Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 1,
original filename: 5188.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:09,200
traducidos por pitufo
2
00:00:24,200 --> 00:00:29,200
The Lord Of The Rings
Return Of The King
3
00:01:14,310 --> 00:01:15,370
Smeágol
4
00:01:16,060 --> 00:01:17,370
smeagol, pico uno
5
00:01:18,800 --> 00:01:20,430
pico un pez de verdad
6
00:01:20,490 --> 00:01:22,010
Smeagol
7
00:01:23,250 --> 00:01:25,100
tira.vamos,vamos
8
00:01:32,730 --> 00:01:33,960
Deagol...
9
00:02:55,830 --> 00:02:58,300
dame eso deagol
10
00:03:03,040 --> 00:03:04,610
Por que
11
00:03:05,290 --> 00:03:07,180
por que es mi cumpleaños
12
00:03:07,780 --> 00:
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 2,
original filename: 5223.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,680 --> 00:00:33,260
Marchen...
2
00:00:34,060 --> 00:00:35,660
Marchen...
3
00:00:58,720 --> 00:00:59,760
abran paso al rey
4
00:01:01,690 --> 00:01:02,960
Grimbold, cuantos?
5
00:01:03,250 --> 00:01:06,310
¿Cuántos son Grimbor?
- Unos 500, mi Señor.
6
00:01:06,880 --> 00:01:10,200
Y otros 300 mas en las fronteras
de los pantanos.
7
00:01:10,680 --> 00:01:13,880
¿Y los jinetes de rÃo nevado?
no viene ninguno mi señor
8
00:01:34,180 --> 00:01:36,260
Menos de la mitad de lo que esperaba.
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,260
Seis mil no son suficientes
para romper las
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, djk, divx, cd, 1, 2,
original filename: 70848.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1097}W£ADCA PIERÅCIENI
{2260}{2353}Sméagolu!|Mam jedn¹!
{2407}{2463}Mam rybê!
{2464}{2565}-Sméagolu!|-Wyci¹gnij j¹!
{2787}{2859}Déagolu!
{4555}{4627}Déagolu!
{4672}{4744}Déagolu!
{5203}{5299}Daj mi to, mój drogi.
{5437}{5526}-Dlaczego?|-Bo...
{5583}{5724}Bo dziÅ s¹ moje urodziny|i ja w³aÅnie Go chcê.
{6024}{6093}Dawaj!
{8206}{8284}Mój Skarb.
{8625}{8709}Przeklêli nas.
{8742}{8862}Nazwali nas morderc¹.|Przeklêli nas.
{8889}{8973}Wyrzucili nas.
{9036}{9122}Gollum...|Gollum...
{9123}{9195}Gollum.
{9330}{9483}I p³akaliÅmy, Skarbie.|P³akaliÅmy, bo zostaliÅmy sami.
{9710}{9860}"...¯eby z³apaæ rybkê...|
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, djk, divx, cd, 1, 2,
original filename: Id021960.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1097}W?ADCA PIER?CIENI
{2260}{2353}Sm?agolu!|Mam jedn?!
{2407}{2463}Mam ryb?!
{2464}{2565}-Sm?agolu!|-Wyci?gnij j?!
{2787}{2859}D?agolu!
{4555}{4627}D?agolu!
{4672}{4744}D?agolu!
{5203}{5299}Daj mi to, m?j drogi.
{5437}{5526}-Dlaczego?|-Bo...
{5583}{5724}Bo dzi? s? moje urodziny|i ja w?a?nie Go chc?.
{6024}{6093}Dawaj!
{8206}{8284}M?j Skarb.
{8625}{8709}Przekl?li nas.
{8742}{8862}Nazwali nas morderc?.|Przekl?li nas.
{8889}{8973}Wyrzucili nas.
{9036}{9122}Gollum...|Gollum...
{9123}{9195}Gollum.
{9330}{9483}I p?akali?my, Skarbie.|P?akali?my, bo zostali?my sami.
{9710}{9860}"...?eby z?apa? rybk?...|tak przyjemnie soczyst?..."
{
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 1, 3, 2,
original filename: Id021291.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@o2.pl
00:00:07:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:10:Synchro do wersji|The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.Ts-Esoteric
00:00:13:.:qczu:.
00:00:32:W?ADCA PIER?CIENI
00:01:16:Sm?agolu!|Mam jedn?!
00:01:18:Mam ryb?!
00:01:20:-Sm?agolu!|-Wyci?gnij j?!
00:01:31:D?agolu!
00:02:32:D?agolu!
00:02:36:D?agolu!
00:02:54:Daj mi to, m?j drogi.
00:03:02:-Dlaczego?|-Bo...
00:03:07:Bo dzi? s? moje urodziny|i ja w?a?nie Go chc?.
00:03:20:Dawaj!
00:04:33:M?j Skarb.
00:04:46:Przekl?li nas.
00:04:50:Nazwali nas morderc?.|Przekl?li nas.
00:04:55:Wyrzucili nas.
00:05:00:Gollum...|Gollum...
00:05:03:Gollum.
00:05:10:I p?akali
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: tmd, the, lord, of, rings, return, king, esoteric, ts, 3of, 3, 1of, 2of,
original filename: 33571.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,176
Esse é pelo condado.
2
00:00:07,087 --> 00:00:09,549
E esse é pelo meu velho pai.
3
00:00:31,387 --> 00:00:34,657
Pare de choramingar
seu rato nojento.
4
00:00:35,761 --> 00:00:37,987
Vou fazer você sangrar,...
5
00:00:38,036 --> 00:00:40,154
...como um porco perfurado.
6
00:00:47,748 --> 00:00:50,260
Não se eu perfurar você primeiro.
7
00:00:56,308 --> 00:00:58,327
Sam, eu sinto tanto,...
8
00:00:58,436 --> 00:00:59,844
...sinto muito por tudo.
9
00:01:00,652 --> 00:01:02,918
Vou tirá-lo daqui antes
que seja tarde.
10
00:01:03,272 --> 00:
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 2, 3, 1,
original filename: 5203.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,680 --> 00:00:33,260
Marchen...
2
00:00:34,060 --> 00:00:35,660
Marchen...
3
00:00:58,720 --> 00:00:59,760
abran paso al rey
4
00:01:01,690 --> 00:01:02,960
Grimbold, cuantos?
5
00:01:03,250 --> 00:01:06,310
¿Cuántos son Grimbor?
- Unos 500, mi Señor.
6
00:01:06,880 --> 00:01:10,200
Y otros 300 mas en las fronteras
de los pantanos.
7
00:01:10,680 --> 00:01:13,880
¿Y los jinetes de rÃo nevado?
no viene ninguno mi señor
8
00:01:34,180 --> 00:01:36,260
Menos de la mitad de lo que esperaba.
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,260
Seis mil no son suficientes
para romper las
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, by, nobody, cd, 1, 3, 2,
original filename: Id028493.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{90}movie info: 352x240 29.97 fps
{117}{204}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@o2.pl
{207}{294}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{294}{513}Synchro do wersji|The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.TS-ESOTERiC by nobody // resynch-sebbie
{1028}{1118}W?ADCA PIER?CIENI
{2281}{2374}Sm?agolu!|Mam jedn?!
{2428}{2485}Mam ryb?!
{2485}{2587}-Sm?agolu!|-Wyci?gnij j?!
{2808}{2880}D?agolu!
{4576}{4648}D?agolu!
{4693}{4765}D?agolu!
{5224}{5320}Daj mi to, m?j drogi.
{5458}{5548}-Dlaczego?|-Bo...
{5604}{5745}Bo dzi? s? moje urodziny|i ja w?a?nie Go chc?.
{6045}{6114}Dawaj!
{8227}{8305}M?j Skarb.
{8646}{8730}Przekl?li nas.
{8763}{
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 1, 3, 2,
original filename: Id021290.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{103}movie info: 352x240 34.427fps 789.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{135}{235}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@o2.pl
{236}{337}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{338}{591}Synchro do wersji|The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.TS-ESOTERiC by nobody
{1182}{1284}W?ADCA PIER?CIENI
{2619}{2727}Sm?agolu!|Mam jedn?!
{2788}{2854}Mam ryb?!
{2855}{2973}-Sm?agolu!|-Wyci?gnij j?!
{3226}{3310}D?agolu!
{5258}{5341}D?agolu!
{5392}{5476}D?agolu!
{6000}{6110}Daj mi to, m?j drogi.
{6270}{6372}-Dlaczego?|-Bo...
{6440}{6601}Bo dzi? s? moje urodziny|i ja w?a?nie Go chc?.
{6946}{7026}Dawaj!
{9452}{95
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, 3, cd, 2, 9, 7, fps, lotr, ext, return, king, ts, esoteric, edited, pyru, 1,
original filename: the_lord_of_rings3_3cd_29.97fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:11:35,800 --> 00:11:38,470
Eu deixei instruções.
2
00:11:40,150 --> 00:11:42,700
O povo será governado por
você após minha morte.
3
00:11:49,610 --> 00:11:52,810
Assumirá o trono do castelo dourado.
4
00:11:53,110 --> 00:11:55,520
Seguindo a previsão de Ãdoras.
5
00:11:56,220 --> 00:11:58,020
Se a batalha acabar mal.
6
00:11:59,700 --> 00:12:03,220
Tem mais alguma tarefa pra mim, senhor?
7
00:12:05,760 --> 00:12:06,400
Tarefa?
8
00:12:18,900 --> 00:12:22,150
Queria vê-la voltar a sorrir.
9
00:12:24,500 --> 00:12:28,580
Não chore a morte daqueles
cuja hora chegou.
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ts, esoteric, cd, 3, edited, pyru, 1, 2, lotr, ext,
original filename: 70669.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,176
esse é pelo condado,
2
00:00:07,087 --> 00:00:09,549
e esse é pelo meu velho pai.
3
00:00:31,387 --> 00:00:34,657
Pare de choramingar seu rato nojento.
4
00:00:35,761 --> 00:00:37,987
Vou fazer você sangrar,
5
00:00:38,036 --> 00:00:40,154
como um porco perfurado.
6
00:00:47,748 --> 00:00:50,260
Não se eu perfurar você primeiro.
7
00:00:56,308 --> 00:00:58,327
Sam, eu sinto tanto,
8
00:00:58,436 --> 00:00:59,844
sinto muito por tudo.
9
00:01:00,652 --> 00:01:02,918
Vou tirá-lo daqui antes
que seja tarde.
10
00:01:03,272 --> 00:01:04,651
Ac
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: return, of, the, king, lord, rings, proper, ts, ftf, cd, 3, 2, 1,
original filename: 341912004the return of the king.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,940 --> 00:00:10,140
Liberte-nos
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,950
Má idéia,..
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,290
Eles seriam intocáveis nessas terras,
4
00:00:16,550 --> 00:00:17,950
apesar de estarem mortos.
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,440
Você nos deu sua palavra.
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,500
Cumpro o juramento que fiz,
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,340
Vá.
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,530
Esteja em paz.
9
00:01:09,030 --> 00:01:10,700
Merry, sou eu.
10
00:01:12,970 --> 00:01:14,220
à Pippin.
11
00:01:16,850 --> 00:01:18,980
Sabia que iria me encontrar.
1
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, cd, 1, 2, 3,
original filename: 70751.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,770
El Señor de los Anillos
2
00:01:19,479 --> 00:01:21,048
¡Smeagol, tengo uno!
3
00:01:23,817 --> 00:01:25,285
¡Logré pescar uno!
4
00:01:25,586 --> 00:01:26,320
¡Smeagol!
5
00:01:27,454 --> 00:01:28,655
¡Vamos, súbelo!
6
00:01:37,831 --> 00:01:38,499
¡Deagol!
7
00:02:37,891 --> 00:02:38,559
¡Deagol!
8
00:02:42,629 --> 00:02:43,297
¡Deagol!
9
00:03:00,848 --> 00:03:02,850
Danos eso, querido amigo.
10
00:03:08,222 --> 00:03:08,889
¿Porqué?
11
00:03:10,691 --> 00:03:11,425
Porque...
12
00:03:12,893 --> 00:03:15,295
es mi cumplea
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: el, senor, de, los, anillos, 3, cd, 2, 9, 7, fps, the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, 1,
original filename: el_senor_de_los_anillos3_3cd_29.97fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,716 --> 00:00:08,517
Libéranos.
2
00:00:12,154 --> 00:00:13,021
Mala idea.
3
00:00:13,788 --> 00:00:17,492
Vienen muy onerosos
a pesar de estar muertos.
4
00:00:17,492 --> 00:00:19,227
Nos diste tu palabra.
5
00:00:21,830 --> 00:00:23,865
Doy su voto por cumplido.
6
00:00:25,333 --> 00:00:25,834
Vayan.
7
00:00:27,435 --> 00:00:28,570
Vayan en paz.
8
00:01:04,206 --> 00:01:04,739
Merry.
9
00:01:08,210 --> 00:01:09,311
MÃrame, Merry.
10
00:01:11,947 --> 00:01:12,848
Soy Pippin.
11
00:01:16,384 --> 00:01:18,453
SabÃa que me encontrarÃas.
12
00:01:22,357 --
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, cd, czech, cz, lotr, ts, esoteric, 1, 2,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 3CD - Czech - cz - 9126838fc635e338bf2945196c58c622.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{200}Ten je za Froda!|A za Kraj!
{201}{364}A tenhle je za m?!
{930}{1081}P?esta? sku?et,|ty podhorsk? kryso.
{1081}{1378}Bude? krv?cet,|jako nap?chnut? prase na por??ce.
{1418}{1675}Ne pokud t? nap?chnu jako prvn?.|- Same!
{1675}{1809}Same, je mi to tak l?to.|Omlouv?m se za v?e.
{1809}{1884}Dostanu v?s odsud.|- U? je pozd?.
{1884}{1992}Je konec.|Oni mi ho vzali.
{1992}{2290}Same. Vzali ten Prsten!|- Promi?te, ale nevzali.
{2553}{2709}Myslel jsem ?e jste zem?el.|Tak jsem ho vzal.
{2709}{2811}Abych ho ochr?nil.
{2811}{3110}Dej mi ho.|Dej mi Prsten, Same.
{3180}{3477}Same!|Dej mi ten Prsten!
{3942}{4082}Mus?? to pochopit.
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, cd, 3, 1, 2,
original filename: 5b13543a61c35ae84aa4d3cb62dcaa65.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,716 --> 00:00:08,517
Libéranos.
2
00:00:12,154 --> 00:00:13,021
Mala idea.
3
00:00:13,788 --> 00:00:17,492
Vienen muy onerosos
a pesar de estar muertos.
4
00:00:17,492 --> 00:00:19,227
Nos diste tu palabra.
5
00:00:21,830 --> 00:00:23,865
Doy su voto por cumplido.
6
00:00:25,333 --> 00:00:25,834
Vayan.
7
00:00:27,435 --> 00:00:28,570
Vayan en paz.
8
00:01:04,206 --> 00:01:04,739
Merry.
9
00:01:08,210 --> 00:01:09,311
MÃrame, Merry.
10
00:01:11,947 --> 00:01:12,848
Soy Pippin.
11
00:01:16,384 --> 00:01:18,453
SabÃa que me encontrarÃas.
12
00:01:22,357 --
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: lord, of, the, rings, return, king, 2003, cd, 1, dickinson, vcd, proper, ts, ftf, 2,
original filename: sub_Lord-of-the-Rings-The-Return-of-the-King-The-2003_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{149}{C:$FF0000}TVQS|(Tv Quality Subtitle)
{1299}{1388}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{2217}{2260}Smeagol!|Am prins unul!
{2366}{2400}Am prins un peºte!
{2472}{2502}Trage-l afarã.
{5233}{5276}Ar fi un cadou minunat.
{5366}{5396}De ce?
{5533}{5563}Pentru cã...
{5573}{5603}este ziua mea
{5618}{5648}ºi îl vreau.
{6025}{6057}Lasã-mã în pace.
{8191}{8221}Preþiosul meu!
{8594}{8626}{Y:i}Ne-au blestemat...
{8712}{8755}{Y:i}Criminali ne-au numit...
{8796}{8857}{Y:i}Ne-au blestemat ºi ne-au gonit...
{8979}{9020}Gollum! Gollum!|Gollum!
{9292}{9381}{Y:i}ªi îl vrem pe Preþios.|{Y:i}Ãl vrem doa
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, cd, 3, 2, 1, dickinson, vcd,
original filename: 72506.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{238}{268}Elibereazã-ne!
{382}{419}Nu-i o idee prea bunã!
{421}{501}Ar fi folositori bãieþii ãºtia|în continuare.
{513}{587}- Chiar dacã sunt morþi.|- Ne-ai promis.
{669}{787}Vã consider jurãmântul îndeplinit.|Plecaþi ºi odihniþi-vã în pace.
{1938}{1981}Merry!|Merry, eu sunt!
{2209}{2239}Pippin!
{2310}{2366}- ªtiam ca mã vei gãsi.|- Da.
{2498}{2551}- Mã vei pãrãsi?|- Nu Merry.
{2666}{2710}Voi avea grijã de tine.
{4070}{4157}Mâinile jos!|Chestia aia strãlucitoare e a mea!
{4252}{4351}Va ajunge la Marele Ochi,|împreunã cu toate celelalte.
{4405}{4496}Nu primesc ordine de la|niºte ºobolani nenoroc
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, cd, 3, 2, 1, dickinson, vcd,
original filename: 35980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{238}{268}Elibereazã-ne!
{382}{419}Nu-i o idee prea bunã!
{421}{501}Ar fi folositori bãieþii ãºtia|în continuare.
{513}{587}- Chiar dacã sunt morþi.|- Ne-ai promis.
{669}{787}Vã consider jurãmântul îndeplinit.|Plecaþi ºi odihniþi-vã în pace.
{1938}{1981}Merry!|Merry, eu sunt!
{2209}{2239}Pippin!
{2310}{2366}- ªtiam ca mã vei gãsi.|- Da.
{2498}{2551}- Mã vei pãrãsi?|- Nu Merry.
{2666}{2710}Voi avea grijã de tine.
{4070}{4157}Mâinile jos!|Chestia aia strãlucitoare e a mea!
{4252}{4351}Va ajunge la Marele Ochi,|împreunã cu toate celelalte.
{4405}{4496}Nu primesc ordine de la|niºte ºobolani nenoroc
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: lord, of, the, rings, return, king, 2003, 2, 9, 7, fps, proper, ts, ftf, cd, vcd, 1,
original filename: 5959-Lord_of_the_Rings__The_Return_of_the_King,_The_(2003)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1147}Faramir, Faramir.
{1278}{1358}Voinþa tatãlui tãu|se transforma în nebunie.
{1375}{1445}Nu-þi irosi viaþa cu atâta nesãbuinþã.
{1459}{1543}Credinþa îmi este|în jurãmântul dat, nu aici.
{1682}{1810}Tatãl tãu te iubeºte, Faramir,|îþi vei aminti asta înainte de sfârºit.
{4040}{4087}Poþi cânta, jupâne hobbit?
{4178}{4259}Da, destul de bine|pentru cei asemenea mie.
{4478}{4590}Ãnsã nu avem cântece pentru mari sãli,|sau vremuri întunecate.
{4653}{4755}ªi de ce n-ar fi potrivite|cântecele tale pentru mine?
{4832}{4862}Cântã-mi ceva.
{8701}{8731}Domnul meu.
{8877}{8912}Grimbo!|Câþi sunt?
{8925}{8981
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, proper, ts, ftf, cd, 3, 2, 1, vcd,
original filename: 70668.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{238}{268}Elibereazã-ne!
{382}{419}Nu-i o idee prea bunã!
{421}{501}Ar fi folositori bãieþii ãºtia|în continuare.
{513}{587}- Chiar dacã sunt morþi.|- Ne-ai promis.
{669}{787}Vã consider jurãmântul îndeplinit.|Plecaþi ºi odihniþi-vã în pace.
{1938}{1981}Merry!|Merry, eu sunt!
{2209}{2239}Pippin!
{2310}{2366}- ªtiam ca mã vei gãsi.|- Da.
{2498}{2551}- Mã vei pãrãsi?|- Nu Merry.
{2666}{2710}Voi avea grijã de tine.
{4070}{4157}Mâinile jos!|Chestia aia strãlucitoare e a mea!
{4252}{4351}Va ajunge la Marele Ochi,|împreunã cu toate celelalte.
{4405}{4496}Nu primesc ordine de la|niºte ºobolani nenoroc
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 1080, i, 5, hz, hyperlove, cd, 3, ts, 6, 4, 1, 2,
original filename: 39570.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,829 --> 00:00:04,755
Bien. Como tú gustes.
2
00:00:06,949 --> 00:00:09,332
Disculpe que lo despierte, Sr. Frodo.
3
00:00:09,699 --> 00:00:11,575
Tenemos que seguir adelante.
4
00:00:16,547 --> 00:00:18,032
TodavÃa está oscuro.
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,345
Aquà siempre está oscuro.
6
00:00:24,418 --> 00:00:26,262
¡Ya no está!
7
00:00:27,429 --> 00:00:30,171
-¡El pan de los elfos!
-¿Qué?
8
00:00:30,338 --> 00:00:31,736
Eso es lo único que nos queda.
9
00:00:35,651 --> 00:00:38,034
¡El lo agarró! ¡Tuvo que ser!
10
00:00:38,529 --> 00:00:41,654
¿Sméag
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: 1872, lord, of, the, rings, return, king, 2003, cd, 1, dickinson, vcd, proper, ts, ftf,
original filename: 1872-sub_Lord-of-the-Rings-The-Return-of-the-King-The-2003_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{149}{C:$FF0000}TVQS|(Tv Quality Subtitle)
{1299}{1388}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{2217}{2260}Smeagol!|Am prins unul!
{2366}{2400}Am prins un peºte!
{2472}{2502}Trage-l afarã.
{5233}{5276}Ar fi un cadou minunat.
{5366}{5396}De ce?
{5533}{5563}Pentru cã...
{5573}{5603}este ziua mea
{5618}{5648}ºi îl vreau.
{6025}{6057}Lasã-mã în pace.
{8191}{8221}Preþiosul meu!
{8594}{8626}{Y:i}Ne-au blestemat...
{8712}{8755}{Y:i}Criminali ne-au numit...
{8796}{8857}{Y:i}Ne-au blestemat ºi ne-au gonit...
{8979}{9020}Gollum! Gollum!|Gollum!
{9292}{9381}{Y:i}ªi îl vrem pe Preþios.|{Y:i}Ãl vrem doa
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: lotr, return, of, the, king, 2003, fixed, 6, b, rotkc, rotk, vhsscr, 4of, 4, incite, lord, rings, proper, cd, 1, dmd, tc, logistic, mi, divx, part, 2, 3of, ts, ftf, divxfinland, org, ntsc, ac, 2of, cd1of, cd3of, rotkb, cd2of, cd4of, rotka,
original filename: LOTR-Return.of.the.king.2003.fixed6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{335}{466}Senkin typerys. Yksikään|mies ei pysty minua tappamaan.
{525}{610}Kuole nyt.
{858}{911}Minä en ole mies!
{1303}{1356}Viisitoista,|kuusitoista...
{1774}{1845}- 29!|- Legolas!
{2370}{2441}33, 34...
{3565}{3618}Tuo lasketaan silti vain yhdeksi!
{3619}{3666}Antakaa tulla vain!
{4727}{4788}Tunnen kasvosi.
{4838}{4882}Ãowyn.
{4948}{5001}Silmissäni synkkenee.
{5027}{5104}Ei. Ei.
{5159}{5229}Minä pelastan sinut.
{5262}{5319}Sinä pelastit jo.
{5406}{5538}Ãowyn.|Kehoni on särkynyt.
{5666}{5723}Sinun täytyy päästää minut.
{5864}{5924}Menen isieni luokse.
{5962}{6022}Heidän mahtavassa seurassaan -
{6038}{6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,932 --> 00:01:15,490
Sméagol!
2
00:01:15,652 --> 00:01:17,802
Tengo uno!
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,323
Tengo un pez, Sméag. Sméagol!
4
00:01:20,492 --> 00:01:23,484
Tira. Vamos. Vamos. Vamos.
Tira.
5
00:01:31,372 --> 00:01:33,124
Déagol!
6
00:02:28,173 --> 00:02:29,925
Déagol?
7
00:02:32,373 --> 00:02:34,523
Déagol.
8
00:02:49,693 --> 00:02:51,684
Danos eso, Déagol, mi amor.
9
00:02:56,453 --> 00:02:57,681
Por qué?
10
00:02:58,733 --> 00:03:00,883
Porque...
11
00:03:01,053 --> 00:03:04,648
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
12
00:04:34,855 --> 0
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 2, cd, english, en, rings, episode,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 2CD - English - en - d49dddb1e47bdc5a746e56e37d4fa21d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,493 --> 00:01:17,051
Sm?agol!
2
00:01:17,213 --> 00:01:19,363
I've got one!
3
00:01:19,973 --> 00:01:21,884
I've got a fish, Sm?ag. Sm?agol!
4
00:01:22,053 --> 00:01:25,045
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:33,433 --> 00:01:35,185
D?agol!
6
00:02:32,233 --> 00:02:33,985
D?agol?
7
00:02:36,433 --> 00:02:38,583
D?agol.
8
00:02:54,953 --> 00:02:56,944
Give us that, D?agol, my love.
9
00:03:01,713 --> 00:03:02,941
Why?
10
00:03:03,993 --> 00:03:06,143
Because...
11
00:03:06,313 --> 00:03:09,908
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:34,
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD3-ALLiANCE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
?Te matar? si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazgul y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
?Tarde, como siempre,
piratas de porquer?a!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo aqu? para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
?Vamos, ratas marinas!
?B?jense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
?Tonto!
10
00:02:22,758
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,786 --> 00:00:37,786
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
2
00:01:17,988 --> 00:01:20,240
¡Picó uno!
3
00:01:20,865 --> 00:01:22,909
¡Picó un pez, Sméag! ¡Sméagol!
4
00:01:23,076 --> 00:01:26,079
¡Tira! ¡Vamos, vamos! ¡Tira!
5
00:01:34,337 --> 00:01:36,131
¡Déagol!
6
00:02:33,688 --> 00:02:35,482
¡Déagol!
7
00:02:38,026 --> 00:02:40,237
Déagol.
8
00:02:56,002 --> 00:02:58,088
Danos eso, Déagol, mi amor.
9
00:03:03,093 --> 00:03:04,386
¿Por qué?
10
00:03:05,428 --> 00:03:07,764
Porque...
11
00:03:07,931 --> 00:03:11,685
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 1, cd, czech, cz, lotr, ts, logistic, divx, xtech,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5a8d62f1a2b4870e077c0e8ff3303cf8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{450}{c:{preview}22FF}Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD|{c:{preview}22FF}S.C.U.D@seznam.cz|{c:{preview}22FF}by Bahamut + MikeD / corrected by Arathorn
{1136}{1436}{c:$C0C0FF}P?n Prsten?
{2387}{2562}Smeagole! Chytla se!
{2562}{2862}Chytil jsem rybu!|- Rychle, vyt?hni ji!
{2937}{3242}Deagole!
{4746}{5048}Deagole.
{5428}{5717}Dej n?m to, ano?|- Pro??
{5717}{6020}Proto?e m?me narozeniny, a chci to.
{8443}{8746}M?j mil??ek.
{8844}{9025}Prokleli n?s.|- Vrahu.
{9025}{9240}Prokleli n?s. Za?ali jsme ztr?cet rozum.
{9240}{9523}Glum, Glum.
{9523}{9827}A my cht?li mil??ka.|Cht?li jsme s n?m b?t o samot?.
{10366}{10671}A tak jsme zapomn
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, lotr,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,173 --> 00:00:39,568
YÃZÃKLERÃN EFENDÃSÃ
2
00:01:14,293 --> 00:01:15,851
Sméagol!
3
00:01:16,013 --> 00:01:18,163
Tuttum galiba!
4
00:01:18,773 --> 00:01:20,684
Bir balýk tuttum, Sméag...
Sméagol!
5
00:01:20,853 --> 00:01:23,845
<i>Ãek haydi...
Haydi, haydi, haydi, çek içeri...</i>
6
00:01:31,733 --> 00:01:33,485
<i>Déagoll</i>
7
00:02:28,533 --> 00:02:30,285
<i>Déagol?</i>
8
00:02:32,733 --> 00:02:34,883
<i>Déagol.</i>
9
00:02:50,053 --> 00:02:53,045
<i>Ver onu bise Déagol, caným.</i>
10
00:02:56,813 --> 00:02:58,804
Neden?
11
00:02:59,093 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,113 --> 00:00:36,066
<b>A GY?R?K URA</b>
2
00:01:11,793 --> 00:01:14,591
Szm?agol! Kap?s van!
3
00:01:16,233 --> 00:01:20,021
- Fogtam egy halat, Szm?agol!
- H?zd fel!
4
00:01:20,153 --> 00:01:22,109
Gyer?nk! Sziessz!
5
00:01:29,153 --> 00:01:30,825
D?agol!
6
00:02:25,833 --> 00:02:27,983
<i>D?agol?</i>
7
00:02:47,433 --> 00:02:50,664
Add nek?nk, kedvesz!
8
00:02:54,193 --> 00:02:56,343
Mi?rt?
9
00:02:56,633 --> 00:02:58,589
Mert...
10
00:02:58,833 --> 00:03:02,872
ma sz?let?sznapom van ?sz
szeretn?m.
11
00:03:20,073 --> 00:03:22,268
Add ide!
12
00:04:22,3
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: 3, the, lord, of, rings, return, king, 1080, i, 5, hz, hyperlove, disk, 7,
original filename: [__3-____].The.Lord.of.the.Rings.-.The.Return.of.the.King.1080i.50Hz-HYPERLOVE.disk7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,143 --> 00:00:40,891
?????????
2
00:00:42,717 --> 00:00:45,912
???????????
3
00:00:46,077 --> 00:00:50,036
????????????????????
4
00:00:50,780 --> 00:00:56,626
????ö???????ö?????
5
00:00:57,211 --> 00:01:00,788
?????????????????????
6
00:01:00,953 --> 00:01:02,992
?????
7
00:01:04,216 --> 00:01:06,636
??????
8
00:02:43,387 --> 00:02:48,791
????
9
00:02:49,026 --> 00:02:54,987
??????????????
10
00:02:55,099 --> 00:02:59,160
???????
11
00:02:59,336 --> 00:03:04,672
?????ó????????
12
00:03:04,842 --> 00:03:08,608
?????
13
00:03:08,779 --> 00:03:15,742
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: 3, the, lord, of, rings, return, king, 1080, i, 5, hz, hyperlove, disk, 7,
original filename: [__3-____].The.Lord.of.the.Rings.-.The.Return.of.the.King.1080i.50Hz-HYPERLOVE.disk7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,143 --> 00:00:40,891
?????????
2
00:00:42,717 --> 00:00:45,912
???????????
3
00:00:46,077 --> 00:00:50,036
????????????????????
4
00:00:50,780 --> 00:00:56,626
????ö???????ö?????
5
00:00:57,211 --> 00:01:00,788
?????????????????????
6
00:01:00,953 --> 00:01:02,992
?????
7
00:01:04,216 --> 00:01:06,636
??????
8
00:02:43,387 --> 00:02:48,791
????
9
00:02:49,026 --> 00:02:54,987
??????????????
10
00:02:55,099 --> 00:02:59,160
???????
11
00:02:59,336 --> 00:03:04,672
?????ó????????
12
00:03:04,842 --> 00:03:08,608
?????
13
00:03:08,779 --> 00:03:15,742
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{220}{420}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{909}{1021}{Y:b}STÃPÃNUL INELELOR
{1084}{1385}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{2002}{2062}Sméagol! Am prins unul!
{2127}{2187}Am prins un peºte!
{2218}{2273}Trage-I afarã.
{2450}{2495}Déagol!
{4075}{4120}Déagol!
{4558}{4628}Dã-ni-l nouã, dragostea mea.
{4671}{4716}De ce?
{4813}{4894}Pentru cã... este ziua mea, ºi îl vrem.
{5230}{5265}Lasã-mã în pace.
{7065}{7155}Nepreþuitul meu!
{7407}{7449}{Y:i}Ne-au blestemat...
{7450}{7500}{Y:i}Criminalilor...
{7507}{7567}{Y:i}Criminali ne-au numit...
{7578}{7651}{Y:i}Ne-au blestemat ºi ne-au alungat.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2240}{2369}Ai scãpat iarãºi preþiosule? Nu ºi de|data asta. Nu ºi de data asta!
{2623}{2690}Nu am eram noi! Nu am fost noi!
{2713}{2847}Smeagol nu l-ar hrãni pe stãpân.|Am promis. Trebuie sã ne crezi.
{2900}{2983}A fost Preþiosul! Preþiosul ne-a obligat!
{3510}{3569}Trebuie sã-l distrug Smeagol.
{3816}{3910}Trebuie sã-l distrug|pentru binele amândurora.
{4780}{4834}Ãmi pare atât de rãu Sam.
{5663}{5770}{Y:i}Aceasta misie þi-a fost|datã þie Frodo din Comitat.
{5815}{5913}{Y:i}Dacã tu nu gãseºti o|cale nimeni n-o va face.
{7157}{7208}Ãnapoi la poarta! Repede!
{7855}{8002}{Y:i}Nu va fi nici un mormânt pentru Denethor
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: lord, of, the, rings, return, king, 2003, en, 2, part, 1,
original filename: Lord_of_the_Rings_The_Return_of_the_King_The_2003_en(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,558
Sm?agol!
2
00:01:15,720 --> 00:01:17,870
I've got one!
3
00:01:18,480 --> 00:01:20,391
I've got a fish, Sm?ag. Sm?agol!
4
00:01:20,560 --> 00:01:23,552
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:31,440 --> 00:01:33,191
D?agol!
6
00:02:28,238 --> 00:02:29,990
D?agol?
7
00:02:32,438 --> 00:02:34,588
D?agol.
8
00:02:49,757 --> 00:02:51,748
Give us that, D?agol, my love.
9
00:02:56,517 --> 00:02:57,745
Why?
10
00:02:58,797 --> 00:03:00,947
Because...
11
00:03:01,117 --> 00:03:04,712
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:34,
Napisy dla The Lord Of Rings Return King Ts Esoteric Djk
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, asmodeus, extended, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - AsMoDeUs Extended - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,760 --> 00:00:15,480
Buradan ileriye gidemezsiniz...
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,400
Asla Gondor'a giremeyeceksiniz.
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
Peki girmemize kim engel olacakmýþ?
4
00:00:24,320 --> 00:00:27,880
Legolas, kaptanýn dikkatini
çekecek bir atýþ yap.
5
00:00:29,760 --> 00:00:31,640
iyi niþan al...
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
Al iþte. Bak. Sizi uyarmýþtýk.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,640
Saldýrýya hazýr olun.
8
00:00:44,000 --> 00:00:44,880
Saldýrýya mý?
9
00:00:45,200 --> 00:00:46,920
Sen ve hangi ordunla?
10
00:00:48,400 --> 00:0