Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla The Watcher In The Woods
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: the, watcher, in, woods, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, drp,
original filename: The Watcher in the Woods (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,360 --> 00:01:57,273
I think this house
will be exactly right for you.
2
00:01:57,480 --> 00:02:02,031
That's what she said about all the wrong
ones she showed us yesterday!
3
00:02:03,200 --> 00:02:05,668
Isn't it rather isolated?
4
00:02:05,880 --> 00:02:08,792
Well, secluded, I'd say.
5
00:02:55,680 --> 00:02:59,195
- Are you sure it wasn't ,000 a week?
- Quite sure.
6
00:02:59,400 --> 00:03:01,675
- Furnished?
- Indeed.
7
00:03:01,880 --> 00:03:04,792
- What's the catch?
- Catch, Mr Curtis?
8
00:03:05,000 --> 00:03:08,037
A bargain like that
wouldn't stay on the ma
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: the, watcher, in, woods, 1980, 1, cd, polish, pl,
original filename: The Watcher in the Woods - 1980 - 1CD - Polish - pl - e8fdd247ea36e5590e94a6ab02a50b5c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 672x368 25.0fps 746.0 MB
<i>SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)</i>
2
00:00:15,640 --> 00:00:19,199
OBSERWATOR
3
00:01:53,359 --> 00:01:57,280
My?l?, ?e ten dom b?dzie
w sam raz dla was.
4
00:01:57,480 --> 00:02:02,040
Dok?adnie to samo m?wi?a o tych beznadziejnych,
kt?re pokazywa?a nam wczoraj!
5
00:02:03,200 --> 00:02:05,680
Czy nie jest troch? odseparowany?
6
00:02:05,879 --> 00:02:08,800
Powiedzia?abym raczej, ?e ustronny.
7
00:02:55,680 --> 00:02:59,199
- Jest pani pewna, ?e nie kosztuje 1.000$ na tydzie??
- Ca?kowicie.
8
00:02
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: bears, spy, in, the, woods, 2004, tv, 2, 5, fps, bbc, tvrip, xivd, akp,
original filename: 42448-Bears__Spy_in_the_Woods_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,939 --> 00:00:19,770
Pregãtiþi-vã sã intraþi în
regatul urºilor.
2
00:00:27,142 --> 00:00:31,394
Sã priviþi lumea urºilor de-aproape,
cum nu a mai fost vãzutã.
3
00:00:34,380 --> 00:00:38,731
Camere spion surprind
momente din viaþa lor captivantã.
4
00:00:43,894 --> 00:00:48,142
Aceste camere se
împrietenesc cu urºii.
5
00:00:57,363 --> 00:01:01,525
Ele surprind comportamente
care nu au mai fost vãzute vreodatã.
6
00:01:11,734 --> 00:01:14,797
Ne dezvãluie noi elemente
din familie.
7
00:01:21,715 --> 00:01:27,114
Ne dezvãluie de asemenea
secretele speciil
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:17,116
Are you there?
2
00:00:20,087 --> 00:00:22,317
Good.
3
00:00:26,807 --> 00:00:29,799
All we wanted was a decent job.
4
00:00:35,407 --> 00:00:38,797
And we ended up here.
In the woods.
5
00:00:44,487 --> 00:00:48,685
We should have stayed away
from that pond.
6
00:01:13,527 --> 00:01:15,643
Hi.
Can I smoke here?
7
00:01:18,327 --> 00:01:21,922
Why did you apply for this job,
Lasse?
8
00:01:22,807 --> 00:01:25,275
I know you're good.
9
00:01:26,487 --> 00:01:28,125
And that you pay well.
10
00:01:31,127 --> 00:01:35,405
I hear you're one of th
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: the, woods, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: The Woods - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1ec1fe0d50396fdbb1f3e82890e2e6d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 22.09.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Otukka, SteveMax,|Gothi, Juuseri, ashe, Chip ja subbo
{289}{364}Oikoluku: Chip
{4156}{4206}Jalat pois penkilt?.
{5275}{5380}N?etk?, Joe?|T??ll? on todella kaunista.
{5403}{5466}Mit? puita nuo ovat?
{5491}{5576}Ne n?ytt?v?t samanlaisilta,|kuin pihallamme ollut puu.
{5580}{5630}Mit? mietit?
{5655}{5705}Varo maalia.
{5714}{5764}- Hei.|- Heather?
{5768}{5870}Emme n?hneet teit?.|Olen pahoillani.
{6030}{6112}Olen neiti Traverse, johtajatar.|Tervetuloa akatemiaan.
{6120}{6193}Heatherist? on muk
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1552}{1639}24 HORAS PARA MATAR
{2490}{2574}Música
{2926}{3008}Montagem
{3212}{3300}Fotografia
{3646}{3729}Produção
{3930}{4002}Argumento
{4100}{4184}Realização
{7630}{7673}Para o chão!
{7954}{7998}Nunca é assim tão simples.
{8006}{8055}Quando entramos porta dentro,|nunca estão sentados à espera
{8086}{8145}com um sorriso de boas-vindas|nos lábios.
{8156}{8206}O máximo que podemos fazer|é esperar que asneirem
{8206}{8249}na nossa presença.
{8262}{8324}Então, culpa-se pelos homicÃdios.
{8334}{8395}Não, culpo a besta que os cometeu.
{8402}{8466}A vida deste homem é inteiramente|dedicada ao crime.
{8472}{8538}Ele estuda
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,920 --> 00:00:55,911
?????
2
00:03:46,920 --> 00:03:50,913
??????????????
3
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
??????????
4
00:03:57,920 --> 00:03:59,911
?????
5
00:04:28,920 --> 00:04:30,911
????
6
00:05:13,313 --> 00:05:15,304
????????
7
00:05:16,316 --> 00:05:20,309
??????????????
8
00:05:23,316 --> 00:05:26,316
??????????????????????
9
00:05:26,316 --> 00:05:29,316
???????????
10
00:05:29,316 --> 00:05:31,307
?????
11
00:06:22,920 --> 00:06:24,911
????
12
00:06:35,920 --> 00:06:37,911
????
13
00:07:29,920 --> 00:07:33,913
?????????????????
14
00:08:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:Are you there?
00:00:20:Good.
00:00:27:All we wanted was a decent job.
00:00:35:And we ended up here.|In the woods.
00:00:45:We should have stayed away|from that pond.
00:01:14:Hi.|Can I smoke here?
00:01:18:Why did you apply for this job,|Lasse?
00:01:23:I know you're good.
00:01:26:And that you pay well.
00:01:31:I hear you're one of the best|photographers around.
00:01:35:Who told you that?
00:01:39:-Are you Lasse's friend?|-Yes.
00:01:42:-What do you do on local radio?|-Haven't you heard my reports?
00:01:47:Jesus Christ! I've been|in princess M?rtha Louise's bed.
00:01:51:I've been in Wenche Foss' shower.
00:01:54:Do you have any TV experience?
00:01:58:I've wat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1551}{1639}24 HORAS PARA MATAR
{2490}{2574}Música
{2926}{3008}Montagem
{3212}{3300}Fotografia
{3646}{3729}Produção
{3930}{4002}Argumento
{4100}{4184}Realização
{7630}{7673}Para o chão!
{7954}{7998}Nunca é assim tão simples,
{8006}{8055}Quando entramos porta dentro,|nunca estão sentados à espera
{8085}{8145}com um sorriso de boas-vindas|nos lábios,
{8155}{8205}O máximo que podemos fazer|é esperar que façam asneira
{8205}{8249}na nossa presença,
{8262}{8324}Então, culpa-se pelos homicÃdios.
{8334}{8395}Não, culpo a besta que os cometeu.
{8402}{8466}A vida deste homem é inteiramente|dedicada ao crime.
{8471}{8538}Ele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,693 --> 00:00:05,651
- Riley.
- I know you got a lot on your mind.
2
00:00:05,733 --> 00:00:08,770
If you decide you wanna let me
in on any of it, you let me know.
3
00:00:08,853 --> 00:00:11,413
Previously on "Buffy the Vampire Slayer":
4
00:00:11,493 --> 00:00:15,532
Buffy's like nobody else in the world.
But she doesn't love me.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,842
Buffy, I love you.
6
00:00:22,253 --> 00:00:25,370
- Oh, God, no.
- Your mother has a brain tumour.
7
00:00:58,293 --> 00:01:00,409
Just me. Sorry.
8
00:01:01,453 --> 00:01:04,411
- Can I getyou anything?
- No. T
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{1500}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{7952}{7997}??? ????? ????? ??????.
{8005}{8083}'???? ????????, ?? ??|?????????? ?????...
{8091}{8151}?' ??? ???????? ??? ?????.
{8159}{8252}???????? ???? ?? ??????|?? ?????, ???? ????? ??? ????.
{8260}{8369}-??? ?????????? ??? ????? ???.|-???????? ??? ????????.
{8397}{8494}????? ? ???????? ??? ??|???? ??????. ???? ????????.
{8502}{8607}????? ??? ??????????? ??? ????-|?????? ??? ??????????????...
{8616}{8690}???? ?? ??? ??????|?????? ??????????? ????????.
{8739}{8838}???? ???????? ?? ???? ???...|?? ???????????? ??? ????????.
{8847}{8923}???????? ?? ????? ???????????|?? ???? ???????????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1545}{1665}SUPRAVEGHETORUL
{7945}{7992}Nu e usor niciodata.
{7993}{8078}Intri pe usa, |si nu-i gasesti stand acolo,|asteptandu-te, pur si simplu...
{8080}{8135}cu un zambet calduros de bun venit.
{8137}{8186}Poti doar sa speri|ca vor face o greseala...
{8188}{8246}si sa te straduiesti sa fii acolo|cand se va intampla.
{8248}{8311}Si sa te invinovatesti pentru crime ?
{8313}{8385}Oh, nu. Eu il invinovatesc|pe ticalosul care le-a comis.
{8387}{8454}Intreaga viata a acestui om|se bazeaza pe crime.
{8456}{8520}Le studiaza.|Stie medicina legala.
{8522}{8569}Stie cum procedeaza politia.
{8570}{8662}Se pregateste meticulos,|pentru a nu lasa urme
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,480 --> 00:00:46,690
Tradução de Fátima Rocha
2
00:00:48,880 --> 00:00:52,190
O Capuchinho Vermelho
continuou o seu caminho.
3
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
A luz do sol brilhava através das árvores.
4
00:00:55,120 --> 00:00:59,796
e uma explosão de flores
oscilava docemente com a brisa.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,994
"A avó ia gostar muito dum ramo
destas lindas flores", pensou ela.
6
00:01:05,160 --> 00:01:09,358
"Ainda é cedo, devo ter
tempo de apanhar algumas. "
7
00:01:09,520 --> 00:01:14,878
"com isto, o Capuchinho Vermelho
correu para o meio do bosque.
8
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,411 --> 00:05:21,691
Echt makkelijk is het nooit.
Je komt binnen...
2
00:05:21,891 --> 00:05:27,331
maar ze heten je nooit welkom
met een vriendelijke glimlach.
3
00:05:27,491 --> 00:05:31,371
Je moet hopen dat ze in de fout gaan
en datje dan in de buurt bent.
4
00:05:31,531 --> 00:05:34,331
En dan jezelf al die doden verwijten ?
5
00:05:34,531 --> 00:05:36,891
Nee, dat is de schuld
van die klootzak.
6
00:05:37,091 --> 00:05:41,051
Hij leeft om te doden.
Hij maakt er een studie van.
7
00:05:41,251 --> 00:05:44,171
Hij weet alles van forensische
onderzoeken en politieprocedure
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1014}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{1552}{1670}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{7960}{8007}ÃñúùÃîñò Ãèêîãà ÃÃ¥ Ã¥ òîëêîâà ëåñÃî.
{8008}{8093}Ãëèçà ø ïðåç âðà òà òà è òå Ãèêîãà |ÃÃ¥ ñè ñòîÿò äà òå ÷à êà ò
{8095}{8150}ñ òîïëà óñìèâêà Ãà ëèöå.
{8152}{8201}ÃäèÃñòâåÃî ìîæåø äà ñå|Ãà äÿâà ø äà ñå ïðîâà ëÿò
{8203}{8261}è äà Ãà ïðà âèø âñè÷êî âúçìîæÃî|äà ñè òà ì, êîãà òî òîâà ñòà ÃÃ¥.
{8263}{8326}A ïîñëå ñå îáâèÃÿâà ø çà óá
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,023 --> 00:01:07,958
EL OBSERVADOR
2
00:05:17,890 --> 00:05:19,983
¡Al piso!
3
00:05:31,837 --> 00:05:33,065
Nunca es tan fácil.
4
00:05:33,138 --> 00:05:36,972
Cuando uno entra a buscarlos,
nunca están ahà esperando...
5
00:05:37,042 --> 00:05:39,340
...con una sonrisa en los labios.
6
00:05:39,411 --> 00:05:43,973
Uno sólo espera que metan la pata
y que uno esté ahà cuando la metan.
7
00:05:44,049 --> 00:05:47,382
Y luego echarse la culpa
por las muertes.
8
00:05:47,453 --> 00:05:49,751
No. La culpa la tiene
el asesino cabrón.
9
00:05:49,822 --> 00:05:52,655
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,557 --> 00:03:41,856
[ Sirens Wailing ]
2
00:04:02,515 --> 00:04:06,417
[Man]
Dead, Iam the one
exterminatingson
3
00:04:06,485 --> 00:04:11,115
SIipping through the trees
strangIing the breeze
4
00:04:18,063 --> 00:04:21,897
Dead, Iam thesky
watchingangeIs cry
5
00:04:21,967 --> 00:04:27,337
As theysIowIyturn
conquering the worm
6
00:04:27,406 --> 00:04:29,874
[Continues, Indistinct]
7
00:04:50,663 --> 00:04:54,030
DeadIam thepooI
spreading from the fooI
8
00:04:54,099 --> 00:04:58,536
Weakened wantyou need
Nowhere asyou bIeed
9
00:05:05,911 --> 00:05:09,540
Dead
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,442
<i>Az elõzõ részek tartalmából...</i>
2
00:00:02,838 --> 00:00:04,700
<i>Lynette kifogásokat keresett.</i>
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,460
Az étterem már fél órája zárva van.
4
00:00:07,461 --> 00:00:08,887
Leltárazunk.
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,904
<i>Carlos szerzett egy barátot.</i>
6
00:00:11,300 --> 00:00:12,695
Nincs is jobb a családnál.
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,949
<i>Ãs Edie kikezdett valakivel.</i>
8
00:00:15,419 --> 00:00:17,178
<i>Victor feltette a kérdést.</i>
9
00:00:17,179 --> 00:00:18,370
Hozzám jössz feleségü
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:17,116
Are you there?
2
00:00:20,087 --> 00:00:22,317
Good.
3
00:00:26,807 --> 00:00:29,799
All we wanted was a decent job.
4
00:00:35,407 --> 00:00:38,797
And we ended up here.
In the woods.
5
00:00:44,487 --> 00:00:48,685
We should have stayed away
from that pond.
6
00:01:13,527 --> 00:01:15,643
Hi.
Can I smoke here?
7
00:01:18,327 --> 00:01:21,922
Why did you apply for this job,
Lasse?
8
00:01:22,807 --> 00:01:25,275
I know you're good.
9
00:01:26,487 --> 00:01:28,125
And that you pay well.
10
00:01:31,127 --> 00:01:35,405
I hear you're one of th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{67}/Poprzednio w Roswell
{53}{125}- Nawet nie wiem co znacz?|- Oczywi?cie, ?e co? skoro je poznajemy
{158}{230}To jest jedyna rzecz jak?|znale?li?my o naszym pochodzeniu.
{264}{312}- O waszym domu.|- Tak
{314}{386}Ten, kt?ry tu mieszka? by? taki jak wy|kiedy by?em dzieckiem.
{396}{444}Zaprosili go do rytua?u pocenia
{446}{518}Tak jak ja zaprosi?em waszego przyjaciela
{496}{544}Reakcja by?a natychmiastowa
{551}{623}Ale kiedy powiedzieli?cie, ?e jest chory
{602}{650}Wiedzia?em, ?e to nast?pny "go??"
{655}{679}Interesujacy zwrot
{712}{760}W moim j?zyku to oznacza Nasedo
{774}{798}Wi?c tak go nazwa?em
{916}{940}To jest mapa
{1594}{1743
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: 1572, woods, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15727-Woods The ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,855 --> 00:00:54,455
<b>Legendas KOSTIK</b>
2
00:00:55,056 --> 00:01:03,033
<b>THE WOODS</b>
3
00:02:46,157 --> 00:02:47,476
Tira os pés do banco.
4
00:02:58,850 --> 00:03:00,606
ACADEMIA FALBURN
5
00:03:30,957 --> 00:03:34,555
Vês, Joe?
Aqui é absolutamente lindo.
6
00:03:36,077 --> 00:03:37,991
Que tipo de árvores são estas?
7
00:03:39,597 --> 00:03:42,887
Elas parecem ser iguais
às do nosso jardim.
8
00:03:43,057 --> 00:03:44,431
Não achas?
9
00:03:46,157 --> 00:03:47,570
Cuidado com a pintura, querido.
10
00:03:48,417 --> 00:03:50,253
- Olá.
- Heat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{351}Cztery zab?jstwa.
{351}{481}Do tego tajemnicza istota|i mamy gor?czk? wielkiej stopy.
{481}{664}Nadal nie rozumiem co tajemnicze znikni?cia|maj? wsp?lnego z dzia?alno?ci? mutant?w.
{664}{789}Ciekawe sk?d Adam|bierze te tajne informacje?
{789}{934}Nigdy nie by?em za ?lep? wiar?.
{1052}{1145}Wy??cz kamer?.
{1145}{1259}Idziemy na spacer.
{1295}{1381}T?dy.
{1428}{1545}Schodzimy ze szlaku.
{1603}{1728}Od??? kamer? i patrz pod nogi.
{1728}{1861}Chc? nagrywa?.|Potw?r w g?rach to rzadko??.
{1861}{1963}To pewne wilki.
{1982}{2075}Wilko?aki.
{2095}{2203}Albo nied?wied?.
{2203}{2314}Na pewno nie cz?owiek.
{2314}{2444}Spacerujemy czy kr?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:51,207 --> 00:03:52,526
Feet off the seat.
2
00:04:36,007 --> 00:04:40,205
You see, Joe?
It's absolutely beautiful here.
3
00:04:41,127 --> 00:04:43,641
What type of trees are those?
4
00:04:44,647 --> 00:04:48,037
They look like they're the same
as the one that was in our yard.
5
00:04:48,207 --> 00:04:49,481
Don't you think?
6
00:04:51,207 --> 00:04:52,720
Mind the paint, dear.
7
00:04:53,567 --> 00:04:55,603
- Hello.
- Heather?
8
00:04:55,807 --> 00:04:57,001
We didn't see you there.
9
00:04:58,447 --> 00:04:59,641
I'm sorry.
10
00:05:06,207 --> 00:05:09,483
I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7945}{8001}Echt makkelijk is het nooit.|Je komt binnen...
{8008}{8144}maar ze heten je nooit welkom|met een vriendelijke glimlach.
{8147}{8245}Je moet hopen dat ze in de fout gaan|en datje dan in de buurt bent.
{8248}{8319}En dan jezelf al die doden verwijten ?
{8323}{8383}Nee, dat is de schuld|van die klootzak.
{8387}{8487}Hij leeft om te doden.|Hij maakt er een studie van.
{8492}{8564}Hij weet alles van forensische|onderzoeken en politieprocedures.
{8570}{8667}Hij bereidt alles goed voor|om geen sporen achter te laten.
{8730}{8831}Als ie z'n doel heeft gekozen,|observeert hij haar weken lang.
{8836}{8911}Hij bestudeert al haar gewoonten.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,000 --> 00:03:15,754
(RoMBo DEGLl ELlCERl)
2
00:03:32,599 --> 00:03:37,515
(SlRENE DELLA PoLlZlA)
3
00:03:45,319 --> 00:03:51,156
(RoMBo DEGLl ELlCERl)
4
00:03:52,560 --> 00:03:54,516
(MUSlCA TECHNo)
5
00:04:02,360 --> 00:04:04,316
(RoMBo DEGLl ELlCERl)
6
00:04:11,280 --> 00:04:13,236
(MUSlCA TECHNo)
7
00:04:17,879 --> 00:04:19,836
(SlRENE DELLA PoLlZlA)
8
00:04:23,720 --> 00:04:25,676
(RoMBo DEGLl ELlCERl)
9
00:04:26,240 --> 00:04:28,196
(SlRENE DELLA PoLlZlA)
10
00:04:37,079 --> 00:04:46,034
(MUSlCA TECHNo)
11
00:04:53,160 --> 00:05:10,158
(MUSlCA TECHNo)
1
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: desperate, housewives, s03e2, 1, into, the, woods, proper, xor, s03e21,
original filename: 200012550.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,242
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,638 --> 00:00:04,500
<i>Lynette inventó excusas.</i>
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,260
El restaurante cerró hace media hora.
4
00:00:07,261 --> 00:00:08,687
Estamos haciendo inventario.
5
00:00:09,101 --> 00:00:10,704
<i>Carlos se hizo un amigo.</i>
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,495
No hay nada mejor que la familia.
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,749
<i>Y Edie se le insinuó.</i>
8
00:00:15,219 --> 00:00:16,978
<i>VÃctor propuso matrimonio.</i>
9
00:00:16,979 --> 00:00:18,170
¿Te casarÃas conmig
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,180 --> 00:00:52,490
Caperucita Roja siguió
con su camino.
2
00:00:52,660 --> 00:00:55,220
Un rayo de sol bailaba
entre los árboles...
3
00:00:55,420 --> 00:01:00,096
... y una multitud de flores
se balanceaba suavemente.
4
00:01:00,300 --> 00:01:05,294
"Estoy segura de que un
ramo de estas flores...
5
00:01:05,460 --> 00:01:09,658
... agradarÃa mucho
a mi abuela", pensó.
6
00:01:09,820 --> 00:01:15,178
Puedo detenerme un
momento para recogerlas.
7
00:01:15,340 --> 00:01:16,978
Mientras tanto...
8
00:01:17,180 --> 00:01:20,775
el lobo corrió rápidamente
hasta la c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,267 --> 00:02:47,586
Voeten van de bank.
2
00:03:31,067 --> 00:03:35,265
Zei ik het niet, Joe?
Het is hartstikke mooi hier.
3
00:03:36,187 --> 00:03:38,701
Wat voor soort bomen zijn dat?
4
00:03:39,707 --> 00:03:43,097
Het lijkt er op dat het dezelfde
zijn als bij ons in de tuin.
5
00:03:43,267 --> 00:03:44,541
Denk je ook niet?
6
00:03:46,267 --> 00:03:47,780
Kijk uit voor de lak, schat.
7
00:03:48,627 --> 00:03:50,663
- Hallo.
- Heather?
8
00:03:50,867 --> 00:03:52,061
We hadden u niet gezien.
9
00:03:53,507 --> 00:03:54,701
Het spijt me.
10
00:04:01,267 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,867 --> 00:02:47,867
Voeten van de bank.
2
00:03:30,667 --> 00:03:34,865
Zei ik het niet, Joe?
Het is hier ontzettend mooi.
3
00:03:35,787 --> 00:03:38,337
Wat zijn dat voor bomen?
4
00:03:39,307 --> 00:03:42,767
Ze lijken op degene in onze tuin.
5
00:03:42,867 --> 00:03:44,867
Denk je ook niet?
6
00:03:45,867 --> 00:03:48,127
Kijk uit voor de lak, schat.
7
00:03:48,227 --> 00:03:50,263
Hallo.
- Heather?
8
00:03:50,467 --> 00:03:52,507
We hadden u niet gezien.
9
00:03:53,107 --> 00:03:55,107
Het spijt me.
10
00:04:00,867 --> 00:04:04,607
Ik ben juffrouw Traverse,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:17,819 --> 00:05:19,858
Lattialle!
2
00:05:31,249 --> 00:05:33,621
Ei se koskaan niin helppoa ole.
3
00:05:33,835 --> 00:05:36,752
Eivät ne istu
oven takana odottamassa.
4
00:05:37,460 --> 00:05:41,127
Voi vain
toivoa että ne munaavat -
5
00:05:41,426 --> 00:05:43,632
ja sitten tehdä minkä voi.
6
00:05:44,120 --> 00:05:47,130
Ja sitten syyttää
itseään murhista.
7
00:05:47,182 --> 00:05:49,969
Ei. Syytän niiden tekijää.
8
00:05:50,185 --> 00:05:52,936
Miehen koko elämä on tappamista.
9
00:05:53,146 --> 00:05:57,855
Hän tuntee rikostekniikkaa
ja poliisin toim
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,381 --> 00:00:03,611
- Ãîñåãà â Ãîçóåë...
- ÃÃ¥ çÃà ì äà ëè îçÃà ÷à âà Ãåùî.
2
00:00:03,684 --> 00:00:06,744
Ãà çáèðà ñå, ֌ îçÃà ÷à âà Ãåùî.
Ãà ùî èÃà ÷å âñè÷êè ãî ðà çïîçÃà âà ìå.
3
00:00:06,853 --> 00:00:10,516
Ãîâà å Ãà é-ÿñÃà òà ñëåäÃ
äî êîÿòî ñìå ñòèãà ëè ñâúðçà Ãà ñ...
4
00:00:10,624 --> 00:00:13,184
- Ãî äîìúò âè?
- ÃÃ .
5
00:00:13,260 --> 00:00:16,889
Ãîâåêúò êîéòî æèâååøå â òà çè ïåùåðÃ
êîãà òî áÿõ ìîì÷å ÃÃ¥ áÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,207 --> 00:02:47,526
Quita los pies del asiento.
2
00:03:31,007 --> 00:03:35,205
¿Ves, Joe?
Es muy hermoso aquÃ.
3
00:03:36,127 --> 00:03:38,641
¿Qué clase de árboles son ésos?
4
00:03:39,647 --> 00:03:43,037
Parece que son del mismo tipo
del que habÃa en tu jardÃn.
5
00:03:43,207 --> 00:03:44,481
¿No crees?
6
00:03:46,207 --> 00:03:47,720
Cuidado con la pintura, querido.
7
00:03:48,567 --> 00:03:50,603
- Hola.
- ¿Heather?
8
00:03:50,807 --> 00:03:52,001
No la vimos ahÃ.
9
00:03:53,447 --> 00:03:54,641
Lo siento.
10
00:04:01,207 --> 00:04:04,483
Soy la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,746 --> 00:01:22,746
ÃÃÃãà : ÃÃáà ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃ
W w W . T T 1 T T . N e T
2
00:01:22,747 --> 00:01:26,847
W w W . T T 1 T T . N e T
3
00:02:46,747 --> 00:02:48,066
ÃäÃáà ÃÃãÃÃö Ãä ÃáãÃÃÃ
4
00:02:59,747 --> 00:03:01,419
ÃÃÃÃÃãÃà ÃÃáÃæÃä
5
00:03:31,547 --> 00:03:35,745
ÃÃÃì Ãæ ¿ ÃáãÃÃä ÃÃÃà åäÃ
6
00:03:36,667 --> 00:03:39,181
Ãà äæà ãä ÃáÃÃÃÃà åÃÃ¥
7
00:03:40,187 --> 00:03:43,577
ÃÃÃæ ãÃÃÃåà ááÃÃÃà ÃáÃà ÃÃäà Ãà ÃÃÃÃäÃ
8
00:03:43,747 --> 00:03:45,021
ÃáÃà Ã
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, 3x2, into, the, woods,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - 39f92907c0a9b59d7800ecb2230b95a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
<i>Previously on <b>desperate housewives</b>:</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
<i>Lynette made excuses...</i>
3
00:00:04,600 --> 00:00:09,100
- The restaurant did close a half-hour ago.
- We're doing inventory.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
<i>Carlos made a friend...</i>
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
Nothing better than family.
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,000
<i>And Edie made a pass.</i>
7
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
<i>Victor popped the question.</i>
- Will you marry me?
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,300
<i>Susan let Mike down.</i>
- I love you.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:47,990 --> 00:02:49,309
Nimm die FüÃe vom Sitz.
2
00:03:32,789 --> 00:03:36,986
Siehst du, Joe?
Es ist wunderschön hier.
3
00:03:37,908 --> 00:03:40,422
Was sind denn das für Bäume?
4
00:03:41,428 --> 00:03:44,818
Die sehen genauso aus wie der,
der früher in unserem Hof stand.
5
00:03:44,988 --> 00:03:46,262
Findest du nicht?
6
00:03:47,988 --> 00:03:49,501
Pass auf den Lack auf, Liebes.
7
00:03:50,348 --> 00:03:52,384
- Hallo.
- Heather?
8
00:03:52,588 --> 00:03:53,782
Wir haben Sie nicht bemerkt.
9
00:03:55,228 --> 00:03:56,422
Tut mir Leid.
10
00:04:02,98
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:00:39:OBSERWATOR
0:04:43:Le¿eæ.
0:04:56:Wszystko w rzeczywistoÅci nie jest takie proste.
0:04:58:Otwierasz drzwi, a oni tam tak sobie nie siedz¹
0:05:01:i nie witaj¹ ciebie z mi³ym uÅmieszkiem na twarzy.
0:05:04:Najlepsze, co mo¿esz w takim wypadku zrobiæ|to mieæ nadziejê, ¿e oni dadz¹ po prostu dupy.
0:05:06:Ale w wiêkszoÅci wypadków tak nie bywa.
0:05:08:Czy pan siebie oto wini?
0:05:11:Winiê tego zasrañca, który to zrobi³ z nimi.
0:05:13:Czyje ¿ycie zawiera siê w zabójstwach?
0:05:16:Bardzo dobrze rozumie procedury policyjne,|rozumie anatomopatologów.
0:05:20:Dobrze wie, jakie dowody mo¿na zostawiæ|na miejscu przestêpstwa a jakie nie.
0:05:27:Wybie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
Echt makkelijk is het nooit.
Je komt binnen...
2
00:05:12,640 --> 00:05:18,080
maar ze heten je nooit welkom
met een vriendelijke glimlach.
3
00:05:18,240 --> 00:05:22,120
Je moet hopen dat ze in de fout gaan
en datje dan in de buurt bent.
4
00:05:22,280 --> 00:05:25,080
En dan jezelf al die doden verwijten ?
5
00:05:25,280 --> 00:05:27,640
Nee, dat is de schuld
van die klootzak.
6
00:05:27,840 --> 00:05:31,800
Hij leeft om te doden.
Hij maakt er een studie van.
7
00:05:32,000 --> 00:05:34,920
Hij weet alles van forensische
onderzoeken en politieprocedure
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,417 --> 00:01:24,251
ÃÃÃãå
ãÃãà ÃæÃÃ¥ __mido_mg
2
00:01:25,085 --> 00:01:25,919
ÃÃÃãå
ãÃãà ÃæÃÃ¥
3
00:01:26,753 --> 00:01:27,588
ÃÃÃãå
mido_mg
4
00:01:28,422 --> 00:01:29,256
ÃÃÃãå
ãÃãà ÃæÃÃ¥
5
00:01:30,090 --> 00:01:30,924
ÃÃÃãå
mido_mg
6
00:01:31,758 --> 00:01:32,593
ÃÃÃãå
ãÃãà ÃæÃÃ¥
7
00:01:33,427 --> 00:01:34,261
ÃÃÃãå
mido_mg
8
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
ÃÃÃãå
ãÃãà ÃæÃÃ¥
9
00:01:36,763 --> 00:01:37,598
ÃÃÃãå
mido_mg
10
00:01:38,432 --> 00:01:39,266
ÃÃÃãå
ãÃãà Ã
Napisy dla The Watcher In The Woods
keywords: the, watcher, 2000, 1, cd, polish, pl, s,
original filename: The Watcher - 2000 - 1CD - Polish - pl - 9d994e0565382bc53af92e531f8f697d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygl