Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Um Diabo De Mulher
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
UM DIABO DE MULHER
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,238
DIAMOND PARA PRESIDENTE
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
NeiI Diamond. Uma noite quente
de Agosto, 1972.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
AqueIe concerto foi um espectácuIo.
Sei porque estava Iá.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Sou eu.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Rebentaram-me as águas.
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Desde então que tenho uma ligação
cósmica com o Neil.
8
00:01:24,609 --> 00:01:26,327
Mas esta história não
tem que ver com o NeiI.
9
00:01:26,569 --> 00:01:29,879
à sobr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:43,331
N-43.
2
00:00:53,660 --> 00:00:57,050
UM PERIGO DE MULHER
3
00:01:05,300 --> 00:01:08,098
D-48. D -quatro, oito.
4
00:01:17,980 --> 00:01:20,175
I-22. I -dois, dois.
5
00:01:30,380 --> 00:01:32,450
Parece que vai chover.
6
00:01:38,660 --> 00:01:41,220
DescuIpe. Enganei-me.
Pensei que fosse...
7
00:01:41,420 --> 00:01:43,775
Não, espere. à rapaz...
8
00:01:44,540 --> 00:01:47,008
Esqueci-me do que tinha de dizer.
9
00:01:47,340 --> 00:01:51,015
"Achuva é boa para a Iavoura" ou
"CoIheitas pedem chuva", aIgo assim.
10
00:01:51,220 --> 00:01:54,
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 2, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante, 1, 3, 97, 6,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6f64858256842704dc26f8b62f4d43b5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,226 --> 00:02:01,980
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:11,924 --> 00:02:14,085
V? e pegue os cachorros.
3
00:02:18,498 --> 00:02:20,796
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:25,838 --> 00:02:30,707
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!
5
00:02:30,843 --> 00:02:33,607
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:33,746 --> 00:02:39,207
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:39,352 --> 00:02:42,810
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:43,856 --> 00:02:46,916
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:47,059 --> 00:02:50,825
Tenho que beber
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:14,507 --> 00:06:16,532
Rosa,
I saw Saint Sebastian.
2
00:06:17,577 --> 00:06:20,603
He said a miracle
will save the world.
3
00:06:22,281 --> 00:06:27,617
Many people were following
all singing and praying.
4
00:07:08,861 --> 00:07:11,159
Nobody believes me.
5
00:07:12,365 --> 00:07:13,992
But I saw him!
6
00:07:15,034 --> 00:07:17,332
He looked deep
into my eyes.
7
00:07:23,209 --> 00:07:26,838
It's a miracle,
Rosa, a miracle.
8
00:09:31,904 --> 00:09:38,511
Rosa, on Saturday
I'll go to market.
9
00:09:38,511 --> 00:09:41,810
Divide the cattle
with Moraes.
10
00
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d214b66fd7e657592a670a6e5771c7ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,225 --> 00:01:53,979
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:03,923 --> 00:02:06,084
V? e pegue os cachorros!
3
00:02:10,497 --> 00:02:12,795
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:17,837 --> 00:02:22,706
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!!
5
00:02:22,842 --> 00:02:25,606
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:25,745 --> 00:02:31,206
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:31,351 --> 00:02:34,809
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:35,855 --> 00:02:38,915
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:39,058 --> 00:02:42,824
Tenho que bebe
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: weird, science, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, mulher, nota, 1000, weirdscience,
original filename: Weird Science - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 01de43475c5ff64cdb41f89caf730cc1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,996 --> 00:00:29,089
Que maravilha!
2
00:00:30,233 --> 00:00:32,258
? mesmo, Gary.
3
00:00:33,903 --> 00:00:36,565
Olhe para ela.
4
00:00:42,496 --> 00:00:46,933
- Sabe o que eu gostaria de fazer?
- Tomar banho com elas?
5
00:00:47,100 --> 00:00:51,537
E depois... dar umas voltas com a
gatinha. lsso mesmo.
6
00:00:52,706 --> 00:00:56,301
Beber uns drinques,
sair na noite... dan?ar.
7
00:00:56,476 --> 00:01:00,708
- Dan?ar!
- Vamos dar uma grande festa!
8
00:01:00,881 --> 00:01:04,749
Com muitos convidados!
Muitas mulheres!
9
00:01:04,918 --> 00:01:07,682
Todas essas
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: um, crime, de, mestre, fracture, legendas, portugues, br, axxo, 2007, eng,
original filename: .Um.Crime.de.Mestre.(Fracture).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,894 --> 00:00:14,894
Equipe BR_Filmes apresenta:
CRIME DE MESTRE
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Tradu??o: Shreder e Ducor
Revis?o: Ducor
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
Os caras da NTSB est?o aqui por
causa dos problemas com a antepara.
4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
Certo, obrigado.
5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
? aqui.
6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
Ainda assim dever?amos rodar
o algoritmo, n?o acha?
7
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
N?o.
8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
Quer esperar pelos resultados
do espectr?metro?
9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
N?o.
10
0
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: scent, of, a, woman, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, perfume, de, mulher,
original filename: Scent of a Woman - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ddd211110a24cbc7055996a000eec7ac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,090 --> 00:00:49,925
"PERFUME DE MULHER"
2
00:00:59,950 --> 00:01:19,950
Romeuzinho _ legendas ? o caminho para um mundo melhor
N?o cometa pirataria!
3
00:02:45,832 --> 00:02:48,335
FIM DE SEMANA
DE A??O DE GRA?AS
4
00:02:57,845 --> 00:03:00,347
Gostaria que n?o fumasse
perto de mim. ? t?o imundo!
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,683
N?o me enche o saco
sobre cigarros.
6
00:03:02,683 --> 00:03:03,934
? um v?cio nojento.
7
00:03:04,017 --> 00:03:07,145
Oh meu Deus!
Olhem s? aquilo.
8
00:03:08,981 --> 00:03:12,693
Oh, Jesus!
Isto ? apavorante!
9
00:03:13,902 --> 00:03:15,82
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: oscar, niemeyer, a, vida, a??, um, sopro, 2007, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol,
original filename: Oscar Niemeyer - A Vida É Um Sopro - 2007 - 1CD - Spanish - es - e6030f56efb83bd30242c8a56fb289a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,921 --> 00:00:56,889
Una vez tuve un sue?o.
2
00:00:57,090 --> 00:01:00,287
So?? que Rio de Janeiro
no hab?a sido ocupada.
3
00:01:00,493 --> 00:01:04,953
Que la ciudad hab?a crecido al lado
de los cerros hacia el interior.
4
00:01:06,433 --> 00:01:10,927
Que me hab?a acercado a la ventana
y hab?a visto el mismo panorama...
5
00:01:11,137 --> 00:01:13,298
<i>que los portugueses viran
cuando lleg? aqu?, ?no?</i>
6
00:01:13,506 --> 00:01:17,602
<i>La fant?stica naturaleza, todo eso,
los p?jaros, los animales, ?no?</i>
7
00:01:18,945 --> 00:01:21,846
<i>Y la ciudad m?s atr?s,
mi
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: a, shot, in, the, dark, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, um, tiro, no, escuro,
original filename: A Shot in the Dark - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae484e86bedabbb24adcced2309b661d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,154 --> 00:05:23,866
UM TIRO NO ESCURO
2
00:05:26,201 --> 00:05:29,079
Tradu??o e Legendas:
AMAURI NOGUEIRA PRODU??ES?
RIO DE JANEIRO - BRASIL
3
00:08:53,367 --> 00:08:54,993
Comiss?rio Dreyfus.
4
00:08:56,828 --> 00:08:58,664
Sim, querida.
5
00:08:59,456 --> 00:09:02,167
Eu ia ligar para voc?.
Estou a caminho.
6
00:09:02,292 --> 00:09:04,753
Vou levando o queijo
e o Beaujolais.
7
00:09:04,878 --> 00:09:06,004
O qu??
8
00:09:06,797 --> 00:09:09,883
Amor,
d? meu beijinho nas crian?as.
9
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
Um instante.
Sim?
10
00:09:14,137 --> 00:09:16,
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: falling, down, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, de, furia,
original filename: Falling Down - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aa0bbf482d706d5090e26d4a06f0cde9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:58,100
UM DIA DE F?RIA
2
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
LIBERDADE FINANCEIRA
3
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
ELE MORREU
PELOS NOSSOS PECADOS
4
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
COMO ESTOU DIRIGINDO?
DISQUE 1 -800-COMA MERDA
5
00:04:18,900 --> 00:04:21,000
LENTID?O
6
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Ei, onde voc? pensa que vai?
7
00:04:43,000 --> 00:04:44,600
Vou para casa.
8
00:05:03,400 --> 00:05:04,600
SOCORRO!
9
00:05:30,900 --> 00:05:31,700
Guarda!
10
00:05:32,400 --> 00:05:36,500
O cara saiu andando. Talvez tenha
ido mijar, mas n?o voltou mais.
11
0
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: play, it, again, sam, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb, sonhos, de, um, sedutor, herbert, ross,
original filename: Play It Again, Sam - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 011a3b3baec2870fc6936bcaafd73dd6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,874
Al?? Torre de controle.
2
00:00:09,926 --> 00:00:14,138
O avi?o para Lisboa sair?
dentro de dez minutos. Pista leste.
3
00:00:26,484 --> 00:00:29,601
Pe?a a seus homens que descarreguem
a bagagem do Sr. Laszlo.
4
00:00:29,653 --> 00:00:31,727
Claro, Rick.
O que quiser
5
00:00:31,780 --> 00:00:34,657
Peguem a bagagem do Sr. Laszlo
e coloquem no avi?o.
6
00:00:34,700 --> 00:00:36,993
Por aqui.
7
00:00:38,036 --> 00:00:41,403
Escreva os nomes.
Assim parecer? oficial.
8
00:00:41,456 --> 00:00:43,781
Pensa em tudo
n?o?
9
00:00:43,833 --> 00:00:47,002
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: the, basketball, diaries, ironman, br, diario, de, um, adolecente,
original filename: the_basketball_diaries_ironman_br_1000Ky392Av.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
Baseado em uma hist?ria ver?dica
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
Pai nosso que estas no c?u,
santificado seja o vosso nome...
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
V? se danar, seu filho da m?e!
Miser?vel!
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
Meu Pastor n?o me faltar?.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,100
Santificado seja o vosso nome,
venha a n?s o vosso reino...
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,100
seja feita a vossa vontade...
Imbecil!
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,100
O p?o nosso de cada dia nos da? hoje e
perdoai as nossas d?vidas...
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,100
ass
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: ensayo, de, un, crimen, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, ensaio, um, crime,
original filename: Ensayo de un crimen - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 25f51d5c73518eb727c92751c70f9180.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,150 --> 00:00:22,883
''ENSAIO DE UM CRIME''
2
00:01:31,790 --> 00:01:35,624
<i>Atravess?vamos um momento
de viol?ncia da revolu??o.</i>
3
00:01:36,428 --> 00:01:38,225
<i>Por todo o pa?s se lan?avam
partidos...</i>
4
00:01:38,430 --> 00:01:40,398
<i>a favor de um bando ou outro.</i>
5
00:01:41,066 --> 00:01:44,092
<i>A capital provinciana em que
eu vivia com meus pais...</i>
6
00:01:44,303 --> 00:01:47,864
<i>era ainda um dos poucos lugares
em que se gozava de tranq?ilidade.</i>
7
00:01:48,941 --> 00:01:52,001
<i>Minha fam?lia tinha uma posi??o
econ?mica favor?vel.</i>
8
0
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: fiddler, on, the, roof, 1971, portuguese, br, pb, um, violinista, no, telhado,
original filename: Fiddler on the Roof - 1971 - - Portuguese-BR - pb - 68f8e8ec5eddb860d6e0bea314cb2dcb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,290 --> 00:02:09,758
<i>Um violinista no telhado.</i>
2
00:02:09,758 --> 00:02:12,351
Parece loucura, n?o?
3
00:02:16,066 --> 00:02:20,230
Mas aqui, no nosso
vilarejo de Anatevka,
4
00:02:20,230 --> 00:02:22,601
pode-se dizer...
5
00:02:22,601 --> 00:02:25,869
que todos n?s
somos um violinista no telhado...
6
00:02:27,177 --> 00:02:30,510
tentando arriscar...
7
00:02:30,510 --> 00:02:32,707
uma can??o simples e bela...
8
00:02:33,917 --> 00:02:36,408
sem quebrar o pesco?o.
9
00:02:37,954 --> 00:02:41,151
N?o ? f?cil.
Voc? deve querer saber...
10
00:02:41,151 --> 00
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: um, filme, falado, 2003, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Um Filme Falado (2003) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,530 --> 00:00:09,384
KONUÃMALI BÃR FÃLM
2
00:01:21,698 --> 00:01:23,164
Temmuz 2001'de küçük bir kýz...
3
00:01:23,264 --> 00:01:25,123
...saygýn bir tarih öðretmeni
olan annesiyle...
4
00:01:25,223 --> 00:01:27,007
...medeniyetin binlerce yýlýný
keþfe çýktý.
5
00:01:27,107 --> 00:01:29,655
Yolda babasýyla buluþacaktý.
6
00:01:34,017 --> 00:01:37,519
Ãu sise bak.
Ãok yazýk.
7
00:01:37,619 --> 00:01:41,981
Daha kötüleþirse
Keþifler Anýtý'ný göremeyeceksin.
8
00:01:46,588 --> 00:01:49,851
Bak yaklaþýyoruz.
Görüyor musun?
9
00:01:49,951
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: a, woman, under, the, influence, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, john, cassavetes, uma, mulher, sob, influencia,
original filename: A Woman Under the Influence - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fb61f55acb9106870b27db8b2d9480bb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:21,160
Tomara que voc? afunde na lama.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,120
Deus, cara, voc? ? um p?ssimo motorista!
3
00:01:15,560 --> 00:01:17,800
- Ei. Esperem, amigos. Esperem.
- Quietos!
4
00:01:17,800 --> 00:01:21,200
- Quietos.
- N?o, voc? est? brincando.
5
00:01:21,200 --> 00:01:24,120
N?o. N?o. Eu
tenho de- Eu-
6
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
Ficarei com a minha
fam?lia hoje ? noite.
7
00:01:27,080 --> 00:01:29,000
Ficarei com a minha
fam?lia hoje ? noite.
8
00:01:31,000 --> 00:01:33,600
Esque?a isso.
9
00:01:33,600 --> 00:01:36,480
N?o, Eles
- Est
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: columbo:, ransom, for, a, dead, man, 1971, cd, portuguese, br, pb, columbo, 1x0, 9, resgate, para, um, morto,
original filename: Columbo: Ransom for a Dead Man - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 77b6f644c02e838cbaacf78242dc3292.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,394 --> 00:00:49,123
N?s queremos
2
00:00:52,499 --> 00:00:56,230
<i>Les, eu gravarei um memorando para voc?</i>
<i>sobre o caso Bronson amanh?.</i>
3
00:00:56,269 --> 00:01:00,672
<i>Como convinha ? Corpora??o Delforth,</i>
<i>eles me pegaram.</i>
4
00:01:00,707 --> 00:01:02,698
<i>Pelo que vejo, eles est?o firmes.</i>
5
00:01:02,743 --> 00:01:05,974
<i>Querem US0.000,00 amanh?.</i>
6
00:01:12,719 --> 00:01:15,051
<i>...eles me pegaram.</i>
7
00:02:05,672 --> 00:02:07,230
Leslie, eu pensei...
8
00:05:52,832 --> 00:05:54,891
Senhora Paul Williams
9
00:06:18,324 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,894 --> 00:00:14,894
Equipe BR_Filmes apresenta:
CRIME DE MESTRE
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Tradu??o: Shreder e Ducor
Revis?o: Ducor
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
Os caras da NTSB est?o aqui por
causa dos problemas com a antepara.
4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
Certo, obrigado.
5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
? aqui.
6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
Ainda assim dever?amos rodar
o algoritmo, n?o acha?
7
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
N?o.
8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
Quer esperar pelos resultados
do espectr?metro?
9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
N?o.
10
0
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: meu, tio, matou, um, cara, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Meu Tio Matou um Cara (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,189 --> 00:01:53,282
POLICE LINE - DO NOT CROSS
2
00:02:18,817 --> 00:02:22,480
MY UNCLE KILLED A GUY
3
00:03:45,756 --> 00:03:47,553
Does she have the receipt?
4
00:03:49,493 --> 00:03:51,620
If she has the receipt...
5
00:03:52,163 --> 00:03:54,529
But does she have it or does
she say she has it?
6
00:03:56,033 --> 00:04:00,163
No, mom. But she may just think
she does.
7
00:04:00,604 --> 00:04:02,663
If she has it, they'll have to
change it.
8
00:04:04,775 --> 00:04:09,508
The blue one? They'll change it,
if she has the receipt.
9
00:04:11,615 --> 00:04:14,049
Mom,
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: fate, ignoranti, le, 2001, cd, portuguese, br, pb, um, amor, quase, perfeitp,
original filename: Fate ignoranti, Le - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d142aa76b0cbc3df9473ee25e5931af9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,467 --> 00:00:23,334
PARA CORSELLO
2
00:00:43,323 --> 00:00:47,851
''UM AMOR QUASE PERFEITO''
3
00:02:20,987 --> 00:02:23,353
Posso ter a honra
de ser seu guia?
4
00:02:23,556 --> 00:02:25,251
N?o.
5
00:02:25,758 --> 00:02:29,091
Perder? a ocasi?o de conhecer
o segredo de cada est?tua.
6
00:02:29,295 --> 00:02:31,991
N?o quero conhecer.
Deixe-me em paz.
7
00:02:42,775 --> 00:02:46,506
-V? embora. Sou casada.
-Perfeito. Tamb?m sou.
8
00:02:47,447 --> 00:02:51,440
Estou esperando meu marido.
Vamos a uma recep?o.
9
00:02:51,651 --> 00:02:55,212
Coisa do trabaIho deIe.
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{11233}{11294}Rosa,|Aziz Sebastian'ý gördüm.
{11325}{11416}Bir mucizenin dünyayý kurtaracaðýný söyledi.
{11466}{11626}Peþinde pekk çok insan var.|Hepsi þarký söylüyor ve dua ediyor.
{12862}{12931}Kimse bana inanmýyor.
{12967}{13016}Ama onu gördüm!
{13047}{13116}Gözlerimin içine baktý.
{13292}{13401}Bu bir mucize, Rosa, |bir mucize.
{30914}{31112}Rosa, cumartesi günü| pazara gideceðim.
{31112}{31211}Moraes ile sýðýrlarýn paylaþýmýný yapacaðýz.
{31417}{31491}Belki iki inek satabilirim...
{31527}{31626}ve karþýlýðýnda ondan |bir toprak parçasý alabilirim.
{32237}{32321}Eðer bu iþe yarar
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: um, fa, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, longest, nite, int, ivl,
original filename: Um fa (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,640 --> 00:00:50,393
Macau is a melting pot of
many different gangs
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,797
A lot of people want to share
a piece of it
3
00:00:53,160 --> 00:00:55,594
The two major gangs which control...
4
00:00:55,640 --> 00:00:57,995
all the illegal activities are led
by Mr K. and Mr Lung
5
00:00:58,680 --> 00:01:00,830
Mr Lung has been recruiting new member's
into his group in the past two years
6
00:01:00,840 --> 00:01:01,795
His power has been growing stronger,
7
00:01:02,240 --> 00:01:03,912
even wants to take
control of all profits
8
00:01:05,200 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,144 --> 00:01:53,203
LÃNEA POLICÃACA
NO PASE
2
00:02:18,771 --> 00:02:22,366
"MI TÃO MATÃ UN TIPO"
3
00:03:45,791 --> 00:03:47,486
¿Y ella tiene la factura?
4
00:03:49,461 --> 00:03:51,429
Si ella tiene la factura...
5
00:03:52,131 --> 00:03:54,861
¿Pero la tiene,
o dice que la tiene?
6
00:03:55,968 --> 00:04:00,371
Mentir, no, mamá. Pero ella puede
creer que la tiene y no tenerla.
7
00:04:00,673 --> 00:04:02,607
Si ella la tiene, van
a tener que cambiársela.
8
00:04:04,677 --> 00:04:07,168
¿Aquel azul? No, van a tener
que cambiársela...
9
00:04:07,379 --> 0
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: diabo, a, quatro, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, pedr, nho, avi,
original filename: Diabo a Quatro O (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,274 --> 00:01:50,037
Come down!
2
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
Mystery!
3
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
Mystery!
4
00:03:03,950 --> 00:03:05,679
See any cops?
5
00:03:08,922 --> 00:03:10,253
Nope.
6
00:03:18,998 --> 00:03:20,795
Get out! Now!
7
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Mystery!
8
00:03:30,777 --> 00:03:33,041
- I thought we were leaving together!
- Calm down!
9
00:03:33,246 --> 00:03:35,009
I'm gonna kill you!
10
00:03:35,248 --> 00:03:36,681
I'll follow you anywhere, Mystery!
11
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
Shut up!
12
00:03:38,284 --> 00:03:41,651
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: meu, tio, matou, um, cara, 2004, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2005, ws, alexporto, unitedshare,
original filename: Meu Tio Matou um Cara (2004) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,687 --> 00:03:42,095
çeviri: konor
2
00:03:45,803 --> 00:03:47,600
Faturasý var mýymýþ?
3
00:03:49,540 --> 00:03:51,667
Eðer faturasý varsa...
4
00:03:52,210 --> 00:03:54,576
Faturasý var mý yoksa o
olduðunu mu söylüyor?
5
00:03:56,080 --> 00:04:00,210
Hayýr anne. Ama o
olduðunu sanýyor olabilir.
6
00:04:00,651 --> 00:04:02,710
Eðer faturasý varsa
deðiþtirmek zorundalar.
7
00:04:04,822 --> 00:04:09,555
Mavi olan mý? Eðer faturasý
varsa deðiþtirirler.
8
00:04:11,662 --> 00:04:14,096
Anne, elbise fiyatlarýný...
9
00:04:14,298 --> 00:04:16,357
.
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 21, 6, a, mulher, condenada,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2ce9189aa1de296cff751f507a285121.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,424 --> 00:00:09,269
Twin Peaks
Se02x16 - A mulher condenada
2
00:00:12,249 --> 00:00:17,169
Ressincronizado por Th Corps
3
00:01:31,541 --> 00:01:34,133
Ou?a cuidadosamente, Dale.
4
00:01:34,773 --> 00:01:37,076
Sua vez de jogar.
5
00:01:37,856 --> 00:01:40,412
Ponha seu cora??o nele, por favor.
6
00:01:40,819 --> 00:01:44,031
Notei uma hesita??o em seu pensamento
7
00:01:44,500 --> 00:01:48,752
enquanto sua mente estava ocupada com outros assuntos.
8
00:01:49,422 --> 00:01:52,251
Tal preocupa??o n?o apenas enfraquece sua decis?o,
9
00:01:52,487 --> 00:01:53,863
como
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{77}movie info: XVID 640x272 25.000fps 699,80 MB|/SubRip 1.17.1/Subtitle Studio 2.0/
{1402}{1515}And the little princess said to|the Queen: l love you very much.
{1542}{1591}And the queen said|to the little princess:
{1597}{1653}and l love you very much too,|my daughter.
{1660}{1726}l love you more|than all my treasures;
{1741}{1825}More than all my castles|and palaces;
{1845}{1906}More than my little white horse...
{2154}{2241}Oh my little baby!!!|My treasure!...
{2386}{2439}- How many months old is she?|- Two.
{2498}{2549}That's funny!... My daughter's|two months old too...
{2555}{2602}- Really!!!...|- Really...
{2618}{2698}- Her nam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,502 --> 00:00:46,171
"O Diabo Veste Prada"
2
00:01:56,742 --> 00:02:00,537
Boa sorte!
3
00:03:36,842 --> 00:03:40,637
Oi! Eu tenho uma hora
marcada com... Emily Charlton?
4
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
-Andrea Sachs?
-Sim.
5
00:03:44,850 --> 00:03:48,770
Ãtimo. O RH não tem
mesmo senso de humor.
6
00:03:48,812 --> 00:03:49,980
Me acompanhe.
7
00:03:51,857 --> 00:03:55,652
Está bem, eu era a segunda
asistente de Miranda...
8
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
E a Serena, a primeira assistente foi
promovida e eu vou substituÃ-la.
9
00:03:57,863 --> 00:03:59,865
Então
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: man, about, town, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, cara, quase, perfeito, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Man About Town - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f90af7810a93e30aebdbe9baadaa4b53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,036
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,004
?...
3
00:00:51,484 --> 00:00:52,913
voc??
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
? simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
N?o. Na verdade, n?o ?.
Se fosse, voc?s n?o estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Voc?s v?o descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem s?o.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, voc?s
v?o escrever um di?rio.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
V?o come?ar amanh? de manh?.
10
00:01:16,478 --> 00:01:20,311
V?o se levantar, sentar
e dizer ao di?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 20.0fps 590.4 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:41:EKSPRES POLARNY
00:01:48:<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania. org
00:01:52:<<KinoMania SubGroup>>|napisy. kinomania. org
00:01:56:Synchronizacja - mcmaxim (mcmaxim@irc.pl)| Wersja: [uM]The.Polar.Express.TS
00:02:04:W wigilijny wiecz?r, wiele lat temu...
00:02:06:...le?a?em spokojnie w swoim ???ku.
00:02:09:Nie rozkopywa?em po?cieli.
00:02:11:Oddycha?em wolno i cichutko.
00:02:15:Nas?uchiwa?em d?wi?ku, kt?rego ba?em si? nigdy nie us?ysze?.
00:02:21:Dzwonk?w sa? ?wi?tego Miko?aja.
00:03:55:No dobrze Sarah, ju? starczy tej wody.
00:03:58:Id? do g?ry i prosto do ???ka.
00
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: be, cool, 2005, pob, 1, cd, 64, 2, o, outro, nome, do, jogo, dvdscr, vi, um, duende, grupob, s,
original filename: be.cool.(2005).pob.1cd.(642).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:14,000 --> 00:00:24,000
vi.um.duende Grupo B2S! www.brasilshare.com
Ajude-nos a compartilhar este filme...
3
00:00:38,670 --> 00:00:40,520
"Cai Fora"
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,820
Continua??es.
5
00:00:45,690 --> 00:00:49,950
Foi a ?nica vez que desisti, mas
?s vezes temos que ceder ao est?dio.
6
00:00:50,100 --> 00:00:52,050
Do que est? falando?
Do "Cai Fora"?
7
00:00:52,360 --> 00:00:54,770
Achei o primeiro muito bom.
- E o "Pegue o Leo"?
8
00:00:54,930 --> 00:00:56,660
?timo f
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: emulinha, info, um, crime, de, mestre, fracture, screener, legendas, portugues, br, 2, th, ts, by, filmes,
original filename: [eMulinha.info].Um.Crime.de.Mestre.(Fracture).Screener.Legendas.Portugues.BR.(20th).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
Equipe Br_Filmes Apresenta:
2
00:00:45,201 --> 00:00:50,001
Tradu??o e Revis?o: JMsilv
3
00:00:51,447 --> 00:00:56,033
Um Crime de Mestre
4
00:02:07,485 --> 00:02:10,997
Os caras da NTS est?o aqui.
? sobre o problema no anteparo.
5
00:02:10,998 --> 00:02:12,929
Est? bem.
6
00:03:06,136 --> 00:03:07,916
A?.
7
00:03:10,426 --> 00:03:12,740
Devia ter trazido
os algoritmos, n??
8
00:03:12,741 --> 00:03:14,031
N?o.
9
00:03:14,665 --> 00:03:17,066
N?o quer esperar os
resultados dos espectr?metro?
10
00:03:17,067 --> 00:03:18,582
N?o.
11
00:03:50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:00,596
And the little princess said to
the Queen: I love you very much.
2
00:01:01,680 --> 00:01:03,636
And the queen said
to the little princess:
3
00:01:03,880 --> 00:01:06,110
And I love you very much too,
my daughter.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,039
I love you more
than all my treasures;
5
00:01:09,640 --> 00:01:12,996
More than all my castles
and palaces;
6
00:01:13,800 --> 00:01:16,234
More than my little white horse...
7
00:01:26,160 --> 00:01:29,630
Oh my little baby!
My treasure!
8
00:01:35,440 --> 00:01:37,556
- How many months old is she?
- Two.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,652 --> 00:02:19,652
ÃÃÃãà æ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃã ÃáÃÃÃÃì
========
2
00:02:26,653 --> 00:02:35,653
Ãäà æ ÃáÃäÃÃä ÃáÃáì
3
00:02:39,654 --> 00:02:49,654
ÃÃäæä 1
Ãà ÃäÃÃä Ãáà áà ÃÃÃì Ãì ÃäÃÃä ãåãà ÃÃæä Ãæ
ÃÃÃÃÃá¡Ãì Ãä ÃÃãà ááÃäÃÃä ÃÃáÃÃì
4
00:02:53,655 --> 00:03:03,655
ÃÃäæä 2
Ãì ÃäÃÃä Ãáà ÃÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃæÃãà ãä ÃÃá ÃáÃÃÃ
ãÃÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃÃà ãà ÃáÃÃäæä ÃáÃæá
5
00:03:10,656 --> 00:03:22,656
ÃÃäæä 3
Ãì ÃäÃÃä Ãáà ÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Ahmed Abdo ÃÃã ÃÃÃÃÃá ÃæÃÃà ÃáÃÃÃãÃ
{7175}{7252}áãÃÃà áà äÃåà ãÃÃÃÃà ãä Ã¥Ãà ÃáÃÃ
{7275}{7360}ãà ÃÃÃÃ¥ Ãä ÃáÃÃÃÃä ÃÃà ÃáÃÃà ÃáãÃÃæáÃ
{7377}{7515}áà Ãäà ÃÃà Ãä ÃÃÃäà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃì áà äÃæì ÃäÃÃÃäå
{7542}{7590}Ãäåà ÃÃÃà åäÃ
{7612}{7640}æ åäÃ
{7652}{7732}æ ãà ÃÃáà ÃÃÃà åäà æ åäÃ
{7750}{7772}ÃáæÃà ÃÃà Ãà Ãá ãÃÃä
{7775}{7810}äÃã-|æ ÃáÃÃæá-
{7830}{7877}ãÃÃÃÃà ÃÃáÃÃæá ÃáÃæÃÃÃÃ
{8062}{8115}ÃáãÃáæãÃà áã ÃÃá Ãà ÃÃà Ãä ÃÃÃ
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: um, crime, de, mestre, dual, cd0, 2, by, amon, ra,
original filename: Um.Crime.de.Mestre.DVDRip.XVid.Dual.CD02.by.Amon-Ra.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,501 --> 00:00:19,435
Sr. Beachum,
posso ser ?til?
2
00:00:19,669 --> 00:00:20,761
Ou?a, Sr. Beachum.
3
00:00:24,541 --> 00:00:25,803
Quero o caso.
4
00:00:29,212 --> 00:00:31,772
Assumo total
responsabilidade.
5
00:00:33,850 --> 00:00:37,081
Embora pudesse ter
acontecido com qualquer um.
6
00:00:37,487 --> 00:00:42,049
Mas se eu estivesse alerta,
n?o teria acontecido comigo.
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,723
N?o vou lhe devolver o caso
para emendar seu ego.
8
00:00:49,099 --> 00:00:50,896
N?o ? s? o meu ego.
9
00:00:51,067 --> 00:00:54,764
? tamb?m pelo
fato de esse c
Napisy dla Um Diabo De Mulher
keywords: um, tiro, no, escuro, 2005, emrah, sahin, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Um Tiro no Escuro (2005) - Emrah Sahin - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:00,596
..ve kücük prenses kraliçeye
þöyle dedi : Seni çok seviyorum.
<