Znajdz w wynikach wyszukiwania: The.weekend[2007] wg dokladnosci:
Napisy dla the.weekend[2007]
psych, 2006, 1, 5, cd, polish, pl, 11, 4, poker, i, barely, know, her, 2, cloudy, chance, of, murder, 10, spellingg, bee, 9, lives, 3, game, set, muuurder, forget, not, 2007, scary, sherry, bianca, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, weekend, warriors, 8, shawn, vs, the, red, phantom, who, ya, gonna, call, pilot, loves, oops, he's, speak, or, forever, hold, your, piece, from, earth, to, starbucks,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{62}Podbijam.
{62}{145}Mam dobre przeczucie,| co do tego rozdania.
{162}{231}Dla mnie za drogo.| Pasuj?.
{262}{360}Wielka niespodzianka, Rookie.| Pasowanie to jedyna rzecz jak? robisz.
{360}{454}Sprawdzam.| Co powiesz na to, wielkoludzie?
{517}{569}Powiem...
{674}{775}ostatnia karta nie| da?a panu O'Grady koloru,
{775}{892}a pan Duritz dobrze zrobi? pasuj?c,| poniewa? nie uda?o mu si? u?o?y? strita...
{1002}{1111}a pan, panie Hastings,| pana karty ?mierdz?.
{1113}{1174}Blefuje pan.| Sprawdzam.
{1223}{1334}- Dwie pary, walety i si?demki.| - Cholera! Za ka?dym razem.
{1330}{1435}- Pomy?le?, ?e powinni?my si? tego spodziewa?.| - Co si? tu
Mniej dokladne wyniki dla
Napisy dla the.weekend[2007]
dead, silence, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, diamond,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Napisy dla the.weekend[2007]
pathfinder, 2007, 1, cd, romanian, ro, unrated, edition, eng, axxo,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,349 --> 00:01:38,626
Cu 600 de ani ?nainte de Columb...
2
00:01:38,789 --> 00:01:40,133
...America de Nord a fost
invadat? de jefuitori nemilo?i
3
00:01:40,134 --> 00:01:41,408
care inten?ionau s? se stabileasc?
pe ??rmurile sale.
4
00:01:41,574 --> 00:01:45,666
Ceva i-a oprit.
5
00:01:46,631 --> 00:01:50,111
Ceea ce urmeaz? e legenda.
6
00:01:52,031 --> 00:01:53,374
PATHFINDER - ?NTRE DOU? LUMI
7
00:01:56,199 --> 00:02:01,954
Traducerea ?i adaptarea:
alin022 & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
8
00:02:02,090 --> 00:02:05,320
Noi suntem Oamenii Zorilor.
9
00:02:05,484 --> 00
Napisy dla the.weekend[2007]
bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, telesync, universal,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,800 --> 00:00:15,190
New Orleans 1 Septembrie,2005
2
00:00:38,070 --> 00:00:39,550
E apa acolo?
3
00:00:39,560 --> 00:00:40,720
Nu prea, domnule.
4
00:00:40,730 --> 00:00:41,940
Du-l acolo.
5
00:00:41,950 --> 00:00:43,810
Oameni buni...
6
00:00:44,220 --> 00:00:46,550
Avem ofiteri in cautare de provizii,
7
00:00:46,560 --> 00:00:48,020
asa ca daca nu aveti nevoie,
8
00:00:48,030 --> 00:00:51,230
va rugam lasati-le pentru
cei nevoiasi.
9
00:00:57,220 --> 00:00:58,790
A trebuit sa omor un caine.
10
00:00:58,808 --> 00:00:59,930
Cum?
11
00:00:59,943 --> 00:01:02,13
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:04,633
2
00:00:04,650 --> 00:00:11,351
3
00:00:11,386 --> 00:00:23,512
4
00:01:21,601 --> 00:01:25,450
?? ??? ????! ??? ??? ????
?? ??????????. ??????!
5
00:01:25,451 --> 00:01:28,550
- ????? ???????.
- ??? ????????!
6
00:01:30,151 --> 00:01:33,050
?????? ??? ?'??????;
?????? ???!
7
00:01:33,067 --> 00:01:37,008
????? ????????? ???
???????????? ?????.
8
00:01:37,043 --> 00:01:40,950
??????? ??? ????????.
???? ?????, ??????;
9
00:01:47,651 --> 00:01:50,400
?? ???? ?????, ?? ?? ???????
???, ?'???????? ?? ??????.
10
00:01:50,417 --> 00:
Napisy dla the.weekend[2007]
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,045 --> 00:01:01,709
...Om een halt toe te roepen aan
de verslechterende omstandigheden...
2
00:01:01,816 --> 00:01:04,307
...en om het gemeenschappelijk
goed te beschermen...
3
00:01:04,419 --> 00:01:10,483
...is de noodtoestand uitgeroepen voor
deze gebieden door Lord Cutler Beckett...
4
00:01:10,592 --> 00:01:13,686
...afgevaardigde, aangewezen
door zijne Majesteit, de Koning.
5
00:01:14,896 --> 00:01:17,797
Per decreet, volgens
de oorlogswetgeving...
6
00:01:17,899 --> 00:01:21,391
...zijn de volgende rechten
tijdelijk opgeschort...
7
00:01:21,503 --> 00:01:24,097
Recht o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:13,512
UNA PRODUCCION TOHO
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,714
Vamos.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,914
Ya vamos, Akiko.
4
00:00:43,360 --> 00:00:46,989
Que no os coja la noche jugando.
5
00:00:54,040 --> 00:00:54,836
?Leo!
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,317
?Leo!
7
00:01:18,800 --> 00:01:21,268
?Leo! ?Donde vas?
8
00:01:34,400 --> 00:01:35,719
?Leo!
9
00:01:42,200 --> 00:01:43,633
?Leo!
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,197
?Leo! ?Vuelve!
11
00:02:33,280 --> 00:02:35,635
?Ha visto a mi perro?
12
00:02:46,920 --> 00:02:53,712
EL LAGO DE DRACULA
13
00:02
Napisy dla the.weekend[2007]
half, past, dead, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2007, jfkxvid,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:03:15,800 --> 00:03:18,030
Painu helvettiin siitä.
1
00:03:48,000 --> 00:03:49,035
VANKEINHOITOVIRASTO
2
00:03:49,640 --> 00:03:51,039
Pidä näppis erossa.
3
00:04:07,160 --> 00:04:08,434
Tästä saat!
4
00:04:27,320 --> 00:04:29,038
Kerropa, Twitch.
5
00:04:30,000 --> 00:04:33,629
- Kuka tämän aloitti?
- Mä en ole mikään vasikka.
6
00:04:33,840 --> 00:04:35,512
En nähnyt mitään.
7
00:04:36,160 --> 00:04:40,039
Pelottaako? Noiden takia?
8
00:04:41,400 --> 00:04:43,550
Pelkäätkö, mitä ne tekisivät sinulle?
9
00:04:44,360 --> 00:04:48,353
Kannattaisi pelätä enemmän minua
ja sitä, mitä aion sinulle tehdä.
10
00:04:48
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,403 --> 00:02:43,156
Hallo?
2
00:02:43,256 --> 00:02:45,414
Het loop helemaal dood hier,
en ik haar je erom.
3
00:02:45,514 --> 00:02:46,807
Wat voor een agent ben jij?
4
00:02:46,907 --> 00:02:48,458
Je vindt de weg wel, Kimberly.
5
00:02:48,558 --> 00:02:50,730
Het is vier uur in de morgen, in Los Angeles.
Kan ik nu weer gaan slapen?
6
00:02:50,830 --> 00:02:52,332
Ik was de hele nacht op, in de Red Eye,
7
00:02:52,432 --> 00:02:54,371
en het was niet eerste klas,
zoals je had beloofd.
8
00:02:54,471 --> 00:02:57,189
Geeft mij toch een beetje krediet,
voor de auto, of ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x480 29.97fps 699.5 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,100
Michaelu... drogi Michaelu...
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
Przys?ali ciebie.
Jedynego zaufanego.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,800
Wiem, jeste? ju? wyszykowany,
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,300
ale zaczekaj.
Prosz?, wys?uchaj mnie,
6
00:00:43,400 --> 00:00:47,200
bo to nie jest epizodzik,
nawr?t czy kana?.
7
00:00:47,300 --> 00:00:52,800
B?agam ci?, Michael,
spr?buj udawa?, ?e to nie ob??d,
8
00:00:52,900 --> 00:00:55,800
bo to nie jest
Napisy dla the.weekend[2007]
sublime, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 73, 5, 35, 83, unrated, axxo,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
BEARDYNAMITE
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Nauttikaa.
4
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
George?
5
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
Kulta, mikä hätänä?
6
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Minä -
7
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
tipuin.
8
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
Se oli niin todellisen tuntuista.
9
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Tipuitko--?
- En.
10
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- Tiedätkö mitä sanotaan?
- Tiedän.
11
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- Jos putoat unessa...
- Ja tiput maahan asti...
12
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
-...kuolet.
-...et herää.
13
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,600
?eviri: Doctor_Jivago...
?yi Seyirler...
2
00:00:28,320 --> 00:00:29,685
Nedir o?
3
00:00:30,150 --> 00:00:31,450
Bir ?ey de?il.
4
00:00:31,650 --> 00:00:32,815
Jenny biliyor mu?
5
00:00:32,850 --> 00:00:35,150
Evin reisi benim, Tom.
6
00:00:35,250 --> 00:00:37,850
Kar?mdan hi?bir ?ey
saklamak zorunda de?ilim.
7
00:00:37,950 --> 00:00:39,350
Ona s?ylemem.
8
00:00:40,350 --> 00:00:41,850
Sevinirim.
9
00:00:47,250 --> 00:00:48,150
?unu dene.
10
00:00:48,750 --> 00:00:51,150
V?cudunun nikotine ihtiyac? yok.
Seninki a??z al??kanl???.
11
00:00:
Napisy dla the.weekend[2007]
jericho, winters, end, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 6, lol, s01e16,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,830
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,700
M?gis mikor akart?l sz?lni a bab?r?l?
3
00:00:03,700 --> 00:00:06,360
Egy rossz h?zass?g egy
gyerekt?l sem lesz jobb.
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,050
Nem akartam, hogy csak a
gyerek miatt maradj velem, Eric.
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,900
Heather! Istenem!
6
00:00:12,130 --> 00:00:14,900
Iz?, Jake, ? Ted Lewis.
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,030
- Szevasz!
- Egy?tt n?tt?nk fel New Bernben.
8
00:00:17,030 --> 00:00:18,680
Ez itt Russell ?s Mike.
9
00:00:18,680 --> 00:00:19,600
He
Napisy dla the.weekend[2007]
death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, pukka,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,000 --> 00:03:18,487
Levem-no direto pela esquerda,
por favor.
2
00:03:45,584 --> 00:03:47,142
Voc? gostaria de...?
3
00:04:05,239 --> 00:04:08,033
-Quem ? este?
-Perd?o?
4
00:04:09,004 --> 00:04:10,128
Esse n?o ? o meu pai.
5
00:04:14,001 --> 00:04:15,591
Oh, merda! Devemos
ter pegado o caix?o errado.
6
00:04:16,900 --> 00:04:20,290
Sinto muito pelo inconveniente.
Voltaremos logo.
7
00:04:27,394 --> 00:04:28,188
Jesus!
8
00:04:36,583 --> 00:04:42,683
MORTE NUM FUNERAL
Legendado por Diogo.vix
9
00:04:52,813 --> 00:04:54,402
Eles trouxeram o caix?o errado.
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,970 --> 00:00:22,699
<i>Olha para ele.</i>
2
00:00:22,872 --> 00:00:26,069
<i>T?o elegante e poderoso...</i>
3
00:00:26,276 --> 00:00:29,803
<i>... t?o belo.</i>
4
00:00:29,979 --> 00:00:33,019
<i>Como um deus dourado
reencarnado.</i>
5
00:00:33,183 --> 00:00:36,789
<i>Qualquer deus sens?vel
exigiria obedi?ncia absoluta...</i>
6
00:00:36,953 --> 00:00:38,925
<i>...em troca dos seus favores.</i>
7
00:00:39,089 --> 00:00:44,253
<i>Mas n?o, o nosso Homem de A?o
protege-nos e continua...</i>
8
00:00:44,416 --> 00:00:46,165
<i>... sem nos pedir nada em troca.</i>
9
00:00:46,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,930 --> 00:01:10,930
Dansk Tekst af
Wintendo.
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,900
?h! Mand, ?h, mand!
3
00:01:18,970 --> 00:01:21,530
Jeg styrtet n?sten der.
4
00:01:21,610 --> 00:01:23,200
Jeg vidste ikke hvad der skete.
5
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
?h!
6
00:01:24,710 --> 00:01:27,370
?h...
7
00:01:49,540 --> 00:01:52,770
- Hej, babe? Doug?
- Huh?
8
00:01:52,840 --> 00:01:55,870
Kan du k?re Billy i skole?
Tiden er fl?jet af sted i dag.
9
00:01:55,940 --> 00:01:58,780
Ja, ja. Medmindre der er
Et n?dstilf?lde p? kontoret.
10
00:01:58,850 --> 00:02:00,210
Var der et
Napisy dla the.weekend[2007]
pathfinder, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, edition, eng, axxo,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,160 --> 00:01:35,565
Sincronia aXXo: Arcadelt
2
00:01:38,160 --> 00:01:39,565
<i>600 anos antes de Colombo</i>
3
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
<i>a Am?rica do Norte foi invadida por cru?is saqueadores,
procurando se fixarem na zona costeira</i>
4
00:01:42,400 --> 00:01:46,480
<i>Alguma coisa os impediu.</i>
5
00:01:47,440 --> 00:01:50,920
<i>O que se segue ? a lenda.</i>
6
00:01:51,555 --> 00:01:57,054
DESBRAVADORES
7
00:02:02,682 --> 00:02:04,565
<i>N?s somos o povo de Don.</i>
8
00:02:05,909 --> 00:02:09,324
<i>Essa terra tem sido nossa casa
por v?rias gera??es.</i>
9
Napisy dla the.weekend[2007]
the, game, plan, 2007, 1, cd, slovak, sk, eng, fxg,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:56,223
HERN? PL?N
2
00:02:09,213 --> 00:02:11,882
Dobre. Dobre.
3
00:03:19,116 --> 00:03:20,534
Nikdy
4
00:03:20,617 --> 00:03:21,910
nevrav
5
00:03:23,120 --> 00:03:24,121
nie.
6
00:03:41,471 --> 00:03:43,557
Toto je d?le?it? moment
pre Kingmanov t?m, Marv.
7
00:03:43,682 --> 00:03:46,268
Ak vyhraj?, maj? zaru?en? postup do play-off.
8
00:03:46,393 --> 00:03:47,728
V?etci sa dr?te Kr??a
9
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
a ja v?s dovediem do zas??benej zeme.
10
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
- Jasn?? Odpo??tavam. Pripraven??
- Ideme!
11
00:03:51,940
Napisy dla the.weekend[2007]
blades, of, glory, 2007, 1, cd, dutch, nl, 2, th, bog,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,936 --> 00:00:29,016
Blades of Glory
2
00:00:52,660 --> 00:00:55,660
Ik wil hem.
3
00:01:25,420 --> 00:01:29,420
Jimmy MacElroy,zal hij
een perfecte rit maken?
4
00:01:30,620 --> 00:01:34,620
Zij geven hem hun liefde.
En hij geeft het meteen terug via de rit
5
00:01:39,380 --> 00:01:41,020
Hij probeert het...
6
00:01:41,060 --> 00:01:44,060
en hij flikt het.
7
00:01:45,940 --> 00:01:48,940
Het is super.
8
00:01:50,340 --> 00:01:53,740
Daar is de arm,
zij weten wat het betekend.
9
00:01:53,980 --> 00:01:55,620
Ja. Het is de arm draai super.
10
00:01:55,660 --> 00:01
Napisy dla the.weekend[2007]
mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, hungarian, hu, bean, nyaral, 72, p, sinners,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,972 --> 00:01:21,300
<i>3-1. Harmincegy.</i>
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,009
<i>- Itt vagyunk!
- Ah, Mrs Lucas.</i>
3
00:01:25,811 --> 00:01:27,637
Gratul?lunk, Mrs Lucas.
4
00:01:32,108 --> 00:01:37,529
?s most a f?d?j a tombol?n!
Amelyb?l fel?j?thatjuk a templomot.
5
00:01:37,780 --> 00:01:39,108
K?sz?n?m Lili!
6
00:01:42,201 --> 00:01:46,198
Egy csod?s nyaral?s
D?l Franciaorsz?gban!
7
00:01:46,288 --> 00:01:48,909
A D?lszbor? utaz?si iroda j?volt?b?l!
8
00:01:48,999 --> 00:01:51,038
K?sz?n?m. Nagyon k?sz?nj?k.
9
00:01:54,796 --> 00:01:58,129
A d?j nyertese
az Euros
Napisy dla the.weekend[2007]
dirt, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 10, 6, dsr, notv,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,551 --> 00:00:04,740
Oi, eu sou Don Konkey.
Sou um fot?grafo.
2
00:00:04,768 --> 00:00:06,406
Tecnicamente, eu sou um freelancer...
3
00:00:06,546 --> 00:00:09,585
mas al?m das ocasionais fotos
de revista de gatos chiques...
4
00:00:09,665 --> 00:00:12,095
sou exclusivo da DirtNow.
5
00:00:12,556 --> 00:00:14,660
Semana passada, eu estava cobrindo
uma hist?ria para Lucy Spiller...
6
00:00:14,979 --> 00:00:16,146
minha chefe e melhor amiga.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,699
- As coisas n?o foram muito bem....
- Pegue-o!
8
00:00:21,637 --> 00:00:23,331
Fui parar na cadeia.
Napisy dla the.weekend[2007]
the, seeker:, dark, is, rising, 2007, 1, cd, czech, cs, cam, seekts,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,504 --> 00:00:06,685
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:16,077 --> 00:00:21,064
Probuzen? Tmy
3
00:00:21,461 --> 00:00:22,123
Probuzen? Tmy
4
00:00:54,156 --> 00:00:56,242
- Pad?me odsud!
- ?kola skon?ila!
5
00:00:57,952 --> 00:00:58,734
Jak je brat???ku?
6
00:00:59,541 --> 00:01:00,456
B???m za dvoj?atama.
7
00:01:20,057 --> 00:01:21,392
Ahoj Wille.
8
00:01:22,435 --> 00:01:24,186
Ahoj Gwen.
Tak poj?, jdeme.
9
00:01:44,081 --> 00:01:46,918
Wille, n?jak? my?lenky
z prvn?ho pololet?
10
00:01:46,959 --> 00:01:48,669
- coby Ameri?an za velkou lou???
- Nechte toho.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 10.10.2007
{59}{184}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{288}Suomennos: DickJohnson,|Shafty, Chip, MatiaSika, zippi, -
{292}{377}Rollo, juzkaaz ja reaper3567.
{381}{456}Oikoluku: Platypus.
{980}{1097}Holtiton ja syntinen tapa el??.
{1101}{1193}Herra on kertonut minulle|sen avaavan Helvetin portit -
{1197}{1258}apposen auki tiellemme.
{1262}{1350}Aivan, ikuisen kadotuksen liekit -
{1354}{1425}ovat alati valmiina|kaappaamaan sielumme.
{1429}{1505}Tied?mme vanhurskauden polun.
{1509}{1609}Tied?mme vanhurskaan rukouksen.
{1821}{1904}Kerron teille, ett? Herra on p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
2
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Dopln?n? a korekci provedl Ferry...
3
00:02:09,574 --> 00:02:11,874
...a slovensk? preklad sp?chal Guardia!
4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
D?my a p?ni!
5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
Priv?tajme ?loveka, ktor? vie,
?o sa stane sk?r, ako sa to stane.
6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skvel? Frank Cadillack!
7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Daj mier cel?mu svetu.
8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr? ve?er.
V?tam v?s v prekr?snom centre Las Vegas.
9
00:03:20,871 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:30,100
????????? by amela
2
00:00:31,689 --> 00:00:35,056
? ?????? ??????? ???? ??? ??????
???? ?????????? ??????...
3
00:00:35,526 --> 00:00:37,460
??? ???? ??? ??? ???? ??????.
4
00:00:38,863 --> 00:00:42,299
?????? ??? ??? ????? ???????? ???????...
5
00:00:42,533 --> 00:00:45,366
????????????? ??? ???
????????? ?????? ???????.
6
00:00:46,203 --> 00:00:48,763
???? ?? ???? ????????????? ???? ??????...
7
00:00:49,006 --> 00:00:52,032
????? ??? ?????? ???? ?????????
??????? ??? ???????.
8
00:00:52,643 --> 00:00:55,908
??? ??????????? ???????.
9
00:00:55,913
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,200
Titulky a ?asov?n? vytvo?il:
Killer22
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,760
Jedem Chauncy, do nejvy??? v??e,
3
00:00:47,800 --> 00:00:52,760
kde princezna ?ek? na z?chranu
princem Krason?m.
4
00:01:03,840 --> 00:01:08,880
? to je nejhor?? hra,nesn??im divadlo.
-J? taky.
5
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Zastav Chauncy.
6
00:01:15,040 --> 00:01:18,280
?,udatn? princ Kraso? p?ij??d?.
7
00:01:19,520 --> 00:01:25,640
V klidu,zotro??m to monstrum a bude ze m? velik? kr?l.
8
00:01:25,920 --> 00:01:27,160
Co?e to ??kala?
9
00:01:32,760 --> 00:01:34,840
To, to je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,250 --> 00:00:39,378
Snel, loop weg.
2
00:00:57,248 --> 00:00:59,323
Snel, hierheen.
3
00:01:40,513 --> 00:01:43,587
De M van Mischa.
- Mischa.
4
00:01:49,504 --> 00:01:51,254
Kom.
5
00:01:55,874 --> 00:01:58,734
Kasteel Lecter,
Litouwen 1944.
6
00:01:58,304 --> 00:02:00,054
Kom, Lothar.
7
00:02:00,192 --> 00:02:03,842
Haast je. Geef mij de badkuip maar.
8
00:02:05,495 --> 00:02:08,403
Hannibal, Mischa.
Waar zijn jullie geweest?
9
00:02:08,404 --> 00:02:10,294
Snel.
10
00:02:12,471 --> 00:02:15,903
Hannibal, kom eens hier.
11
00:02:23,750 --> 00:02:25,376
Kom
Napisy dla the.weekend[2007]
kickin, it, old, skool, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, imbt,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,368 --> 00:00:15,860
<b>Tradu??o: Aufranc e Elendil</b>
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,522
<b>Sincronia: NaNNa e Aufranc</b>
3
00:00:19,580 --> 00:00:23,320
<b>Revis?o: NaNNa e Aufranc</b>
4
00:01:41,367 --> 00:01:44,962
20 DE ABRIL DE 1986
5
00:02:20,974 --> 00:02:23,943
Justin, est? pronto
para o show de talentos?
6
00:02:24,010 --> 00:02:27,537
M?e, s? um panaca n?o estaria
pronto para o show de talentos.
7
00:02:50,870 --> 00:02:53,304
SHOW DE TALENTOS
8
00:03:03,349 --> 00:03:06,841
Isso n?o foi... alguma coisa?
9
00:03:08,087 --> 00:03:10,078
Uma salva de palmas para
Napisy dla the.weekend[2007]
2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, version, ts, eng, divx, ltt,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,728 --> 00:00:31,728
????? ???????
2
00:00:32,228 --> 00:00:32,728
???????? ?? ?????.
3
00:00:33,228 --> 00:00:36,228
???????
4
00:00:49,103 --> 00:00:50,103
???? e ??????????.
5
00:00:50,603 --> 00:00:53,103
?????? ?? ?????????
6
00:00:53,603 --> 00:00:56,603
?????? ?? ? ????? ?????????? ??????.
7
00:00:57,103 --> 00:01:01,603
? ?????? ?? ???? ????? 5 ???????? ?? ?????.
8
00:01:02,103 --> 00:01:06,103
?? ?? ???-????? ?? 5 ??????.
9
00:01:07,836 --> 00:01:11,336
-????? ?? ???? ?????
-?? ?? ???? ???????.
10
00:01:18,502 --> 00:01:21,502
????? ???? ??????.
11
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
TRADU??O DO ?UDIO:
CiCiNHA
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
RESINCRONIA E ACR?SCIMO DE FALAS ADICIONAIS:
CPtScene
3
00:00:50,800 --> 00:00:54,046
Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas.
4
00:00:54,343 --> 00:00:57,786
Contos incr?veis que nos fazem
sentir coisas maravilhosas,
5
00:00:57,786 --> 00:01:00,478
ou muito terr?veis pra acreditar.
6
00:01:01,863 --> 00:01:05,218
Essa ? a lenda do
Cavaleiro Fantasma.
7
00:01:15,113 --> 00:01:18,893
Dizem que cada gera??o tem um.
8
00:01:19,190 --> 00:01:23,099
Alguma alma amaldi?oada
a cavalgar na terr
Napisy dla the.weekend[2007]
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, slovak, sk, name, lmg,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,639 --> 00:00:56,639
Krycie meno: Upratova?
2
00:00:59,752 --> 00:01:04,752
Titulky nap?sal: B7u3A
3
00:01:34,198 --> 00:01:38,764
?h, ano.
4
00:01:45,680 --> 00:01:49,376
Po?epkaj ahoj.
5
00:01:49,985 --> 00:01:52,377
Bum!
6
00:02:02,293 --> 00:02:05,381
Sakra!
7
00:02:10,599 --> 00:02:13,687
Do riti!
8
00:02:23,255 --> 00:02:25,341
Dobr? vd?chnu?.
9
00:02:25,342 --> 00:02:27,777
Zl? vyd?chnu?.
10
00:02:27,778 --> 00:02:30,778
Dobr? dnu...
11
00:02:30,779 --> 00:02:34,780
Zl? von.
12
00:02:36,867 --> 00:02:38,867
?h.
13
00:02:38,868 --> 00:02:41,564
K
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,087 --> 00:01:26,839
Christian...
2
00:01:27,847 --> 00:01:30,236
Juliette, Thomas.
Kom, we gaan.
3
00:01:32,647 --> 00:01:37,277
Sms als je in Knokke bent.
-Ik snap niet waarom je niet mee wil.
4
00:01:37,407 --> 00:01:41,525
Ik wil wel, maar ik kan niet.
-Waar een wil is...
5
00:01:41,647 --> 00:01:45,003
Na het weekend is alles achter de rug.
Dat wilde je toch?
6
00:01:45,127 --> 00:01:49,325
En verhuizen.
Ik voel me hier niet meer veilig.
7
00:01:49,447 --> 00:01:51,199
Vooruit, jongens. Kom.
8
00:01:51,327 --> 00:01:53,124
Juliette.
-Geef terug.
9
00:01:53,247 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,130 --> 00:03:18,188
Een week geleden nog...
2
00:03:18,264 --> 00:03:22,257
was het enige afwijkende,
mijn verjaardag, dacht ik.
3
00:03:46,259 --> 00:03:48,159
Sorry.
4
00:03:49,195 --> 00:03:51,095
Ik verveel me.
5
00:04:06,246 --> 00:04:08,146
Wagen vijf, melden.
6
00:04:12,252 --> 00:04:14,220
Hoor je me, wagen vijf?
7
00:04:16,055 --> 00:04:19,115
'Maar, natuurlijk begon alles niet hier'.
8
00:04:28,201 --> 00:04:30,066
Hoe zie ik eruit?
9
00:04:30,103 --> 00:04:31,229
De waarheid?
10
00:04:31,271 --> 00:04:34,240
Ik zie er als een rockster uit, of niet?
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:05,298
Teh?t azt ?ll?tja,
hogy a Quanta Csoport teljesen ?nell?t??
2
00:00:05,299 --> 00:00:07,634
Nem szorulnak gy?gyszerekre?
Nem v?s?rolnak ruh?t?
3
00:00:07,635 --> 00:00:10,470
Id?nk?nt nem surrannak ki a moziba?
4
00:00:10,471 --> 00:00:13,014
Nos, n?ha sz?ks?g?nk van
speci?lis anyagokra.
5
00:00:13,015 --> 00:00:17,060
De a tanulm?nyaink lek?tnek.
J?l elvagyunk magunkban.
6
00:00:17,061 --> 00:00:20,355
Biztosan meg?rti,
hogy az ilyesfajta viselked?s...
7
00:00:20,356 --> 00:00:22,357
...sokakban ellen?rz?st v?lthat ki.
8
00:00:22,358 --> 00:00:25,819
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,040 --> 00:00:54,000
(Transformers)
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,000
?? ??????? ????? ??? ????? ???? ????
3
00:00:57,040 --> 00:01:01,000
?? ???????? ?? ??? ???? ??? ??? ???? ????
4
00:01:01,040 --> 00:01:05,000
? ?????? ???? ?? ?? ?? ???????? ?????? ?? ??? ??? ? ?? ?? ???? ?????
5
00:01:06,040 --> 00:01:09,000
? ??? ?? ??? ??????? ??? ??
6
00:01:09,040 --> 00:01:12,000
?? ????? ?? ?? ???? ????? ?? ???? ?? ???? ???????
7
00:01:12,040 --> 00:01:16,000
??? ????? ?????? ?? ??????? ??? ????
8
00:01:16,040 --> 00:01:19,000
?? ??? ?? ??? ??? ? ?? ???? ????
9
00:01:19,040 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,252
<i>Ami itt zajlik, az egy verseny.</i>
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,172
<i>Egy titkos, illeg?lis,
orsz?got ?tszel? verseny.</i>
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,174
<i>Mindegyik?k okkal lett kiv?lasztva.</i>
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,301
Az els? d?j 32 milli? doll?r.
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,512
<i>N?h?nyunkat k?nyszer?tenek r?.</i>
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,014
- Mi?rt raboln? el b?rki a feles?g?t?
- Nem tudom.
7
00:00:14,223 --> 00:00:15,557
Vissza akarod kapni a feles?ged?
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,559
Nyerd meg a versenyt!
Nincs m?s ?t.
9
00:
Napisy dla the.weekend[2007]
dawsons, creek, 05x0, 2, napisy, the, lost, weekend, dvd, english, www, tvunderground, org, ru,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{180}{281}Flight?s still on time.
{300}{326}Shoot.
{330}{356}What?
{360}{416}Today is the last day I can drop that writing class.
{420}{476}I thought you liked that class.
{480}{595}I do. I mean, I like it as much as I can like anything I?m getting a C in. Crud.
{599}{715}Well, do what you have to do. I can entertain myself for an hour.
{719}{745}Are you sure?
{749}{805}Yeah, Sure, I?m sure.
{809}{835}Who are you calling now?
{839}{1009}Myself? You have one new message. It?s from you, from Friday.
{1049}{1165}- You didn?t get my message?|- No. You
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,134
"Para cada acción...
2
00:00:01,169 --> 00:00:02,301
existe una reacción contraria
e igual a ella.
3
00:00:02,336 --> 00:00:03,700
¿Quién lo dijo?
4
00:00:03,735 --> 00:00:05,101
Isaac Newton,
Tercera Ley del Movimiento.
5
00:00:05,136 --> 00:00:07,435
¿Y cómo se aplica eso a la
naturaleza humana?
6
00:00:07,470 --> 00:00:08,501
¿Alguno?
7
00:00:08,536 --> 00:00:09,535
Shawn.
8
00:00:09,570 --> 00:00:11,468
Tú empujas, te vuelven a empujar.
9
00:00:11,503 --> 00:00:12,435
SÃ, ¿por qué?
10
00:00:12,470 --> 00:00:14,301
Porque el homb
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x512 25fps 1.6 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{97}{258}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{316}{577}/Strefa film?w Xvid w najlepszej jako?ci|/z najlepsz? dost?pn? ?cie?k? audio - AC3 5.1
{3614}{3699}Tu ferais bien d'emporter ?a, Don.|Il va faire froid a la ferme.
{3700}{3748}- Tu prends combien de chemises?|- Trois.
{3749}{3796}- J'en prends cinq.|- Cinq?
{3797}{3873}J'ai dit au bureau que je pourrais|ne pas revenir avant mardi.
{3874}{3953}On arrive cet apres-midi. ?a fait|vendredi, samedi, dimanche, lundi.
{3954}{4015}?a nous fera un long,|merveilleux week-end.
{4016}{4054}?a se
Napisy dla the.weekend[2007]
jump, in!, 2007, 1, cd, dutch, nl, in, tv, saphire, toxictorrents, com,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,631
Brooklyn: Thuis van Prospect Park,
Brooklyn Bridge,...
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,538
en het tiener bokstalent, Izzy Daniels.
3
00:00:09,876 --> 00:00:12,674
Kijk dat joch eens bewegen.
4
00:00:22,355 --> 00:00:25,347
Iedereen zag hem als
de volgende grote kampioen,...
5
00:00:26,793 -->