Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla The Wire S02e0
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 1, ffndvd, english, motechnet, com, s02e01,
original filename: 7296-The.Wire.S02E01.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,685 --> 00:00:21,550
Freezing my balls off.
2
00:00:22,388 --> 00:00:26,415
It ain't so bad. Loosen up.
Couple more months, it's gonna be spring.
3
00:00:27,527 --> 00:00:28,892
Spring, huh?
4
00:00:29,729 --> 00:00:33,825
Listen, you gotta realize the bosses
did you a favor sending you down here.
5
00:00:33,933 --> 00:00:37,425
-Citywide to Marine Unit.
-7672. Go ahead.
6
00:00:38,471 --> 00:00:42,874
Distress call from a private craft.
60-foot white vessel. Engines are dead.
7
00:00:43,409 --> 00:00:45,309
What's the location, Citywide?
8
00:00:45,711 --> 00:00:50,114
In
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 3, ffndvd, english, motechnet, com, s02e03,
original filename: 7298-The.Wire.S02E03.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,607 --> 00:00:12,201
Yo, J, what up, son, where you been?
2
00:00:12,576 --> 00:00:15,340
I ain't been nowhere, T.
Just laying low, man.
3
00:00:15,946 --> 00:00:18,278
Now watch, you gonna see
Darnell's little brother...
4
00:00:18,382 --> 00:00:20,543
come on out with that laundry basket.
5
00:00:20,651 --> 00:00:24,553
-And the take's in the basket?
-Once in the afternoon, and one at night.
6
00:00:24,655 --> 00:00:26,953
Always the same laundry basket.
7
00:00:27,992 --> 00:00:29,391
How you know?
8
00:00:29,493 --> 00:00:32,189
That money got to come out somehow, man.
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 2, ffndvd, english, motechnet, com, s02e02,
original filename: 7297-The.Wire.S02E02.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,740 --> 00:00:12,504
Thirteen bodies, all female...
2
00:00:12,610 --> 00:00:14,976
eleven White, two Asian-looking.
3
00:00:15,079 --> 00:00:19,140
All between the ages of maybe 20, 30.
All very dead.
4
00:00:19,250 --> 00:00:20,945
From Eastern Europe probably.
5
00:00:21,051 --> 00:00:23,246
So this is, what, an accident?
6
00:00:23,354 --> 00:00:26,755
Your air pipe's up top, crushed.
Probably during the off-load.
7
00:00:26,857 --> 00:00:29,121
So, yeah, accidental probably.
8
00:00:29,426 --> 00:00:31,621
But that's his call, right?
9
00:00:34,098 --> 00:00:36,225
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 8, ffndvd, english, motechnet, com, s02e08,
original filename: 7303-The.Wire.S02E08.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,746 --> 00:00:18,078
Hi, we're not here. Leave a message.
2
00:00:18,182 --> 00:00:20,275
Elena, you gotta talk to me.
3
00:00:21,352 --> 00:00:22,979
Last call.
4
00:00:29,193 --> 00:00:31,593
Why is she such a pain in the ass?
5
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
-Excuse me.
-Hey, pal.
6
00:00:35,833 --> 00:00:38,802
It's all right. One more, please.
7
00:00:39,970 --> 00:00:43,201
-Save some for the other customers, okay?
-Pour it!
8
00:00:46,410 --> 00:00:50,608
-You ain't getting behind the wheel, right?
-There's a cab picking me up.
9
00:00:53,918 --> 00:00:58,617
I'm
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 9, ffndvd, english, motechnet, com, s02e09,
original filename: 7304-The.Wire.S02E09.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,223 --> 00:00:27,747
WMD. Got that WMD here.
2
00:00:27,858 --> 00:00:29,758
I'm looking for what you had the other day.
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,023
-This shit right here?
-The other day you was calling it bin Laden.
4
00:00:33,130 --> 00:00:36,793
But now it's WMD.
It will mass destruct your ass.
5
00:00:37,001 --> 00:00:38,662
So this the hi-test?
6
00:00:38,936 --> 00:00:40,631
Same shit, new name.
7
00:00:41,272 --> 00:00:42,671
You be all right.
8
00:00:58,689 --> 00:01:00,316
Okay, get dressed.
9
00:01:00,524 --> 00:01:03,084
I pressed you some clothes
and la
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 4, ffndvd, english, motechnet, com, s02e04,
original filename: 7299-The.Wire.S02E04.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,762 --> 00:00:33,059
What's up?
2
00:00:34,832 --> 00:00:36,197
Great view.
3
00:00:38,535 --> 00:00:40,366
Harbor, I mean.
4
00:00:43,641 --> 00:00:46,303
It's fucking picturesque, is what it is.
5
00:00:46,510 --> 00:00:49,502
Every morning I ask myself,
"Is today the day I drive down...
6
00:00:49,613 --> 00:00:51,774
"to Fort Armistead, stare out at the harbor?"
7
00:00:51,882 --> 00:00:54,578
No, I figure eventually,
if I mind my own business...
8
00:00:54,685 --> 00:00:57,518
Uncle Frank will wake my ass up
at 7:00 in the morning...
9
00:00:57,621 --> 00:01:01,523
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 6, ffndvd, english, motechnet, com, s02e06,
original filename: 7301-The.Wire.S02E06.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,521 --> 00:00:23,580
Ain't working out for y'all, huh?
2
00:00:24,390 --> 00:00:28,451
-Mars is the god of war, right?
-Planet, too.
3
00:00:29,195 --> 00:00:32,722
I know it's a planet.
But the clue is "Greek god of war."
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,058
Ares.
5
00:00:37,136 --> 00:00:40,663
Greeks called him Ares.
Same dude, different name, that's all.
6
00:00:42,375 --> 00:00:44,206
Ares fits. Thanks.
7
00:00:45,344 --> 00:00:46,811
It's all good.
8
00:00:47,313 --> 00:00:50,510
See, back in middle school and all,
I used to love them myths.
9
00:00:50,616 --> 00:00:5
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 7, ffndvd, english, motechnet, com, s02e07,
original filename: 7302-The.Wire.S02E07.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,019 --> 00:00:24,044
Something in particular?
2
00:00:24,154 --> 00:00:26,213
-Funeral.
-I'm sorry.
3
00:00:26,323 --> 00:00:27,790
No, funeral, you know?
4
00:00:27,892 --> 00:00:29,985
No, I mean, I'm sorry for your loss.
5
00:00:30,094 --> 00:00:31,425
Yeah.
6
00:00:33,731 --> 00:00:35,494
That's a popular one.
7
00:00:38,569 --> 00:00:42,164
-Who was it that passed, a relation?
-No, we worked together.
8
00:00:42,273 --> 00:00:47,108
-I see. A professional relationship.
-Yeah, professional.
9
00:00:47,378 --> 00:00:52,008
I mean, we wasn't all that tight,
but he w
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 5, ffndvd, english, motechnet, com, s02e05,
original filename: 7300-The.Wire.S02E05.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,411 --> 00:00:15,537
My man.
2
00:00:49,313 --> 00:00:50,746
Ain't but 0 here.
3
00:00:52,616 --> 00:00:55,449
Goddamn it, Frog,
when you work a g-pack for a guy...
4
00:00:55,552 --> 00:00:57,349
a kickback's supposed to be 0.
5
00:00:57,454 --> 00:00:58,853
Stash got hit, yo.
6
00:00:58,956 --> 00:01:01,789
I ain't hearing that shit!
I want my fucking money!
7
00:01:04,328 --> 00:01:06,853
You'd best know
I ain't playing, motherfucker.
8
00:01:08,799 --> 00:01:11,131
Okay, that's how you want it? Fine!
9
00:01:11,502 --> 00:01:16,303
But when I roll back past h
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 5, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e05, nederlands,
original filename: 7312-The.Wire.S02E05.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,373 --> 00:00:16,170
Mijn mannetje.
2
00:00:49,133 --> 00:00:51,124
Dit is maar 290.
3
00:00:52,493 --> 00:00:55,246
Verdomme, Frog.
Voor een kilo...
4
00:00:55,293 --> 00:00:57,170
krijg je 500.
5
00:00:57,213 --> 00:00:58,726
Het geld is gestolen.
6
00:00:58,773 --> 00:01:02,209
Dat wil ik niet horen.
Ik wil m'n geld.
7
00:01:04,053 --> 00:01:07,125
Ik maak geen geintje, hufter.
8
00:01:08,613 --> 00:01:11,207
Gaan we het zo spelen? Mij best.
9
00:01:11,253 --> 00:01:16,407
Als ik hier morgen langsrijd, betaal je
de rest. En anders zul je zien...
10
00:01:16,453
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 6, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e06, nederlands,
original filename: 7313-The.Wire.S02E06.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,890 --> 00:00:22,767
Lukt het niet?
2
00:00:23,930 --> 00:00:28,446
Mars is toch de god van de oorlog?
- En een planeet.
3
00:00:28,490 --> 00:00:32,278
Dat weet ik, maar de het gaat
om de Griekse god van de oorlog.
4
00:00:33,530 --> 00:00:34,645
Ares.
5
00:00:36,570 --> 00:00:40,324
De Grieken noemden hem Ares.
Dezelfde kerel, andere naam.
6
00:00:41,770 --> 00:00:43,920
Ares past. Bedankt.
7
00:00:44,450 --> 00:00:46,645
Ja, hoor.
8
00:00:46,690 --> 00:00:49,966
Op school was ik altijd al
gek op die mythen.
9
00:00:50,010 --> 00:00:52,205
Dat was echt geheimzinnig.
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 9, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e09, nederlands,
original filename: 7316-The.Wire.S02E09.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,110 --> 00:00:29,739
Ik heb WMD voor je.
- Nee, ik wil hetzelfde.
2
00:00:29,790 --> 00:00:32,941
Dat is dit.
- Je noemde het Bin Laden.
3
00:00:32,990 --> 00:00:36,983
Nu heet het WMD.
Totale aanslag op je lijf.
4
00:00:37,030 --> 00:00:38,748
Is dit de hi-test?
5
00:00:38,790 --> 00:00:41,987
Hetzelfde spul, andere naam.
Echt prima.
6
00:00:58,510 --> 00:01:02,742
Kleed je aan.
Ik heb je kleren gestreken.
7
00:01:02,790 --> 00:01:05,509
Vergeet je boekentas niet.
8
00:01:08,510 --> 00:01:10,705
Heb je je blaffer?
9
00:01:14,830 --> 00:01:16,821
Die is van mij.
1
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 3, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e03, nederlands,
original filename: 7310-The.Wire.S02E03.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,033 --> 00:00:14,346
Hoe gaat 't, J? Waar heb je uitgehangen?
-Overal en nergens, T.
2
00:00:15,553 --> 00:00:19,944
Straks komt Darnell z'n broertje
naar buiten met die wasmand.
3
00:00:19,993 --> 00:00:23,986
En de opbrengst zit in de mand?
-Eén keer 's middags en één keer 's avonds.
4
00:00:24,033 --> 00:00:26,422
Altijd dezelfde wasmand.
5
00:00:27,473 --> 00:00:32,183
Hoe weet je dat?
-Het geld moet hoe dan ook naar buiten.
6
00:00:32,233 --> 00:00:37,705
Dus we stormen niet naar binnen. We wachten
tot ze op straat staan met hun spul.
7
00:00:38,953 --> 00:00:42,946
We
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 8, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e08, nederlands,
original filename: 7315-The.Wire.S02E08.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,333 --> 00:00:17,893
<i>Laat een boodschap achter.</i>
2
00:00:17,933 --> 00:00:20,083
Elena, praat met me.
3
00:00:21,133 --> 00:00:22,771
De laatste ronde.
4
00:00:28,933 --> 00:00:31,367
Waarom is ze zo vervelend?
5
00:00:35,573 --> 00:00:38,565
Het is al goed. Nog een, alsjeblieft.
6
00:00:39,733 --> 00:00:42,964
Laat iets over voor andere klanten.
- Schenk in.
7
00:00:45,973 --> 00:00:50,171
Jij kruipt toch niet achter het stuur?
- Er komt zo een taxi.
8
00:00:53,813 --> 00:00:58,489
Ik zeg het je op de man af, Gus.
Ik ga vanavond niet autorijden.
9
00:01:38,253 --
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 7, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e07, nederlands,
original filename: 7314-The.Wire.S02E07.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,043 --> 00:00:24,034
Een speciale gelegenheid?
2
00:00:24,083 --> 00:00:26,233
Een begrafenis.
- Wat rot.
3
00:00:26,283 --> 00:00:27,921
Nee, een begrafenis.
4
00:00:27,963 --> 00:00:30,716
Gecondoleerd met je verlies.
5
00:00:33,723 --> 00:00:35,520
Die is populair.
6
00:00:38,563 --> 00:00:42,192
Was het familie?
- Nee, een collega.
7
00:00:42,243 --> 00:00:47,112
Een zakelijke relatie.
- Ja, zakelijk.
8
00:00:47,163 --> 00:00:52,476
We waren niet zo dik met elkaar,
maar het was wel m'n maat.
9
00:00:53,443 --> 00:00:56,196
Ik weet wel iets. Kom maar mee.
10
00
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 4, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e04, nederlands,
original filename: 7311-The.Wire.S02E04.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,133 --> 00:00:32,851
Wat is er?
2
00:00:34,173 --> 00:00:35,970
Mooi uitzicht.
3
00:00:37,773 --> 00:00:39,764
De haven, bedoel ik.
4
00:00:42,853 --> 00:00:46,004
Heel pittoresk.
5
00:00:46,053 --> 00:00:51,047
Ik vraag mezelf elke dag af of ik in
Fort Armistead naar de haven zal gaan staren.
6
00:00:51,093 --> 00:00:56,690
Maar als ik me rustig hou, belt oom Frank
me wel om zeven uur 's morgens wakker...
7
00:00:56,733 --> 00:01:01,727
omdat ik om de een of andere reden
meteen moet komen.
8
00:01:08,093 --> 00:01:13,770
Goede ankergrond, goede kranen, goede
verbindingen.
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 2, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e02, nederlands,
original filename: 7309-The.Wire.S02E02.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,334 --> 00:00:11,973
Dertien lijken, allemaal vrouwen.
2
00:00:12,014 --> 00:00:14,323
Elf blank, twee Aziatisch.
3
00:00:14,374 --> 00:00:18,686
Allemaal tussen de twintig en dertig.
Allemaal hartstikke dood.
4
00:00:18,734 --> 00:00:22,693
Waarschijnlijk uit Oost-Europa.
- Is het een ongeluk?
5
00:00:22,734 --> 00:00:26,124
De luchttoevoer is geplet,
waarschijnlijk tijdens het uitladen.
6
00:00:26,174 --> 00:00:30,770
Dus waarschijnlijk een ongeluk.
Maar daar gaat hij over.
7
00:00:33,654 --> 00:00:36,248
Dokter.
- Frazier.
8
00:00:36,294 --> 00:00:39,172
Hoe gaat het h
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, s02e0, 1, ffndvd, dutch, motechnet, com, s02e01, nederlands,
original filename: 7308-The.Wire.S02E01.DVDRip.XviD-FFNDVD.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,573 --> 00:00:21,564
Ik bevries van de kou.
2
00:00:21,613 --> 00:00:26,164
Zo erg is het niet. Relax.
Over een paar maanden is het lente.
3
00:00:27,373 --> 00:00:29,489
Lente?
4
00:00:29,533 --> 00:00:33,685
De bazen hebben je een plezier gedaan
door je hier naartoe te sturen.
5
00:00:33,733 --> 00:00:37,282
<i>Citywide voor het waterteam.
- 7672. Zeg het maar.</i>
6
00:00:38,093 --> 00:00:43,486
<i>Noodoproep van een privé-jacht. Wit,
20 meter. De motoren doen het niet meer.</i>
7
00:00:43,533 --> 00:00:45,489
Wat is de locatie?
8
00:00:45,533 --> 00:00:49,924
<i>In he
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: wire, the, 2002, season, brunner, pt, djj, home, sapo, s02e0, 6, fs, s02e06, 3, s02e03, 1, s02e01, s02e02, 4, s02e04, 5, s02e05,
original filename: Wire, The (2002) - Season 2 - DVDRip - BRunner (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,293 --> 00:00:23,170
N?o est? a dar em nada?
2
00:00:24,333 --> 00:00:28,849
- Marte ? o deus da guerra, certo?
- E tamb?m um planeta.
3
00:00:28,893 --> 00:00:32,681
Eu sei que ? um planeta.
Mas a pista ? "Deus grego da guerra. "
4
00:00:33,933 --> 00:00:35,048
Ares.
5
00:00:36,973 --> 00:00:40,727
Os Gregos chamavam-lhe Ares.
? o mesmo tipo, mas o nome ? diferente.
6
00:00:42,173 --> 00:00:44,323
Ares cabe. Obrigado.
7
00:00:44,853 --> 00:00:47,048
De nada.
8
00:00:47,093 --> 00:00:50,369
Quando andava na escola, adorava mitologia.
9
00:00:50,413 --> 00:00:52,608
Er
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: wire, the, 2002, season, fuckgov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 4, hard, cases, s02e04, s02e1, tempestade, no, porto, s02e12, 9, stray, rounds, s02e09, bad, dreams, s02e11, 5, undertow, s02e05, 6, all, prologue, s02e06, 8, duck, and, cover, s02e08, collateral, damage, s02e02, aviso, s02e10, ebb, tide, s02e01, 3, hot, shots, s02e03, 7, backwash, s02e07,
original filename: Wire, The (2002) - Season 2 - DVDRip - FuckGov (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,700 --> 00:00:32,418
Como vai isso?
2
00:00:33,740 --> 00:00:35,537
Bela vista.
3
00:00:37,340 --> 00:00:39,331
O porto, quero eu dizer.
4
00:00:42,420 --> 00:00:45,571
? pitoresco como o cara?as, ? o que ?.
5
00:00:45,620 --> 00:00:50,614
Pergunto-me sempre: "? hoje que vou at?
Fort Armistead para ficar a olhar para o porto?"
6
00:00:50,660 --> 00:00:56,257
N?o, se me meter na minha vida,
o tio Frank acordar-me-? ?s sete da manh?
7
00:00:56,300 --> 00:01:01,295
e dir-me-? para vir para c?
por algum mot
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: wire, the, 2002, season, fuckgov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 4, hard, cases, s02e04, s02e1, tempestade, no, porto, s02e12, 9, stray, rounds, s02e09, bad, dreams, s02e11, 5, undertow, s02e05, 6, all, prologue, s02e06, 8, duck, and, cover, s02e08, collateral, damage, s02e02, aviso, s02e10, ebb, tide, s02e01, 3, hot, shots, s02e03, 7, backwash, s02e07,
original filename: Wire, The (2002) - Season 2 - DVDRip - FuckGov (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,700 --> 00:00:32,418
Como vai isso?
2
00:00:33,740 --> 00:00:35,537
Bela vista.
3
00:00:37,340 --> 00:00:39,331
O porto, quero eu dizer.
4
00:00:42,420 --> 00:00:45,571
? pitoresco como o cara?as, ? o que ?.
5
00:00:45,620 --> 00:00:50,614
Pergunto-me sempre: "? hoje que vou at?
Fort Armistead para ficar a olhar para o porto?"
6
00:00:50,660 --> 00:00:56,257
N?o, se me meter na minha vida,
o tio Frank acordar-me-? ?s sete da manh?
7
00:00:56,300 --> 00:01:01,295
e dir-me-? para vir para c?
por algum mot
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: wire, the, season, 2, ned, ffndvd, s02e0, 1, s02e01, 8, s02e08, 5, s02e05, s02e02, s02e1, s02e10, 6, s02e06, s02e12, 7, s02e07, s02e11, 4, s02e04, 9, s02e09, 3, s02e03,
original filename: Wire.The.Season.2.Ned.FFNDVD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,573 --> 00:00:21,564
Ik bevries van de kou.
2
00:00:21,613 --> 00:00:26,164
Zo erg is het niet. Relax.
Over een paar maanden is het lente.
3
00:00:27,373 --> 00:00:29,489
Lente?
4
00:00:29,533 --> 00:00:33,685
De bazen hebben je een plezier gedaan
door je hier naartoe te sturen.
5
00:00:33,733 --> 00:00:37,282
Citywide voor het waterteam.
- 7672. Zeg het maar.
6
00:00:38,093 --> 00:00:43,486
Noodoproep van een privé-jacht. Wit,
20 meter. De motoren doen het niet meer.
7
00:00:43,533 --> 00:00:45,489
Wat is de locatie?
8
00:00:45,533 --> 00:00:49,924
In het kanaal bij de b
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, 2002, 1, cd, spanish, es, s02e0, 9, s02e09, 3, s02e03, s02e1, s02e12, 5, s02e05, 6, s02e06, s02e11, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e02, 8, s02e08, s02e10, s02e01,
original filename: The Wire - 2002 - 12CD - Spanish - es - ed33c01162921d55b8ba20fcaae11ad6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:25,724
Tengo SDM.
2
00:00:25,835 --> 00:00:27,735
No, quiero lo que ten?an el otro d?a.
3
00:00:27,837 --> 00:00:31,000
- Es lo que tengo aqu?.
- El otro d?a le dec?an Bin Laden.
4
00:00:31,107 --> 00:00:34,770
Ahora es SDM,
s?per destrucci?n masiva de tu culo.
5
00:00:34,978 --> 00:00:36,639
?Es de buena calidad?
6
00:00:36,913 --> 00:00:38,813
La misma mierda, nuevo nombre.
7
00:00:39,249 --> 00:00:40,648
La conoces bien.
8
00:00:56,666 --> 00:00:58,293
V?stete.
9
00:00:58,501 --> 00:01:01,061
Te planch? la ropa y la dej? arriba.
10
00:01:01,170 -->
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: wire, the, season, 2, ned, ffndvd, s02e0, 1, s02e01, s02e1, s02e12, s02e10, 6, s02e06, s02e02, 8, s02e08, 9, s02e09, 3, s02e03, 7, s02e07, 5, s02e05, s02e11, 4, s02e04,
original filename: Wire.The.Season.2.Ned.FFNDVD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,573 --> 00:00:21,564
Ik bevries van de kou.
2
00:00:21,613 --> 00:00:26,164
Zo erg is het niet. Relax.
Over een paar maanden is het lente.
3
00:00:27,373 --> 00:00:29,489
Lente?
4
00:00:29,533 --> 00:00:33,685
De bazen hebben je een plezier gedaan
door je hier naartoe te sturen.
5
00:00:33,733 --> 00:00:37,282
Citywide voor het waterteam.
- 7672. Zeg het maar.
6
00:00:38,093 --> 00:00:43,486
Noodoproep van een priv?-jacht. Wit,
20 meter. De motoren doen het niet meer.
7
00:00:43,533 --> 00:00:45,489
Wat is de locatie?
8
00:00:45,533 --> 00:00:49,924
In het kanaal bij de br
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 2, jump, for, joy, fqm, sr, toma, s02e02,
original filename: e4259de269ad0601e8b4daa432a9bda0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:01,287
Moje ime je Earl
2
00:00:03,088 --> 00:00:05,599
<i>Najèešæe se budim misleæi o listi,</i>
3
00:00:05,808 --> 00:00:09,604
<i>ali, ponekad imam i pametnija posla, kao na primer sud.</i>
4
00:00:10,373 --> 00:00:13,226
Ima da pitam sudiju da razbije ovaj orah njegovim èekiæem.
5
00:00:13,352 --> 00:00:15,017
Kladim se da eksplodira kao mrtva zvezda.
6
00:00:15,143 --> 00:00:16,611
Možda se razoèaraš, Randy.
7
00:00:16,737 --> 00:00:19,424
Kao onda kad si stavio da ti kamion vuèe bundevu.
8
00:00:19,661 --> 00:00:21,754
Odvezao se pre nego što sam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,574 --> 00:00:17,220
¡Hola!
2
00:00:31,416 --> 00:00:33,509
¡Dr. Sebastian!
3
00:00:35,917 --> 00:00:37,858
Dos cargas de antibióticos
para la tuberculosis.
4
00:00:37,942 --> 00:00:39,971
¡Necesitamos seis cargas para
el total de los pacientes!
5
00:00:40,055 --> 00:00:43,058
Stoia Tucker necesita una clase de
matemáticas. Volveré mañana.
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,601
¡Hola, hola!
7
00:00:49,456 --> 00:00:53,060
¡Vamos, vamos, dejen
pasar a la camioneta!
8
00:00:53,421 --> 00:00:54,745
¡Dejen pasar!
9
00:00:59,554 --> 00:01:01,747
Muevan esas cajas.
¡RÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,761 --> 00:00:05,041
Saint!
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,065
Kim!
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,899
Hola. ¿PodrÃan enviarme
una ambulancia, por favor?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,799
No, es mi novia. Está inconsciente.
Creo que tomó algo.
5
00:00:13,850 --> 00:00:17,390
- ¿Alguna idea sobre lo que tomó?
- No, lo siento.
6
00:00:18,795 --> 00:00:20,026
¿Dónde estoy?
7
00:00:20,027 --> 00:00:22,025
Tuviste suerte de que tu amiga
te trajera a tiempo.
8
00:00:22,026 --> 00:00:23,099
¿Qué amiga?
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,667
Habitación 12 B.
10
00:00:26,466 -
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: lost, s02e0, 5, crimson, hun, s02e05,
original filename: d2e4cb1886a49b594059abfffd991af0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,599
Elõzmények a Lost-ban..
2
00:00:17,158 --> 00:00:19,633
-Kik maguk?
- Lezuhantunk.
3
00:00:20,100 --> 00:00:21,477
815-ös járat?
4
00:00:21,851 --> 00:00:23,418
Maga hátul ült?
5
00:00:25,195 --> 00:00:26,763
Hátra!
6
00:00:27,323 --> 00:00:28,938
Kijövök!
7
00:00:30,343 --> 00:00:31,671
Minden fasza.
8
00:00:31,763 --> 00:00:34,347
Beszélgettünk, és már elhiszik,
hogy mi is a gépen voltunk.
9
00:00:34,377 --> 00:00:37,044
Akkor együtt beperelhetjük az
Oceanic-ot.
10
00:00:37,091 --> 00:00:38,801
Hányan éltétek túl?
11
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, simpsons, s02e0, 4, two, cars, in, every, garage, three, eyes, on, fish, eng, s02e04,
original filename: The Simpsons - S02E04 - Two Cars In Every Garage, Three Eyes On Every Fish (ENG).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3080}{3184}-So, kids, caught anything?|-Not yet, sir.
{3198}{3305}-What do you use for bait?|-My brother's using worms...
{3309}{3445}...but I feel tranquility outweighs|catching fish and use nothing.
{3450}{3608}-I see. What's your name?|-Bart Simpson. Who the hell are you?
{3615}{3733}I'm Dave Shutton. I'm a reporter|who's on the road a lot.
{3739}{3828}In my day, we didn't talk|that way to elders.
{3834}{3913}Well, this is my day, and we do, sir.
{3938}{4010}All right! We eat tonight!
{4061}{4102}Wait a minute.
{4111}{4249}One. Two. Three.
{4715}{4778}Leave it to old Mary Bailey...
{4783}{4893}...to finally do something|a
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, swedish, sv, csi, new, york, s02e0, 3, zoo, lol, s02e03,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Swedish - sv - fd690a5bd8a7e0d9ffd39d23e04bcb88.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,414 --> 00:00:17,500
Stanna!
2
00:00:17,724 --> 00:00:19,279
Kom igen! Snabba p?!
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,078
Fan ocks?! Beg?r f?rst?rkning!
4
00:00:21,079 --> 00:00:22,864
F?rst?rkning till den norra utg?ngen!
5
00:00:25,659 --> 00:00:26,930
Dela p? er!
6
00:00:29,692 --> 00:00:31,139
H?r du det d?r?
7
00:01:10,090 --> 00:01:12,217
H?rru! Du nyser p? min brottsplats.
8
00:01:12,218 --> 00:01:15,391
Ledsen Mack. Allergi mot katter, hatar
dom sm? liven.
9
00:01:15,392 --> 00:01:16,199
Vad vet vi om det h?r?
10
00:01:16,200 --> 00:01:16,985
Inte mycket.
11
00:
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: ugly, betty, s02e0, 2, family, affair, xor, sharethefiles, com, s02e02,
original filename: 200013229.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
previamente en Ugly Betty
2
00:00:00,700 --> 00:00:02,100
estoy embarazada
3
00:00:02,100 --> 00:00:04,600
Es mi bebé, tengo que ir a Tucson con ellos.
4
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
el Doctor Karkas está saliendo con una chica
llamada Charlie
5
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
tal vez el bebé no es de Henry
6
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
tu serÃas la hija de Fey Sommers
7
00:00:09,800 --> 00:00:12,000
tal vez si averiguamos quien es tu verdadero padre....
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
Puede ser cualquiera.
9
00:00:14,300 --> 00:00:15,400
Ello
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: the, wire, 40, 8, dvdscr, omicron, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.Wire.408.DVDScr.XviD-OMiCRON.VO.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,085 --> 00:00:22,267
So, rashad had 82 apples...
2
00:00:23,806 --> 00:00:25,377
and 12 friends...
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,265
all of whom are hungry.
4
00:00:29,675 --> 00:00:32,540
And so he looks carefully
at his apples
5
00:00:32,599 --> 00:00:34,643
and sees that 7 have worms.
6
00:00:34,967 --> 00:00:37,029
Another 15 have gone rotten.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,403
But he wants to be fair
8
00:00:39,462 --> 00:00:42,428
and distribute all
the good apples equally.
9
00:00:42,887 --> 00:00:44,124
Distribute?
10
00:00:44,956 --> 00:00:46,098
Give out.
1
Napisy dla The Wire S02e0
keywords: xena, s02e0, 9, solstice, carol, s02e09,
original filename: Xena.S02E09 - A Solstice Carol.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:04,906
Pelo cargo de evas?o
de impostos...
2
00:00:04,947 --> 00:00:07,548
...declaro-os culpados.
3
00:00:08,041 --> 00:00:12,724
E os sentencio a dez anos
de trabalhos for?ados.
4
00:00:15,518 --> 00:00:20,280
Se n?o pagarem o que devem,
para o Hades, que trabalhem aqui.
5
00:00:24,054 --> 00:00:28,237
Quanto ao cargo de celebrar
o Solst?cio de Inverno...
6
00:00:28,901 --> 00:00:32,951
...declaro-os culpados de
entoar can??es de natal...
7
00:00:33,192 --> 00:00:35,197
...e decorar ?rvore.
8
00:00:35,679 --> 00:00:39,261
Mais doze meses!
Levem.
9
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,839 --> 00:00:12,451
"Vsem prijateljem se zdi? zmeden"
2
00:00:12,535 --> 00:00:15,157
"Tako zaverovan"
3
00:00:15,608 --> 00:00:19,296
"v svojo usodo#"
4
00:00:19,331 --> 00:00:20,260
"Ah"
5
00:00:20,412 --> 00:00:25,110
"Posku?am zapolniti tvojo praznino"
6
00:00:25,145 --> 00:00:27,720
"Vetri? je ponehal"
7
00:00:27,841 --> 00:00:29,694
10 minutno opozorilo.
-V redu sem.
8
00:00:29,778 --> 00:00:31,969
Kaj pa tvoja zdravila?
-Imam jih, mami.
9
00:00:33,385 --> 00:00:38,112
"Ker ti si lep,
ne glede nato kar pravijo"
10
00:01:04,217 --> 00:01:08,140
"Besede te ne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,150 --> 00:01:37,860
LOS SOPRANO
2
00:01:38,740 --> 00:01:40,810
Un tipo entra en el despacho
de una psiquiatra
3
00:01:50,460 --> 00:01:51,950
Escuchen.
4
00:01:52,710 --> 00:01:57,290
Ãste es el examen para
agentes de bolsa Serie 7.
5
00:01:57,510 --> 00:02:01,340
Probará su conocimiento
de valores bursátiles.
6
00:02:01,590 --> 00:02:06,590
Los apellidos de la "A"
a la "L" deben ir al lado.
7
00:02:07,930 --> 00:02:11,220
Consta de 2 partes,
cada una de 3 horas.
8
00:02:11,480 --> 00:02:13,190
Una hora de descanso.
9
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Ahora pasaré
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,754 --> 00:00:12,748
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,260 --> 00:00:16,286
¿Se quemó toda?
¿Está seguro de que fue él?
3
00:00:17,297 --> 00:00:20,266
Está segurÃsimo. ¿Lo admitió?
4
00:00:20,334 --> 00:00:22,165
No puede ser tan malo.
5
00:00:22,402 --> 00:00:25,200
Mire, nadie murió ni nadie está herido.
6
00:00:27,140 --> 00:00:30,371
Le diré una cosa. Lo llamaré
en unos minutos, ¿S�
7
00:00:30,444 --> 00:00:34,540
No puedo creerlo. Lo siento mucho,
es todo lo que puedo decirle. Adiós.
8
00:00:35,649 --> 00:00:37,116
¿Qué pasa?
9
00:00:37,184 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,044 --> 00:00:13,740
No lo sé, tÃo. Estoy algo triste.
2
00:00:14,047 --> 00:00:16,015
Las Torres han sido un hogar para mÃ.
3
00:00:16,616 --> 00:00:18,550
¿Vas a llorar ahora por
un bloque de pisos baratos?
4
00:00:18,651 --> 00:00:21,245
TÃo, deberÃan haber volado a
esas hijaputas hace tiempo...
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,914
- ...si quieres mi opinión.
- TÃo, no ha sido todo malo.
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,686
Es decir, he tropezado con
algunas pifias en las Torres...
7
00:00:26,793 --> 00:00:28,420
que todavÃa me hacen sonreÃr.
8
00:00:28,528 --> 00:00:32,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{955}{1060}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{3313}{3364}Ãîáðèÿò ìè áðà òêî.
{3466}{3525}Ãîâà ëè Ã¥? Ãèêà êúâ áà ãà æ?
{3542}{3586}Ãà ñå ìà õà ìå îò òóê.
{3613}{3668}ÃÃ¥ ïóøè â êîëà òà .
{3848}{3945}Ãþ Ãîðê
{4139}{4206}Ãîáúð äåÃ, ìèñ Ãðåéâñ. Ãîáðå äîøëè.|- Ãäðà ñòè.
{4321}{4379}Ãäðà âåé.|- Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ.
{4381}{4451}Ãà âè âçåìà ëè ïà ëòîòî?|- ÃÃ¥, à ç Ãÿìà äà îñòà Ãà .
{4453}{4510}Ãðà ä, Ãåêñ, ñúæà ëÿâà ì, ֌|Ã&Ati