Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,261 --> 00:01:53,298
Jed, kan du titta p? hans v?nstersko bak?
2
00:01:55,701 --> 00:01:57,737
-Godmorgon, sheriffen.
-Godmorgon.
3
00:01:57,941 --> 00:01:59,897
-Mr Parrish.
-Ja?
4
00:02:01,901 --> 00:02:04,461
Jag skulle g? bort fr?n gatan om jag var ni.
5
00:02:04,781 --> 00:02:08,136
Och jag skulle h?lla mig borta
s? l?nge Anchorg?nget ?r kvar.
6
00:02:43,539 --> 00:02:46,531
-Hur ?r det, Elena?
-Kommer Cole till stan?
7
00:02:46,619 --> 00:02:49,338
Jag tror inte det. Men jag ?r h?r.
8
00:02:49,419 --> 00:02:51,933
-N?r han kommer?
-Vem vet? Ma?ana, kanske.
9
00:
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, violent, men, 1955, 2, fps, 1, cd, divxforever, ellroy, english,
original filename: The Violent Men (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,507 --> 00:01:54,544
Hey, Jed, take a look at his left hind shoe,
will you?
2
00:01:56,947 --> 00:01:58,983
- Morning, Sheriff.
- Good morning.
3
00:01:59,187 --> 00:02:01,143
- Mr. Parrish.
- Yeah?
4
00:02:03,147 --> 00:02:05,581
I'd get off the street if I were you.
5
00:02:06,027 --> 00:02:09,383
And I'd stay off
while that Anchor outfit's in town.
6
00:02:44,787 --> 00:02:47,779
- How goes it, Elena?
- Is Cole coming to town?
7
00:02:47,867 --> 00:02:50,586
I don't think so. But I'm in town.
8
00:02:50,667 --> 00:02:53,181
- When he come?
<i>- Who knows? Mañana,</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,007 --> 00:02:40,522
Oye, Jed, echale un vistazo
al casco izquierdo trasero, ¿quieres?
2
00:02:42,447 --> 00:02:44,563
-Buenos dias, sheriff.
-Buenos dias.
3
00:02:44,687 --> 00:02:46,643
-Sr. Parrish.
-¿ Si?
4
00:02:48,647 --> 00:02:51,081
Yo que usted no iria por la calle.
5
00:02:51,527 --> 00:02:55,156
Y no volveria a salir hasta que se fuera
la gente del rancho Ancla.
6
00:03:30,287 --> 00:03:33,279
-¿ Como va, Elena?
-¿ Va a venir Cole al pueblo?
7
00:03:33,367 --> 00:03:36,086
No creo. Pero yo si que he venido.
8
00:03:36,167 --> 00:03:38,681
-¿ Cuando viene?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,506 --> 00:02:35,606
Traduzida e Sincronizada por
Zhoro
2
00:02:37,007 --> 00:02:40,363
Jed, v? a ferradura
da pata esquerda traseira, est? bem?
3
00:02:42,447 --> 00:02:44,483
- Bom dia, Xerife.
- Bom dia.
4
00:02:44,687 --> 00:02:46,643
- Sr. Parrish?
- Sim?
5
00:02:48,647 --> 00:02:51,081
Eu sa?a da rua, se fosse o senhor.
6
00:02:51,527 --> 00:02:54,917
E n?o voltava, enquanto o bando do Anchor
n?o sa?sse da cidade.
7
00:03:11,207 --> 00:03:14,119
XERIFE
8
00:03:30,287 --> 00:03:33,279
- Tudo bem, Elena?
- O Cole vem ? cidade?
9
00:03:33,367 --> 00:03:36,086
Ach
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,200 --> 00:01:18,040
Denna ber?ttelse till?gnas
USA:s pionj?rkvinnor-
2
00:01:18,400 --> 00:01:23,840
- som hj?lpte sina m?n att
kolonisera Kentuckys vildmark.
3
00:01:24,160 --> 00:01:29,880
Deras mod och insats ?r orsaken
till att vi kan se den h?r filmen.
4
00:01:43,080 --> 00:01:46,480
- God kv?ll, mrs Crawford.
- God kv?ll, Miles.
5
00:01:48,240 --> 00:01:51,640
- God kv?ll, mr Crawford.
- Miles.
6
00:01:52,240 --> 00:01:56,840
Jag m?ste ha ett svar fr?n Cissie.
Pastor Ellis kommer i morgon.
7
00:01:57,240 --> 00:02:00,160
- H?rde du det, Noah?
- Ja.
8
00:02:00,200
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,572 --> 00:00:25,485
UNG REBELL
2
00:00:51,732 --> 00:00:55,441
?vers?ttning: Agneta Malmborg
MEDlATEXTGRUPPEN
3
00:01:41,732 --> 00:01:44,929
Upp med dig!
4
00:01:47,812 --> 00:01:52,647
-Var det slagsm?let p? 12th Street?
-Nej, det h?r ?r bara fylleri.
5
00:01:52,812 --> 00:01:58,808
Han har legat nere p? huvudkontoret
en timme. lnget annat ?n ren fylla.
6
00:02:00,012 --> 00:02:07,487
-F?r jag ha kvar den?
-Okej. Luta honom mot n?t d?r borta.
7
00:02:24,932 --> 00:02:28,845
Judy? Du kan komma in nu.
8
00:02:44,852 --> 00:02:48,288
Han m?ste hata mig...
9
00:02:49,53
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 7, xor, s05e07,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - fe0c8dedb0499be0f57206b6399cd25d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:04,755
- Du kommer v?xa in i den.
- Jag vill ha kl?der som passar nu.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,008
S? fort du l?mnat puberteten
s? kan vi diskutera det.
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,345
Vi kan prata om det n?r du
slutat upp med att vara s? sn?l.
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,889
Akta vad du s?ger.
5
00:00:14,056 --> 00:00:16,975
Det ?r sv?rt att straffa honom
n?r han s?ger sanningen.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,854
V?nta bara tills han f?r prova
kalsongerna jag k?pte ?t honom.
7
00:00:22,231 --> 00:00:26,568
- Vad ?r det?
- En sk?l d?r vi kan l?gga nycklarna.
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, men, and, a, girl, 1912, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, half, s05e0, 9, caph, s05e09,
original filename: Two Men and a Girl - 1912 - 1CD - Swedish - sv - 51ea56774343c74eadf1b4503fc5ee76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,088 --> 00:00:09,259
Jag vill utbringa en sk?l
till min blivande fru.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,179
Jag trodde att jag aldrig
skulle finna k?rleken igen,-
3
00:00:12,304 --> 00:00:16,475
-och jag inte bara hittade den,
utan jag hittade mitt livs k?rlek.
4
00:00:16,642 --> 00:00:20,103
- F?r Evelyn.
- Sk?l!
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,023
Den stackars saten skulle bara veta.
6
00:00:23,148 --> 00:00:27,319
Det ?r som att se en hund
stoppa huvudet i en fl?kt.
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,864
Det g?r man inte
mer ?n en g?ng.
8
00:00:32,282 --> 00:00:35,327
Det ?r jag som h
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 6, caph, s05e06,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 7e9c49b474c3f029e80a1c7dfb252129.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:10,511
- Vill du h?ra en grupp?
- Visst.
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,430
De kallas Bucket Of Hate.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,572
- Vad tycker du?
- Bra...
4
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
-...rytm.
5
00:00:33,825 --> 00:00:38,455
Herregud!
Vilka ord han anv?nder.
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,209
Det ?r v?l d?rf?r de inte
kallar sig f?r Bucket Of Bunnies?
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,128
- Vilka lyssnar han p??
- Bucket Of Hate.
8
00:00:45,254 --> 00:00:47,005
De ?r bra. Det p?minner mig
om de tidiga The Who.
9
00:00:47,130 --> 00:00:49,299
- Vad?? (Who)
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,014 --> 00:02:57,086
Mutation: nyckeln till v?r evolution.
2
00:02:57,174 --> 00:03:02,726
Tack vare den har vi utvecklats till
den dominerande arten p? v?r planet.
3
00:03:02,814 --> 00:03:07,012
Processen tar normalt tusentals ?r.
4
00:03:07,094 --> 00:03:11,565
Men vart hundrade ?rtusende
tar evolutionen ett steg fram?t.
5
00:06:39,294 --> 00:06:42,206
MERlDlAN, MlSSlSSlPPl
lnom en snar framtid
6
00:06:45,934 --> 00:06:50,166
Niagarafallen till
Klippiga bergen i Kanada,
7
00:06:50,254 --> 00:06:54,088
och sen ?r det inte
l?ngt till Anchorage.
8
00:06:54,174 --> 00:06:57
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,453 --> 00:01:24,765
<i>Jag kallas f?r Mac, men namnet
?r oviktigt. Det ?r januari 1942.</i>
2
00:01:24,933 --> 00:01:28,130
<i>Marina baser v?rlden ?ver
?r i japanernas h?nder.</i>
3
00:01:28,293 --> 00:01:31,330
<i>Leden ?r tomma, illa utrustade...
Hj?lp beh?vs.</i>
4
00:01:31,493 --> 00:01:34,565
<i>Ungdomar fr?n hela landet
h?rsammar v?rt n?drop.</i>
5
00:01:34,733 --> 00:01:36,803
<i>Detta ?r Baltimore i Maryland.</i>
6
00:01:36,973 --> 00:01:40,409
Avdelning, halt!
V?nster om!
7
00:01:42,053 --> 00:01:46,251
Ni har n?gra minuter
att prata med er familj p?. Lediga!
8
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 8, caph, s05e08,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 81290b83691dae47407a4011da874ee6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,967
- Vakna!
-F?rl?t, mamma, jag ?lskar dig!
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
- Va?
- Vad??
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,806
Du m?ste titta p? detta.
4
00:00:15,724 --> 00:00:18,769
Allting ?r b?ttre ?n min dr?m.
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,440
- Vakna!
- Han s?ljer tidningar!
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,859
- Va
- Vad??
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,654
Du m?ste titta p? detta.
8
00:00:28,779 --> 00:00:32,407
Jag har sett allt jag beh?ver se.
9
00:00:33,867 --> 00:00:37,412
- Vad ?r det som p?g?r?
- Minns du barns?ngerna jag spelade in?
10
00:00:37,
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, xor, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - e265673bab23300ed9441d294713dccb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:03,962
Berta. Hur g?r du n?r du
tv?ttar mina kalsingar?
2
00:00:04,087 --> 00:00:09,676
P? det vanliga s?ttet-- med ett
glatt leende och mycket k?rlek.
3
00:00:10,802 --> 00:00:15,516
Allvarligt, jag har f?tt utslag
vid mitt privata omr?de.
4
00:00:15,849 --> 00:00:20,646
Privata omr?de? Kan det
bli mer trafik d?r nere?
5
00:00:22,189 --> 00:00:27,319
Jag t?nkte ifall du bytt tv?ttmedel,
f?r det ?r r?tt och det kliar runt...
6
00:00:27,444 --> 00:00:33,075
Urs?kta mig. Jag sitter fortfarande
h?r och ?ter min frukostkorv.
7
00:00:34,952 --> 00:00:40,499
Det ?r in
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 4, xor, s05e04,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 5adabebabd0af92f7fff1cb85b22329c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,630
- Tack f?r en underbar middag.
- Vars?god.
2
00:00:07,633 --> 00:00:13,388
- God natt.
- Ska jag inte stoppa om dig?
3
00:00:13,514 --> 00:00:19,895
- Jag beh?ver inte stoppas om, Charlie.
- Det kan alla beh?va n?ng?ng.
4
00:00:20,020 --> 00:00:25,150
- Stoppa om dig sj?lv, d?.
- Jag verkar bli tvungen.
5
00:00:28,278 --> 00:00:33,158
- Jag s?ger inte nej. Bara inte nu.
- Jag f?rst?r.
6
00:00:33,325 --> 00:00:36,119
- Godnatt.
- Godnatt.
7
00:00:38,997 --> 00:00:43,794
- Nu d??
- Kul.
8
00:00:45,587 --> 00:00:49,091
Jag var inte ute efter ett skratt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,280 --> 00:01:43,794
Hur m?nga dar till, pappa?
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,673
Vi har ju precis kommit iv?g.
3
00:01:49,080 --> 00:01:52,629
Finns det br?kstakar h?r ocks??
4
00:01:52,760 --> 00:01:55,911
Oroa dig inte f?r familjen Fromes.
5
00:02:00,960 --> 00:02:05,636
Vi flyr inte fr?n dem, g?r vi det?
6
00:02:05,760 --> 00:02:07,113
Vi?
7
00:02:07,240 --> 00:02:10,630
Vi ?r p? f?rd som vanligt folk.
8
00:02:11,400 --> 00:02:14,517
Vi har annat att t?nka p?.
Vi ska till Texas.
9
00:02:14,640 --> 00:02:20,272
Jag kan knappt v?nta.
Ska vi inte stanna kvar i Humility?
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, swedish, sv, eng, axxo,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 578d3dda0e67a033b496addca14c728d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,300
?versatt av: Stadaren
Omsync:Koxbax - divxsweden.net
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,600
Text h?mtad fr?n: www.Undertexter.se
-Dina svenska filmtexter p? n?tet
3
00:00:32,700 --> 00:00:34,800
<i>Dag 1000 av Seattles bel?gring.</i>
4
00:00:34,900 --> 00:00:38,900
<i>Det muslimska samh?llet kr?ver ett
slut p? arm?ns ockupation av Mozt.</i>
5
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
<i>Nationalistmotionen ?r nu lagstadgad,
gr?nsen ?r st?ngd ?ven i forts?ttningen.</i>
6
00:00:44,100 --> 00:00:48,900
<i>Utvisningen av olaga immigranter kommer
att forts?tta. Nu v?ra huvudnyheter.</
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, xor, s05e03,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 6f8bfad134379f80b1077424bc08c675.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,670
Nej, jag tycker att din
tandst?llning ?r sexig.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,841
Det g?r jag! Du m?ste bara komma
ih?g att tv?tta den efter lunch.
3
00:00:08,425 --> 00:00:12,930
- Jake, vad s?gs om att vi...
- Nu har jag en fr?ga till dig.
4
00:00:13,055 --> 00:00:18,143
Om b?de jag och din pappa beh?vde
en lunga, vem skulle f? den?
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,605
Det var v?l ingen sv?r fr?ga.
6
00:00:21,813 --> 00:00:24,816
Jake, jag pratar med...
Ge mig inte handen!
7
00:00:24,942 --> 00:00:31,698
V?nta. - Jag pratar med en tjej.
- F?rl?t. Det var ingen
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, bridges, at, toko, ri, 1955, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Bridges at Toko-Ri - 1955 - 1CD - Swedish - sv - 6ca124564aebde85c95e25023e712572.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,560 --> 00:01:23,473
Filmen ?r en hyllning
till USA:s flotta-
2
00:01:23,680 --> 00:01:29,391
-i synnerhet Stillahavsflottan-
3
00:01:29,600 --> 00:01:34,993
-vars medverkan m?jliggjorde filmen.
4
00:01:40,800 --> 00:01:43,951
Stridsgrupp 7 7
5
00:01:44,160 --> 00:01:49,837
Utanf?r Koreas kust
November 1 952
6
00:02:24,440 --> 00:02:28,718
<i>Starten ?r inst?lld,</i>
<i>utrym b?da katapulterna.</i>
7
00:02:28,920 --> 00:02:33,357
<i>Tv? plan p? ing?ng,</i>
<i>landning om tio minuter.</i>
8
00:02:41,520 --> 00:02:45,638
<i>Redo med brandsl?ckarna.</i>
<i>Helikoptern lyfter
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:28,320
Du skall inga andra gudar
hava j?mte mig.
2
00:01:30,720 --> 00:01:35,520
F?re kristendomen trodde bara
ett f?tal p? Herren.
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,720
Flertalet trodde p?
en m?ngd avgudar.
4
00:01:39,120 --> 00:01:45,920
Vid sidan av Jehova tr?ngdes
?ver 65000 avgudar.
5
00:01:47,120 --> 00:01:50,920
Tv? av de mest beryktade
var Baal och Astarte-
6
00:01:51,320 --> 00:01:55,320
- det manliga och det kvinnliga,
k?ttets gudar-
7
00:01:55,720 --> 00:01:59,520
- som sades f?rnya
jordens fruktbarhet-
8
00:01:59,880 --> 00:02:02,920
mot att deras an
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,520 --> 00:01:15,880
N?r Karl II var kung
i England, sa man-
2
00:01:16,240 --> 00:01:22,000
- att han aldrig yttrade ett dumt ord
och aldrig lyssnade till ett klokt.
3
00:01:22,360 --> 00:01:29,360
Det h?r ?r ber?ttelsen om hur
en dum tjuv fick honom att lyssna.
4
00:01:41,080 --> 00:01:44,120
Jag dr?jer inte l?nge hos kungen.
5
00:01:45,880 --> 00:01:49,840
Hans n?d hertigen av Brampton.
6
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
Hans n?d
hertigen av Brampton, sire.
7
00:01:55,040 --> 00:02:00,320
- Vad f?r er till Whitehall i dag?
- Ers majest?ts namnteckning.
8
00:02:00,680 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,681 --> 00:01:55,990
S?nt d?r h?nder varje dag, kapten.
2
00:01:56,121 --> 00:02:00,034
Slagsm?l mellan ?terv?ndande soldater
och politiska lycks?kare.
3
00:02:00,441 --> 00:02:03,751
Varje g?ng ?r det en sydstatare
som ?ker in.
4
00:02:04,121 --> 00:02:06,237
Blanda er inte i det d?r.
5
00:02:06,441 --> 00:02:09,558
Det t?nker jag inte heller, mr Carleton.
6
00:02:21,321 --> 00:02:22,993
Sluta nu.
7
00:02:27,201 --> 00:02:29,032
Tystnad.
8
00:02:29,361 --> 00:02:31,875
Ge er iv?g till registreringskontoret nu.
9
00:02:32,001 --> 00:02:33,912
-S?tt fart.
-Det kommer fl
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 5, xor, s05e05,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 6a51dfed840bfaee25c3c2f984bf4160.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,880
Vad g?r du hemma?
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
Linda skulle spendera lite
tid med sin son ikv?ll.
3
00:00:08,050 --> 00:00:12,804
Hon ?r en av de d?r ensamst?ende
mammorna som tar barnen i f?rsta hand.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,183
Den slynan!
5
00:00:17,226 --> 00:00:20,521
Det s?ger du bara f?r v?r
mamma tog oss i tredje hand.
6
00:00:20,646 --> 00:00:24,399
Fj?rde efter att hon k?pte
den nya Datsun 280C.
7
00:00:24,983 --> 00:00:29,196
- Vad g?r du?
- Betala v?ra r?kningar.
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Du ?r en bra fru, Alan.
9
00:00:33
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, s03e01, tcm,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 94fbac4c7683e7d66416699e256db1a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
Asfs Jag ?r s?ker p? att hon
?r en fin tjej, Mamma,
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
men jag har strikta
regler mot blind dates.
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Ja, jag vet att jag inte ?r Guds
g?va till kvinnor, men dock...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Men kom igen. Hur vet du vad
hon kan suga genom en vattenslang?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Det spelar ingen roll.
Regeln st?r kvar.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Okej, hejd?.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
Vet du, n?r jag appl?derar
din regel om blind dates,
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,438
S
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, sea, chase, 1955, 1, cd, swedish, sv, twist, sve,
original filename: The Sea Chase - 1955 - 1CD - Swedish - sv - 874e306b49cf0aca43302546d309952e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,700 --> 00:01:20,500
<i>Jag minns n?r och var</i>
<i>det b?rjade:</i>
2
00:01:20,500 --> 00:01:22,900
<i>Sydney, Australien-</i>
3
00:01:22,900 --> 00:01:26,900
<i>-samma dag som Hitler avvisade v?rt</i>
<i>ultimatum att l?mna Polen i fred.</i>
4
00:01:27,800 --> 00:01:31,800
<i>Jag minns den gamla tyska lastb?ten</i>
<i>som l?g och ruvade i hamnen-</i>
5
00:01:32,400 --> 00:01:36,100
<i>-med mer ?n halvtomma lastrum-</i>
6
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
<i>-och med tv? os?kra hav</i>
<i>mellan sig och hemmahamnen.</i>
7
00:01:41,800 --> 00:01:45,000
<i>Det var inte s? att den r
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, s05e07, xor,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - a1c14a48f321145108bc6f206bc76d9d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
Look,don't worry.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,800
You'll grow into it.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,640
Just once I'd like to
get clothes that fit now.
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,760
Yeah,well,quit going through
puberty and we'll talk about it.
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,920
Quit being so cheap,and
we'll talk about it.
6
00:00:11,490 --> 00:00:13,640
Hey,hey,watch your mouth.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,590
Hard to punish him
for telling the truth.
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,200
Oh,yeah?
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
Wait till he tries on the
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: no, country, for, old, men, 2007, 2, cd, swedish, sv, b, ncfoma, ncfomb,
original filename: No Country for Old Men - 2007 - 2CD - Swedish - sv - 1511d1c51781fcf96a9c7ffa18f36c52.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,109 --> 00:00:32,109
?versatt av: BRONSON
2
00:00:32,210 --> 00:00:35,210
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:37,311 --> 00:00:43,337
<i>Jag blev sheriff h?r vid 25 ?rs ?lder.
Det kan man knappt tro.</i>
4
00:00:43,438 --> 00:00:47,842
<i>Min farfar var
uppr?tth?llare av lagen, liksom min far.</i>
5
00:00:47,943 --> 00:00:52,848
<i>Han och jag var sheriffer samtidigt.
Han i Plano och jag h?r.</i>
6
00:00:52,949 --> 00:00:55,952
<i>Det var han nog ganska stolt ?ver.</i>
7
00:00:56,053 --> 00:00:59,056
<i>Jag var det i alla fall.</i>
8
00:00:59,15
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: musik, i, morker, 2006, 1, cd, swedish, sv, music, in, darkness, 1948, int, asister, eng,
original filename: Musik i morker - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 3492b2ceed4286f1da2da83f596e46cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,960 --> 00:01:08,397
MUSIC IN DARKNESS
2
00:01:10,800 --> 00:01:14,839
Based on the novel
by Dagmar Edqvist
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,589
Fire!
4
00:02:15,520 --> 00:02:16,714
Score.
5
00:02:21,080 --> 00:02:22,354
Stand up!
6
00:02:23,920 --> 00:02:25,148
Change!
7
00:04:32,440 --> 00:04:35,750
- I'm not dead.
<i>- It's so sad.</i>
8
00:04:36,680 --> 00:04:40,389
- I'm not dead.
<i>- Poor Bengt.</i>
9
00:04:42,080 --> 00:04:45,277
<i>I think your brother is coming to,</i>
<i>Miss Vyldeke.</i>
10
00:05:06,040 --> 00:05:07,234
No!
11
00:05:14,080 --> 00:05:1
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: ace, ventura:, pet, detective, 1994, 1, cd, swedish, sv, ventura, petdetective,
original filename: Ace Ventura: Pet Detective - 1994 - 1CD - Swedish - sv - 990bf6814dcc8bd69aa5fe73f4643401.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,700
ACE VENTURA -
DEN GALOPPERANDE DETEKTlVEN
2
00:01:01,000 --> 00:01:04,300
Upp med h?nderna! Bra f?rsvar!
3
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
Nu drar vi ner p? stan. . .
4
00:02:09,100 --> 00:02:14,200
H?ll k?ften f?r fan,
din dumma byracka! - Vad vill ni?
5
00:02:14,300 --> 00:02:19,100
HDS, sir. Hur st?r det till i dag?
Jag har ett paket ?t er.
6
00:02:22,300 --> 00:02:26,800
- Det l?ter trasigt.
- H?gst troligt. S?kert n?t fint.
7
00:02:26,900 --> 00:02:31,800
H?r ?r en f?rs?kringsblankett.
Skriv p? h?r, h?r och h?r. . .
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,50
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: 4, minutes:, the, north, hollywood, shoot, out, 2003, 1, cd, swedish, sv, minutes, shootout, pme,
original filename: 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-Out - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 07adbb4b767bb037b3fc35e0e68b4e12.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Legendas
Equipe_Brasil
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
Tradu??o
Bello_Brasil
3
00:00:09,989 --> 00:00:14,056
Baseado em
uma hist?ria real.
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,083
90% dos tiras...
5
00:00:19,185 --> 00:00:22,500
...passam por suas
carreiras inteiras sem...
6
00:00:22,501 --> 00:00:24,168
...nunca disparar
suas armas.
7
00:00:24,169 --> 00:00:25,961
Naquele dia...
8
00:00:25,962 --> 00:00:27,956
...foram aproximadamente...
9
00:00:27,957 --> 00:00:30,165
...1.500 tiros disparados.
10
00:00:30,166 --> 00:00:31,991
Est?vamos armados
co
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, swedish, sv, ellroy, swe,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Swedish - sv - 522596c7746efa02656874b10370871c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,474
TRE DAGAR F?R CONDOR
2
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
En vit man i fyrtio?rs?ldern,
skjuten.
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Var?
- I sitt sovrum.
4
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
J?tteroligt.
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Kulan gick in under hj?rtat.
6
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
Ett enda skott...
7
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Han kommer alldeles strax, doktorn.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner ?r sen igen.
9
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- B?rja jobba igen.
- Vi har v?l fem minuter.
10
00:02:09,840 --> 00:02:12,593
- Vad s?ger Jo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Text och ?vers?ttning: Krebbis
www.UnderteXter.se
2
00:00:43,961 --> 00:00:47,000
Ha era pengar redo.
Vi har inte s? mycket tid.
3
00:00:47,005 --> 00:00:49,466
- Okej, s?g "Cheers".
- Cheers.
4
00:00:49,500 --> 00:00:53,205
S?g "Beer".
S?g "Cheers".
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,100
Du m?ste ta av dig tr?jan, kompis.
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,810
- Varf?r?
- Kan du ta det, Hands?
7
00:00:59,820 --> 00:01:03,605
Du skaffar dig ett fejk-ID och du har en
tr?ja som s?ger att du g?r i high school.
8
00:01:03,670 --> 00:01:07,025
- Och?
- Spelar roll. Ja
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 6, blow, notv, s02e16,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 456f8051da5b4ddb8a6c1fa2c8932dae.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,986 --> 00:00:11,677
Jag sa att l?tt?l dricks snabbare.
2
00:00:11,868 --> 00:00:13,883
Det framg?r tydligt.
3
00:00:17,912 --> 00:00:20,467
Jag var p? min d?va advokats kontor
4
00:00:20,518 --> 00:00:23,053
- och det mest otroliga h?nde
- Kan hon h?ra?
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,219
- Nej, idiot. - Kan hon se igenom v?ggar?
6
00:00:25,851 --> 00:00:28,017
Ja, s? ?r det ditt snille.
Hon kan se igenom v?ggar.
7
00:00:28,638 --> 00:00:30,660
Med Joy?s r?tteg?ngs dag n?rmar sig,
8
00:00:30,711 --> 00:00:33,805
Hon m?tte sin advokats assistent f?r
att g? igenom n?gra saker.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,038 --> 00:01:15,098
<i>Det var inget speciellt,
med Somerset County.</i>
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,809
<i>Det var en helt vanlig plats.</i>
3
00:01:18,778 --> 00:01:21,144
<i>lnget speciellt har
n?gonsin h?nt d?r.</i>
4
00:01:22,282 --> 00:01:25,183
<i>Folket som levde d?r var helt
vanliga m?nniskor.</i>
5
00:01:25,785 --> 00:01:29,448
<i>Och djuren...
Det var helt vanliga djur.</i>
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,324
<i>De ifr?gasatte aldrig n?got.</i>
7
00:01:35,361 --> 00:01:38,194
<i>S? dagarna passerade,
likadana som alltid.</i>
8
00:01:40,033 --> 00:01:43,662
<i>Men,
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: weeds, 2005, 1, cd, swedish, sv, s01e1, the, godmother, loki, s01e10,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 0412bea210999bbbbe2aa5b76e536018.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,103
Du ?r s?t.
2
00:00:02,196 --> 00:00:03,553
Tidigare i Weeds.
3
00:00:03,925 --> 00:00:06,760
Vi h?nger mest, blir br?nda.
4
00:00:06,853 --> 00:00:08,153
Du ?r en idiot. Dra ?t helvete!
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,275
Det var pappas t?ndare!
Han gav den till mig!
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,589
Vad ?r det f?r fel p? dig?
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,707
Ge mig din j?vla v?ska!
8
00:00:13,801 --> 00:00:16,893
Jag blev just bl?st av en
skolpolis p? Valley State.
9
00:00:16,939 --> 00:00:18,836
D? kommer du att beh?va mitt
beskydd mer ?n du tror.
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, 5, half, wit, lol, s03e15,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Swedish - sv - b1e162b76d1523d4c8d5f69f3a02a3a3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:07,490
- Jag klarar inte den h?r knappen.
- Du ?r snart f?rdig.
2
00:00:07,540 --> 00:00:10,410
Snart f?rdig.
3
00:00:14,150 --> 00:00:19,240
Ljudet av n?r de pratar.
4
00:00:24,530 --> 00:00:29,200
- Det ?r ett "A".
- D?r ser du hur smart du ?r.
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,770
S? d?r ja.
6
00:00:48,120 --> 00:00:53,660
Jag ?r stolt ?ver att presentera
min son, Patrick Oboyedkov, f?r er.
7
00:00:53,750 --> 00:01:00,980
F?r 25 ?r sen gick Patrick i fyran.
En duktig elev, spelade fotboll.
8
00:01:01,030 --> 00:01:06,380
Han r?kade ut f?r en olycka.
Och h?r ?r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
3
00:00:52,984 --> 00:00:58,327
<i>Det s?gs att v?stern byggdes upp p?
legender. L?nga historier som hj?lpte-</i>
4
00:00:58,328 --> 00:01:03,247
<i>-oss att fatta mening om saker som var
f?r bra eller f?r skr?mmande att tro p?.</i>
5
00:01:04,307 --> 00:01:08,064
<i>Detta ?r legenden om Ghost Rider.</i>
6
00:01:17,844 --> 00:01:21,850
<i>Ber?ttelsen s?ger att
varje generation har en.</i>
7
00:01:22,051 --> 00:01:29,656
<i>En f?rbannelse, en d?md sj?l att rida
jorden mot dj?vulens uppg?relser.</i>
8
00:01:32,755 --> 00:01:38,248
<i>F?r m?nga ?r sedan. S?ndes en
ryttare till byn San Venganza,-</i>
9
00:01:38,249 --> 00:01:43,154
<i>-f?r att h?mta ett kontr
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e1, notv, s02e11,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 1e14bbd100abeeb669cf4a00b01e1c26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,546
Som ni vet s? b?r man
spendera julen med familjen.
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,341
I december 2006 s? hade jag tre val.
3
00:00:07,382 --> 00:00:10,177
Spendera den med Mamma och
hennes nya pojkv?n Clint,
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,764
Spendera den med pappa och hans
nya flickv?n micro-bryggeriet,
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,974
eller ?ka till Staten
Island och spendera den med
6
00:00:15,974 --> 00:00:19,144
men superrelig?sa kusin
Stacy och hennes familj.
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,313
Jag valde inget av ovanst?ende
8
00:00:21,313 --> 00:00:25,234
Napisy dla The Violent Men 1955 1 Cd Swedish Sv
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e0, 4, first, down, lol, s02e04,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Swedish - sv - ca405b8e1f0e75798919d62052396dd3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,575 --> 00:00:02,580
"Tidigare i Prison Break"
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,708
De ?r v?rda mer d?da
?n vad du och jag ?r levande.
3
00:00:05,808 --> 00:00:11,712
-Jag kan lika g?rna f? bel?ningen.
-Det g?r l?ttare om du har hj?lp.
4
00:00:13,323 --> 00:00:15,357
Jag vill ha dykare ner till floden.
5
00:00:15,595 --> 00:00:18,220
-?r du Scott Colbrenner?
-Du m?ste vara Debra Jean.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,904
Trevligt att tr?ffas.
7
00:00:20,004 --> 00:00:26,307
Fibonacci har dykt upp igen,
vittnar han ?ker m?nga dit.
8
00:00:26,530 --> 00:00:29,759
De tar in henne, Caro