056.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,350 --> 00:00:14,852
Orina.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,050
No huelo.
3
00:00:17,051 --> 00:00:19,529
Desde que el Padre comenzó a
dejar abierta la iglesia por la noche.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,507
Comenzó a tener mucho más uso.
5
00:00:21,619 --> 00:00:23,502
Si como una casa de orgÃas
y como baño.
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,896
No, la gente viene por las noches,
a toda hora, para rezar.
7
00:00:27,118 --> 00:00:29,662
Querido Jesús, por favor evita
que gaste el dinero de la lavanderÃa...
8
00:00:29,755 --> 00:00:32,125
...en las máquinas tragamonedas
de la
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, polish, pl, csi, 80, 8, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Polish - pl - 565b258fbb53c1c0442d450bb128b529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{216}{262}Ecklie kaza? mi sko?czy?|miesi?czne statystyki,
{266}{317}Wi?c b?d? potrzebowa? jak najszybciej
{321}{351}list? wezwa? z centrali.
{355}{395}B?dziesz j? mia? na koniec jutrzejszej zmiany.
{399}{418}Dzi?ki.
{422}{468}Pracujesz du?o w nadgodzinach w tym tygodniu.
{472}{520}Nie mam nic innego do roboty.
{537}{568}Kontaktowa?e? si? z Sar??
{587}{615}Troszk? rozmawiali?my.
{619}{652}Wi?c gdzie jest?
{657}{686}W San Francisco.|Odwiedza matk?.
{690}{718}Znaczy, to mi?o.
{722}{761}Ale gdzie ona jest psychicznie?
{765}{806}Z ca?ym szacunkiem dl
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, loco, motives, 2006, 1, cd, hungarian, hu, csi, s07e10, xor,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Loco Motives - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 8ffc3b7d643675a3d2e17ac59122ccc0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,730 --> 00:01:12,740
A munk?sok tal?lt?k meg reggel,
amikor dolgozni j?ttek.
2
00:01:12,740 --> 00:01:16,140
A n? halott, a fick?
?letben van, de nem besz?l.
3
00:01:16,140 --> 00:01:19,030
Ha el?ruln? a nev?t, tal?n
ut?na m?g ?n is az eny?met.
4
00:01:20,750 --> 00:01:22,450
Kivetted a t?rc?j?t?
5
00:01:22,450 --> 00:01:24,360
Nem, minden ?gy van,
ahogyan tal?ltuk.
6
00:01:24,360 --> 00:01:27,660
Tal?n valami hajl?ktalan
banda ?ppen erre j?rt,
7
00:01:27,660 --> 00:01:29,060
megtal?lta ?t,
8
00:01:29,060 --> 00:01:32,210
l?tta, hogy szabad az ?t
?s elvitte a t?rc?j?t.
Napisy dla Un Crime
keywords: 7, csi, s, 5, e, 4, pt, crime, scene, investigation,
original filename: _07_csi s5 e4 pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 6 Tradutores
Maior Contributo: CSimon
2
00:00:21,300 --> 00:00:24,194
Arranja a lista de todos os paÃses
onde ela esteve.
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,802
Sim, e o seu passaporte.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
- Tenta no Departamento de Estado.
-O meu marido, por favor.
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,269
Tenho de dizer ao meu marido!
6
00:00:40,504 --> 00:00:43,531
Por favor, chame o meu marido!
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,189
Peço desculpa, mas não pode subir.
8
00:01:12,800 --> 00:01:14,325
Catherine Willows,
Laboratório Criminal.
Napisy dla Un Crime
keywords: c, s, i, ny, 11, 9, 2004, csi, new, york, s01e19, crime, and, misdemeanor, lol,
original filename: C.S.I..NY(119)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,255 --> 00:00:58,259
Hola.
2
00:00:58,306 --> 00:00:59,399
Hola. ¿Qué tenemos?
3
00:00:59,411 --> 00:01:01,409
Unas 10.000 sábanas...
4
00:01:01,410 --> 00:01:02,745
...y un cadáver.
5
00:01:05,124 --> 00:01:07,058
No es una de las empleadas.
6
00:01:07,108 --> 00:01:09,625
PodrÃa ser una turista que supuso
que asà conocerÃa la ciudad.
7
00:01:09,763 --> 00:01:11,512
Por eso, vino con las sábanas.
8
00:01:12,464 --> 00:01:14,351
- ¿De dónde vienen?
- De hoteles.
9
00:01:14,689 --> 00:01:17,499
En esta ciudad, hay alrededor de
70.000 habitaciones de hotel.
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, polish, pl, csi, s07e1, 7, fallen, idols, proper, xor, s07e17,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Polish - pl - 706f72938ba73116087ea28063170a20.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{275}{Y:i}Prymitywni ludzie |nie chcieli by? fotografowani,
{278}{333}{Y:i}boj?c si?, |?e aparat mo?e skra?? ich dusz?.
{350}{412}{Y:i}Jak ka?dy dobry my?liwy, |fotograf tropi,
{419}{484}{Y:i}celuje i robi zdj?cie.
{513}{541}{Y:i}Kto powiedzia?, ?e kiedy migawka
{542}{585}{Y:i}utrwala pewien moment,
{592}{659}{Y:i}to l?ki nie s? uzasadnione?
{3554}{3592}Megan nie mia?a powodu do ucieczki.
{3592}{3664}By?a zawsze szcz??liwa, |a my bezgranicznie jej ufamy.
{3664}{3705}Kapitanie, to nie w jej stylu.
{3705}{3748}Oczywi?cie to nie przypadek, |?e zagin?li razem.
{3748}{3789}Ryan mia? stypendium w Duke.
{3789}{3842}Nie zostawi tego dla jaki
Napisy dla Un Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 11, 9, 2000, s01e1, gentle, sfm, s01e19,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(119)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,507 --> 00:01:14,781
¡No!
2
00:01:35,867 --> 00:01:37,186
Perdonen.
3
00:01:37,427 --> 00:01:39,861
Soy Gil Grissom, de CriminologÃa.
4
00:01:40,027 --> 00:01:41,380
¡Por favor, ayúdenos!
5
00:01:41,587 --> 00:01:42,858
Lo intentaré.
6
00:01:46,787 --> 00:01:49,426
- ¿Es la nota de rescate?
- SÃ.
7
00:01:50,147 --> 00:01:53,503
No dicen cuánto dinero quieren,
sólo que llamarán en seis horas.
8
00:01:53,667 --> 00:01:57,376
¿Alguien más ha tocado esta nota?
¿La policÃa, un pariente, quien sea?
9
00:01:57,947 --> 00:01:59,062
Sólo nosotros, ¿por qué?
Napisy dla Un Crime
keywords: true, crime, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, clint, eastwood, verdadeiro, pt,
original filename: True Crime - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cbf301a2c5a1c409e924a9644c9a59b6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,619 --> 00:01:13,350
"CRIME VERDADEIRO"
2
00:01:18,461 --> 00:01:21,794
SAN QUENTIN
PENITENCI?RIA DA CALIF?RNIA
3
00:01:29,805 --> 00:01:31,670
Press?o arterial: 12 por 7.
4
00:01:31,874 --> 00:01:32,932
Normal.
5
00:01:37,146 --> 00:01:38,875
Abra bem a boca.
6
00:01:42,785 --> 00:01:45,117
Est? ?timo. Saud?vel como um cavalo.
7
00:01:49,058 --> 00:01:50,821
S? mais uma coisa, Luther.
8
00:01:51,027 --> 00:01:52,722
Voc? ter? de mijar no copo, Frank.
9
00:01:53,329 --> 00:01:54,819
A? acabou.
10
00:02:12,948 --> 00:02:14,245
Danem-se!
11
00:02:14,850 --> 00:02:
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, lab, rats, 2007, 1, cd, french, fr, csi, s07e2, lol, s07e20,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Lab Rats - 2007 - 1CD - French - fr - 0a1e2897f424f4a3eb879b9d191c949b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,420 --> 00:00:13,340
Messieurs, un nouvel incident a
eu lieu au "Lolita".
2
00:00:13,370 --> 00:00:14,350
Quoi encore ?
3
00:00:14,380 --> 00:00:17,800
Une athl?te ?rotique a appel?
pour un 420 Z,
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,970
les ambulanciers l'ont mise sur
une civi?re.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,830
Qu'est-ce que c'est que ?a, une
athl?te ?rotique ?
6
00:00:21,870 --> 00:00:24,250
C'est une fille serr?e dans un string.
7
00:00:24,270 --> 00:00:26,140
Sympa !
8
00:00:27,380 --> 00:00:29,090
- Greg ?
- Oui ?
9
00:00:29,120 --> 00:00:32,380
Un 419 chez "Tagliferri"
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 04x1, 9, bad, words,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - ee47f6be88f810ef90c10f96bf443721.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,952 --> 00:00:54,831
Go pull a line towards the garage.
2
00:00:55,511 --> 00:00:56,071
Sam?
3
00:00:57,150 --> 00:00:58,310
Sam? Where is Sam?
4
00:00:58,510 --> 00:01:00,109
What about Sam?! Sam!
5
00:01:00,469 --> 00:01:01,389
You're going to be all right.
6
00:01:07,786 --> 00:01:08,746
Hey, I got one more!
7
00:01:11,545 --> 00:01:14,663
Here you go, pal. You stay
right here with your mom.
8
00:01:17,302 --> 00:01:18,502
Ma'am, is there anybody else in there?
9
00:01:18,622 --> 00:01:19,102
No.
10
00:01:28,578 --> 00:01:28,818
Hey.
11
00:01:27,941 --> 00:01
Napisy dla Un Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 50, 9, 2000, s05e09, mea, culpa, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(509)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,563
Necesito que me responda
las mismas preguntas...
2
00:00:06,663 --> 00:00:07,859
...que le hice en
el primer juicio.
3
00:00:07,959 --> 00:00:09,507
Y necesito que las
responda sinceramente...
4
00:00:09,607 --> 00:00:11,001
...tal como lo
hizo aquella vez.
5
00:00:11,358 --> 00:00:13,342
El 20 de diciembre de 1999,...
6
00:00:13,442 --> 00:00:15,818
...Ud. respondió a una llamada en
el 2028 de la autopista Boulder.
7
00:00:15,918 --> 00:00:17,554
- ¿Es correcto?
- SÃ.
8
00:00:17,622 --> 00:00:18,895
¿Puede describir
la escena del crimen?
9
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 3x1, 4, one, hit, wonder, ws, fov,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cc228713931639768d88f2fceda50862.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,952 --> 00:01:31,147
Da central falaram em assalto
a resid?ncia e agress?o sexual.
2
00:01:31,432 --> 00:01:33,807
Ele n?o tocou na primeira mi?da.
A porta do quarto estava bloqueada.
3
00:01:33,807 --> 00:01:35,876
- Como assim, bloqueada?
- Pela fechaduras.
4
00:01:35,876 --> 00:01:38,512
S?o dois apartamentos,
o 1213 e o 1214.
5
00:01:38,512 --> 00:01:42,349
Pensamos que a rapariga do 1214
tem provas f?sicas.
6
00:01:42,349 --> 00:01:44,684
- Pensamos?
- Ela trancou-se no quarto.
7
00:01:44,684 --> 00:01:48,021
N?o deixa que se aproxime dela
ningu?m com um cromossoma Y.
Napisy dla Un Crime
keywords: ferpect, crime, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, valiomedia,
original filename: Ferpect Crime - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 20.06.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: cotton
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{1101}{1184}- Mitä haluat?|- Katselen vain.
{1188}{1296}- Nämä muotipuvut ovat alennuksessa.|- En halua pukua.
{1301}{1414}- Silti teitä kiinnostaa...|- Kunhan katselen. Mitä siitä?
{1445}{1530}- Entä paita?|- Näen pukuja, en paitoja.
{1545}{1601}- Niin, mutta...|- Olkaa vaiti!
{1611}{1686}Hyvä on.|Paljonko tämä maksaa?
{1691}{1750}- Sen on alennuksessa.|- Sanoit sen jo.
{1754}{1806}- Se on halpa.|- Niinkö?
{1824}{1941}Tämä on ylihinnoit
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e1, 7, like, to, watch, lol, s06e17,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2562335940de8964fe8ab9c75ae737a0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,899 --> 00:00:15,299
##Equipe Legenders##
www. legenders. com. br
2
00:00:17,299 --> 00:00:22,299
Traduzido por: deinha_smurfs, Jucgomes, kaks1
Revisado:Jucgomes
3
00:00:24,300 --> 00:00:29,300
**CSI Brasil - F?rum**
www. csibrasil. net
4
00:01:47,300 --> 00:01:48,830
O nome da v?tima ? Christina Hollis.
5
00:01:48,900 --> 00:01:50,640
Ela ? agente de vendas para o edif?cio.
6
00:01:50,790 --> 00:01:53,030
A vizinha disse que ela veio correndo
do apartamento dela,
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,810
delirando e hist?rica.
8
00:01:55,090 --> 00:01:56,080
Estupro?
9
00:01:56
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 7x1, 7, fallen, idols, proper, xor, vf,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 346a4c6352b17807c2bbd9b89e60f2be.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,990 --> 00:00:11,520
Les personnes primitives refusent
d'?tre photographi?es,
2
00:00:11,555 --> 00:00:14,527
craignant que l'appareil photo
vole leur ?me.
3
00:00:14,562 --> 00:00:17,500
Comme tout bon chasseur,
le photographe suit,
4
00:00:17,535 --> 00:00:21,060
vise,
et prends une photo.
5
00:00:21,330 --> 00:00:24,580
Qui peut dire lorsque l'obturateur
pi?ge ce moment ? temps.
6
00:00:24,615 --> 00:00:28,060
ces peurs primitives n'?taient
pas bien fond?es ?
7
00:02:28,000 --> 00:02:30,405
Megan n'avait pas
de raison de s'enfuir.
8
00:02:30,406 --> 00:02:31,608
Elle
Napisy dla Un Crime
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 3x0, revenge, is, best, served, cold, ws, fov,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b9bf803fdeef23e82ba52e87e328feb8.zip