Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Fog (1980) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: The Fog (1980) wg dokladnosci:
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: fog, the, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, cddhd, x26, 4, dvd, 5, hddvd,
original filename: 38448-Fog,_The_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,087 --> 00:00:54,187
11:55. E aproape miezul noptii.
2
00:00:54,227 --> 00:00:57,818
Timp suficient pentru înca o poveste.
3
00:00:57,858 --> 00:01:02,859
Ãnca o poveste
înainte de 12:00...
4
00:01:02,899 --> 00:01:05,339
sa ne tina de cald.
5
00:01:07,040 --> 00:01:13,310
Ãn cinci minute,
va fi 21 Aprilie.
6
00:01:13,350 --> 00:01:18,581
Acum o suta de ani,
pe 21 Aprilie...
7
00:01:18,621 --> 00:01:22,521
din ape, pe la Spivey Point...
8
00:01:22,561 --> 00:01:27,292
o corabie mica înainta catre mal.
9
00:01:27,332 --> 00:01:32,033
Deodata, din noapte,
a aparut
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, french, fr, schizo, fra,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - French - fr - fbeabcf57fb37b8127368c285ec63ffc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,133 --> 00:00:29,222
EST-CE QUE TOUT CE QUE NOUS
VOYONS OU AVONS VU...
2
00:00:29,605 --> 00:00:33,773
SIMPLEMENT UN R?VE D'UN R?VE?
3
00:00:57,518 --> 00:01:02,617
23 h 55. Presque minuit.
4
00:01:02,658 --> 00:01:06,253
Nous avons encore du temps
pour une autre histoire.
5
00:01:06,295 --> 00:01:11,290
Une autre histoire
avant minuit...
6
00:01:11,334 --> 00:01:13,767
juste pour nous garder
au chaud.
7
00:01:15,471 --> 00:01:21,740
Dans cinq minutes,
nous serons le 21 avril.
8
00:01:21,777 --> 00:01:27,011
Il y a cent ans,
le 21 avril...
9
00:01:27,050 --> 00:01:30
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, dvf,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 93a86cd2087e27d56cbbdbd06cef70f8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1169}{1291}11:55. Quase meia-noite.
{1292}{1378}H? tempo para um conto mais.
{1379}{1476}Um conto mais|antes das 12:00...
{1500}{1558}para nos manter aquecidos.
{1599}{1726}Em 5 minutos, ser?|21 de abril.
{1750}{1876}Faz cem anos,|o 21 de abril...
{1877}{1970}nas aguas ao redor|de Spivey Point...
{1971}{2085}um pequeno barco|se dirigiu a terra.
{2086}{2198}De repente, no meio da|noite, apareceu a n?voa.
{2199}{2270}Por um momento|no poderam ver nada...
{2271}{2330}nem meio metro adiante deles.
{2331}{2420}Logo viram uma luz.
{2421}{2552}Por Deus, era una fogueira|na costa...
{2553}{2661}suficientemente forte para|penetrar a neblina.
{2
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,504 --> 00:01:02,601
11:55. Casi medianoche.
2
00:01:02,642 --> 00:01:06,237
Hay tiempo para un cuento mas.
3
00:01:06,279 --> 00:01:10,306
Un cuento mas
antes de las 12:00...
4
00:01:11,318 --> 00:01:13,752
para mantenernos calentitos.
5
00:01:15,455 --> 00:01:20,757
En 5 minutos, sera
el 21 de abril.
6
00:01:21,762 --> 00:01:26,995
Hace cien años,
el 21 de abril...
7
00:01:27,033 --> 00:01:30,935
en las aguas alrededor
de Spivey Point...
8
00:01:30,971 --> 00:01:35,704
un pequeño barco
se dirigio a tierra.
9
00:01:35,742 --> 00:01:40,441
De repente, en medio de
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, english, en, schizo, eng,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - English - en - 6fb49ffc21410060c5971182bcb3a6a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,504 --> 00:01:02,601
11:55. Almost midnight.
2
00:01:02,642 --> 00:01:06,237
Enough time for one more story.
3
00:01:06,279 --> 00:01:11,274
One more story
before 12:00...
4
00:01:11,319 --> 00:01:13,753
just to keep us warm.
5
00:01:15,456 --> 00:01:21,725
In five minutes,
it will be the 21st of April.
6
00:01:21,763 --> 00:01:26,996
One hundred years ago,
on the 21st of April...
7
00:01:27,034 --> 00:01:30,937
out on the waters
around Spivey Point...
8
00:01:30,973 --> 00:01:35,706
a small clipper ship
drew toward land.
9
00:01:35,744 --> 00:01:40,443
Suddenly, out
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55.Almost midnight.
{1495}{1581}Enough time for one more story.
{1582}{1702}One more story|before 12:00...
{1703}{1762}just to keep us warm.
{1802}{1953}In five minutes,|it will be the 21st of April.
{1954}{2079}One hundred years ago,|on the 21st of April...
{2080}{2174}out on the waters|around Spivey Point...
{2174}{2288}a small clipper ship|drew toward land.
{2289}{2401}Suddenly, out of the night,|the fog rolled in.
{2402}{2474}For a moment,|they could see nothing...
{2474}{2534}not a foot ahead of them.
{2534}{2623}Then they saw a light.
{2624}{2755}By God, it was a fire|burning on the shore...
{2756}{2865}strong enough
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1379}{1426}11:55.|E aproape miezul nopþii.
{1502}{1555}Timp suficient pentru încã o poveste.
{1589}{1641}Ãncã o poveste|înainte de 12:00...
{1710}{1740}sa ne þinã de cald.
{1809}{1861}Ãn cinci minute,|va fi 21 Aprilie.
{1960}{2016}Acum o suta de ani,|pe 21 Aprilie...
{2087}{2132}din ape, pe la Spivey Point...
{2181}{2230}o corabie mica înainta cãtre mal.
{2295}{2349}Deodatã, din noapte,|a apãrut ceata.
{2409}{2475}Pentru un moment,|nu se putea vedea nimic...
{2481}{2511}nici mãcar un metru.
{2541}{2576}Apoi au vãzut o lumina.
{2631
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55. Prawie p??noc.
{1495}{1581}Do?? czau na jeszcze jedn? opowie??.
{1582}{1702}Jeszcze jedna opowie?? przed 12:00...
{1703}{1762}tylko aby nas ogrza?.
{1802}{1953}za pi?? minut, b?dzie 21-szy kwietnia.
{1954}{2079}Sto lat temu, 21 kwietnia...
{2080}{2173}na wodach dooko?a Spivey Point...
{2174}{2288}ma?y statek p?yn?? w stron? l?du.
{2289}{2401}Nagle, z ciemno?ci, wyp?yn??a mg?a.
{2402}{2473}Po chwili, za?oga nic|ju? nie widzia?a...
{2474}{2533}nawet na metr przed siebie.
{2534}{2623}Wtedy zobaczyli ?wiat?o.
{2624}{2755}Dzi?ki Bogu, to by? ogie?|pal?cy si? na brzegu...
{2756}{2865}do?? silny aby przenikn?? g?st? mg??.
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1379}{1426}11:55.|E aproape miezul nopþii.
{1502}{1555}Timp suficient pentru încã o poveste.
{1589}{1641}Ãncã o poveste|înainte de 12:00...
{1710}{1740}sa ne þinã de cald.
{1809}{1861}Ãn cinci minute,|va fi 21 Aprilie.
{1960}{2016}Acum o suta de ani,|pe 21 Aprilie...
{2087}{2132}din ape, pe la Spivey Point...
{2181}{2230}o corabie mica înainta cãtre mal.
{2295}{2349}Deodatã, din noapte,|a apãrut ceata.
{2409}{2475}Pentru un moment,|nu se putea vedea nimic...
{2481}{2511}nici mãcar un metru.
{2541}{2576}Apoi au vãzut o lumina.
{2631
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, schizo, swedish, motechnet, com,
original filename: 2832-The.Fog.1980.DVDRip.XviD-SChiZO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1505}11:55. Nästan midnatt.
{1506}{1592}Tillräckligt med tid för|ännu en berättelse.
{1593}{1713}En till berättelse före 12:00-
{1715}{1773}-bara för att hålla värmen uppe.
{1814}{1964}Om fem minuter, kommer det|att vara 21:a april.
{1965}{2091}För 100 år sedan,|den 21:a April-
{2091}{2185}-ute i vattnena runt Spivey Point-
{2186}{2299}-drev ett litet skepp|mot land.
{2300}{2413}Plötsligt kom dimman inrullande|ur mörkret.
{2414}{2485}För ett ögonblick kunde|de inte se något-
{2486}{2545}-inte ens en fot framför dem.
{2546}{2634}Sedan såg de ett ljus.
{2635}{2766}Det var en eld som brann|på stranden-
{2767}{2876
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: fog, the, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, thefog,
original filename: 4883-Fog,_The_(1980)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,504 --> 00:01:02,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
11:55. Almost midnight.
2
00:01:02,642 --> 00:01:06,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough time for one more story.
3
00:01:06,279 --> 00:01:11,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One more story
before 12:00...
4
00:01:11,318 --> 00:01:13,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
just to keep us warm.
5
00:01:15,455 --> 00:01:21,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In five minutes,
it will be the 21st of April.
6
00:01:21,762 --> 00:01:26,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One hundred years ago,
on the 21st of April...
7
00:01:27,033 --> 00:01:30,
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, czech, cs, 1979, cz,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - Czech - cs - 740150ff35fcff077eb7e9ca78f8903e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,173 --> 00:01:03,262
11:55. Skoro p?lnoc.
2
00:01:03,303 --> 00:01:06,890
Dost ?asu na jeden p??b?h nav?c.
3
00:01:06,932 --> 00:01:11,937
P??b?h nav?c
p?ed 12:00...
4
00:01:11,979 --> 00:01:14,398
jen tak na zah??t?.
5
00:01:16,108 --> 00:01:22,364
Za p?t minut bude 21. dubna.
6
00:01:22,406 --> 00:01:27,661
P?ed sto lety v ten den...
7
00:01:27,703 --> 00:01:31,582
ve vod?ch okolo Spivey Point...
8
00:01:31,623 --> 00:01:36,378
plula mal? lo?.
9
00:01:36,420 --> 00:01:41,091
Najednou se ze tmy
p?ivalila mlha.
10
00:01:41,133 --> 00:01:44,094
Na chv?li nic nevid?l
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, czech, cz, thecreeps,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - Czech - cz - 5346f94546984c5f5f78496e6f6356ed.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}The.Fog.1980.DvdRip.Xvid-TheCreeps
{101}{1300}.: czech subtitles byFIDOusek :.
{1378}{1500}11:55. Skoro p?lnoc.
{1501}{1588}Dost ?asu na je?t? jeden p??b?h.
{1589}{1708}Jeden p??b?h nav?c p?ed 12:00...
{1709}{1768}jen tak na zah??t?.
{1809}{1959}Za p?t minut bude 21. dubna.
{1960}{2085}P?ed sto lety v ten den...
{2086}{2180}ve vod?ch okolo Spivey Point...
{2181}{2294}plula mal? lo?.
{2295}{2408}Najednou se ze tmy p?ivalila mlha.
{2409}{2480}Na chv?li nic nevid?li...
{2481}{2540}ani na krok.
{2541}{2629}Pak uvid?li sv?tlo.
{2630}{2761}Na b?ehu ho?el ohe?...
{2762}{2871}dost siln?, aby pronikl mlhou.
{2872}{2978}Obr?tili kurs ke
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55.Almost midnight.
{1495}{1581}Enough time for one more story.
{1582}{1702}One more story|before 12:00...
{1703}{1762}just to keep us warm.
{1802}{1953}In five minutes,|it will be the 21st of April.
{1954}{2079}One hundred years ago,|on the 21st of April...
{2080}{2174}out on the waters|around Spivey Point...
{2174}{2288}a small clipper ship|drew toward land.
{2289}{2401}Suddenly, out of the night,|the fog rolled in.
{2402}{2474}For a moment,|they could see nothing...
{2474}{2534}not a foot ahead of them.
{2534}{2623}Then they saw a light.
{2624}{2755}By God, it was a fire|burning on the shore...
{2756}{2865}strong enough
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55. Prawie p??noc.
{1495}{1581}Do?? czasu na jeszcze jedn? opowie??.
{1582}{1702}Jeszcze jedna opowie?? przed 12:00...
{1703}{1762}tylko aby nas ogrza?.
{1802}{1953}za pi?? minut, b?dzie 21-szy kwietnia.
{1954}{2079}Sto lat temu, 21 kwietnia...
{2080}{2173}na wodach dooko?a Spivey Point...
{2174}{2288}ma?y statek p?yn?? w stron? l?du.
{2289}{2401}Nagle, z ciemno?ci, wyp?yn??a mg?a.
{2402}{2473}Po chwili, za?oga nic|ju? nie widzia?a...
{2474}{2533}nawet na metr przed siebie.
{2534}{2623}Wtedy zobaczyli ?wiat?o.
{2624}{2755}Dzi?ki Bogu, to by? ogie?|pal?cy si? na brzegu...
{2756}{2865}do?? silny aby przenikn?? g?st? mg??.
{
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, schizo, swedish, motechnet, com,
original filename: The.Fog.1980.DVDRip.XviD-SChiZO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1505}11:55. Nästan midnatt.
{1506}{1592}Tillräckligt med tid för|ännu en berättelse.
{1593}{1713}En till berättelse före 12:00-
{1715}{1773}-bara för att hålla värmen uppe.
{1814}{1964}Om fem minuter, kommer det|att vara 21:a april.
{1965}{2091}För 100 år sedan,|den 21:a April-
{2091}{2185}-ute i vattnena runt Spivey Point-
{2186}{2299}-drev ett litet skepp|mot land.
{2300}{2413}Plötsligt kom dimman inrullande|ur mörkret.
{2414}{2485}För ett ögonblick kunde|de inte se något-
{2486}{2545}-inte ens en fot framför dem.
{2546}{2634}Sedan såg de ett ljus.
{2635}{2766}Det var en eld som brann|på stranden-
{2767}{2876
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55. Prawie p??noc.
{1495}{1581}Do?? czau na jeszcze jedn? opowie??.
{1582}{1702}Jeszcze jedna opowie?? przed 12:00...
{1703}{1762}tylko aby nas ogrza?.
{1802}{1953}za pi?? minut, b?dzie 21-szy kwietnia.
{1954}{2079}Sto lat temu, 21 kwietnia...
{2080}{2173}na wodach dooko?a Spivey Point...
{2174}{2288}ma?y statek p?yn?? w stron? l?du.
{2289}{2401}Nagle, z ciemno?ci, wyp?yn??a mg?a.
{2402}{2473}Po chwili, za?oga nic|ju? nie widzia?a...
{2474}{2533}nawet na metr przed siebie.
{2534}{2623}Wtedy zobaczyli ?wiat?o.
{2624}{2755}Dzi?ki Bogu, to by? ogie?|pal?cy si? na brzegu...
{2756}{2865}do?? silny aby przenikn?? g?st? mg??.
{2
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1980,
original filename: The Fog - Fin - 23,976fps - 1980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,223 --> 00:01:02,320
23:55. Melkein keskiyö.
2
00:01:02,362 --> 00:01:05,957
Tarpeeksi aikaa vielä
yhdelle tarinalle.
3
00:01:05,999 --> 00:01:10,993
Vielä yksi tarina
ennen 24:00...
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,471
...ihan vain lämpimiksemme.
5
00:01:15,175 --> 00:01:21,444
Viiden minuutin kuluttua,
on 21. huhtikuuta.
6
00:01:21,481 --> 00:01:26,714
Sata vuotta sitten,
huhtikuun 21. päivänä...
7
00:01:26,753 --> 00:01:30,655
Spivey Pointin vesistössä...
8
00:01:30,690 --> 00:01:35,423
..pieni klipperialus
alkoi rantautua...
9
00:01:35,462 --> 00:01:40,161
Yh
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the+fog, john, carpenter's, the, carpenter, 1980, dvd, swe,
original filename: 171045_The%2BFog.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1159}{1282}11:55. N?stan midnatt.
{1283}{1369}Tillr?ckligt med tid f?r|?nnu en ber?ttelse.
{1370}{1490}En till ber?ttelse f?re 12:00-
{1492}{1550}-bara f?r att h?lla v?rmen uppe.
{1591}{1741}Om fem minuter, kommer det|att vara 21:a april.
{1742}{1868}F?r 100 ?r sedan,|den 21:a April-
{1868}{1962}-ute i vattnena runt Spivey Point-
{1963}{2076}-drev ett litet skepp|mot land.
{2077}{2190}Pl?tsligt kom dimman inrullande|ur m?rkret.
{2191}{2262}F?r ett ?gonblick kunde|de inte se n?got-
{2263}{2322}-inte ens en fot framf?r dem.
{2323}{2411}Sedan s?g de ett ljus.
{2412}{2543}Det var en eld som brann|p? stranden-
{2544}{2653}-star
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,123 --> 00:00:18,651
EST-CE QUE TOUT CE QUE NOUS
VOYONS OU AVONS VU...
2
00:00:18,694 --> 00:00:20,662
SIMPLEMENT UN RÃVE D'UN RÃVE?
3
00:00:47,504 --> 00:00:52,601
23 h 55. Presque minuit.
4
00:00:52,642 --> 00:00:56,237
Nous avons encore du temps
pour une autre histoire.
5
00:00:56,279 --> 00:01:01,273
Une autre histoire
avant minuit...
6
00:01:01,317 --> 00:01:03,750
juste pour nous garder
au chaud.
7
00:01:05,454 --> 00:01:11,723
Dans cinq minutes,
nous serons le 21 avril.
8
00:01:11,760 --> 00:01:16,992
Il y a cent ans,
le 21 avril...
9
00:01:17,031 --> 00:01:
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 1, cd, czech, cz, 1979,
original filename: The Fog - 1980 - 1CD - Czech - cz - 740150ff35fcff077eb7e9ca78f8903e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,173 --> 00:01:03,262
11:55. Skoro p?lnoc.
2
00:01:03,303 --> 00:01:06,890
Dost ?asu na jeden p??b?h nav?c.
3
00:01:06,932 --> 00:01:11,937
P??b?h nav?c
p?ed 12:00...
4
00:01:11,979 --> 00:01:14,398
jen tak na zah??t?.
5
00:01:16,108 --> 00:01:22,364
Za p?t minut bude 21. dubna.
6
00:01:22,406 --> 00:01:27,661
P?ed sto lety v ten den...
7
00:01:27,703 --> 00:01:31,582
ve vod?ch okolo Spivey Point...
8
00:01:31,623 --> 00:01:36,378
plula mal? lo?.
9
00:01:36,420 --> 00:01:41,091
Najednou se ze tmy
p?ivalila mlha.
10
00:01:41,133 --> 00:01:44,094
Na chv?li nic nevid?l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,243 --> 00:01:02,352
11:55. Skoro p?lnoc.
2
00:01:02,352 --> 00:01:06,002
Dost ?asu na jeden p??b?h nav?c.
3
00:01:06,002 --> 00:01:11,007
P??b?h nav?c
p?ed 12:00...
4
00:01:11,007 --> 00:01:13,405
jen tak na zah??t?.
5
00:01:15,178 --> 00:01:21,434
Za p?t minut bude 21. dubna.
6
00:01:21,434 --> 00:01:26,752
P?ed sto lety v ten den...
7
00:01:26,752 --> 00:01:30,610
ve vod?ch okolo Spivey Point...
8
00:01:30,610 --> 00:01:35,406
plula mal? lo?.
9
00:01:35,406 --> 00:01:40,203
Najednou se ze tmy
p?ivalila mlha.
10
00:01:40,203 --> 00:01:43,122
Na chv?li nic nevid?l
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: fog, the, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, cddhd, x26, 4, dvd, 5, hddvd,
original filename: 38448-Fog,_The_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:49,087 --> 00:00:54,187
11:55. E aproape miezul noptii.
2
00:00:54,227 --> 00:00:57,818
Timp suficient pentru ?nca o poveste.
3
00:00:57,858 --> 00:01:02,859
?nca o poveste
?nainte de 12:00...
4
00:01:02,899 --> 00:01:05,339
sa ne tina de cald.
5
00:01:07,040 --> 00:01:13,310
?n cinci minute,
va fi 21 Aprilie.
6
00:01:13,350 --> 00:01:18,581
Acum o suta de ani,
pe 21 Aprilie...
7
00:01:18,621 --> 00:01:22,521
din ape, pe la Spivey Point...
8
00:01:22,561 --> 00:01:27,292
o corabie mica ?nainta catre mal.
9
00:01:27,332 --> 00:01:32,033
Deodata, din noapte,
a aparut ceata.
10
00:01:32,073 --> 00:01:35,033
Pentru un moment,
nu se pute
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,123 --> 00:00:18,651
EST-CE QUE TOUT CE QUE NOUS
VOYONS OU AVONS VU...
2
00:00:18,694 --> 00:00:20,662
SIMPLEMENT UN RÃVE D'UN RÃVE?
3
00:00:47,504 --> 00:00:52,601
23 h 55. Presque minuit.
4
00:00:52,642 --> 00:00:56,237
Nous avons encore du temps
pour une autre histoire.
5
00:00:56,279 --> 00:01:01,273
Une autre histoire
avant minuit...
6
00:01:01,317 --> 00:01:03,750
juste pour nous garder
au chaud.
7
00:01:05,454 --> 00:01:11,723
Dans cinq minutes,
nous serons le 21 avril.
8
00:01:11,760 --> 00:01:16,992
Il y a cent ans,
le 21 avril...
9
00:01:17,031 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,280 --> 00:00:37,239
Ali je to, kar vidimo,
ali mislimo, da vidimo,
2
00:00:37,520 --> 00:00:44,232
le sen v snu?
Edgar Allan Poe
3
00:01:06,120 --> 00:01:10,796
23. 55. Kmalu bo polnoè.
4
00:01:11,080 --> 00:01:14,470
Dovolj èasa
za še eno zgodbo.
5
00:01:14,880 --> 00:01:21,194
Še eno zgodbo pred polnoèjo,
ki nas bo zagrela.
6
00:01:23,640 --> 00:01:28,236
Ãez pet minut
bo 21. april.
7
00:01:29,480 --> 00:01:37,956
Pred sto leti, 21. aprila,
je v vodah pri rtu Spivey
8
00:01:38,480 --> 00:01:42,758
ladjica plula proti obali.
9
00:01:43,120 --> 00:01:48,148
I
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, verminaard, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dual, eng, spa,
original filename: The Fog (1980) - Verminaard - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{480}"Gördüðümüz, yada gördüðümüzü|sandýklarýmýz,...
{485}{630}...rüya içindeki rüyalardýr." |Edgar Allan Poe.
{1155}{1365}11:55. Neredeyse gece yarýsý oldu.|Bir hikaye daha anlatacak vakit var.
{1365}{1485}12:00 olmadan önce bir hikaye daha...
{1485}{1545}...ýsýnmak için.
{1585}{1735}Beþ dakika sonra, günlerden|21 Nisan olacak.
{1735}{1860}100 yýl önce, 21 Nisan'da...
{1865}{2025}...hýzlý bir gemi Spivey Point|açýklarýndan karaya doðru yaklaþtý.
{2070}{2185}Aniden, karanlýðýn içinden|bir sis bastýrdý.
{2185}{2405}Bir anda burunlarýnýn ucunu bile|göremez oldular. Sonra bir ýþýk gördül
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Fog (1980) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,503 --> 00:01:02,600
11:55. Almost midnight.
2
00:01:02,642 --> 00:01:06,236
Enough time for one more story.
3
00:01:06,278 --> 00:01:11,272
One more story
before 12:00...
4
00:01:11,317 --> 00:01:13,751
just to keep us warm.
5
00:01:15,454 --> 00:01:21,724
In five minutes,
it will be the 21st of April.
6
00:01:21,762 --> 00:01:26,995
One hundred years ago,
on the 21st of April...
7
00:01:27,033 --> 00:01:30,935
out on the waters
around Spivey Point...
8
00:01:30,971 --> 00:01:35,703
a small clipper ship
drew toward land.
9
00:01:35,742 --> 00:01:40,441
Suddenly, out
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1122}{1244}11:55. Prawie p??noc.
{1245}{1331}Do?? czau na jeszcze jedn? opowie??.
{1332}{1452}Jeszcze jedna opowie?? przed 12:00...
{1453}{1512}tylko aby nas ogrza?.
{1552}{1703}za pi?? minut, b?dzie 21-szy kwietnia.
{1704}{1829}Sto lat temu, 21 kwietnia...
{1830}{1923}na wodach dooko?a Spivey Point...
{1924}{2038}ma?y statek p?yn?? w stron? l?du.
{2039}{2151}Nagle, z ciemno?ci, wyp?yn??a mg?a.
{2152}{2223}Po chwili, za?oga nic|ju? nie widzia?a...
{2224}{2283}nawet na metr przed siebie.
{2284}{2373}Wtedy zobaczyli ?wiat?o.
{2374}{2505}Dzi?ki Bogu, to by? ogie?|pal?cy si? na brzegu...
{2506}{2615}do?? silny aby przenikn?? g?st? mg??.
{2
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: fog, the, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, thefog,
original filename: 4883-Fog,_The_(1980)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:57,504 --> 00:01:02,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
11:55. Almost midnight.
2
00:01:02,642 --> 00:01:06,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough time for one more story.
3
00:01:06,279 --> 00:01:11,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One more story
before 12:00...
4
00:01:11,318 --> 00:01:13,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
just to keep us warm.
5
00:01:15,455 --> 00:01:21,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In five minutes,
it will be the 21st of April.
6
00:01:21,762 --> 00:01:26,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One hundred years ago,
on the 21st of April...
7
00:01:27,033 --> 00:01:30,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
out on the waters
around Spivey Po
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, se, 1980, dual, audio, cd, 1, spa, 2,
original filename: 10002513.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,837
Todo lo que vemos o creemos ver,
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,710
¿no es sino un sueño
dentro de otro sueño?
3
00:00:46,200 --> 00:00:48,156
11:55.
4
00:00:49,120 --> 00:00:51,076
Es casi medianoche.
5
00:00:51,160 --> 00:00:53,515
Hay tiempo para otra historia.
6
00:00:55,120 --> 00:00:57,793
Otra historia antes de las 12,
7
00:00:59,640 --> 00:01:01,790
para mantenernos en calor.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,352
En cinco minutos
9
00:01:05,440 --> 00:01:08,193
será el dÃa 21 de abril.
10
00:01:09,320 --> 00:01:14,075
Hace cien años, un 21
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: 1160, fog, the, 1980, 2, 5, fps, se, 1979, dual, audio, cd, 1,
original filename: 11607-Fog,_The_(1980)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,156
11:55.
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,076
Almost midnight.
3
00:00:51,160 --> 00:00:53,515
Enough time for one more story.
4
00:00:55,120 --> 00:00:57,793
One more story before 12,
5
00:00:59,640 --> 00:01:01,790
just to keep us warm.
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,352
In five minutes,
7
00:01:05,440 --> 00:01:08,193
it'll be the 21st of April.
8
00:01:09,320 --> 00:01:14,075
One hundred years ago on the 21st of April,
9
00:01:14,760 --> 00:01:18,389
out in the waters around Spivey Point,
10
00:01:18,480 --> 00:01:21,836
a small clipper ship drew towar
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, 1980, verminaard, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, fogcd, 1,
original filename: The Fog (1980) - Verminaard - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:09,500
Ãeviri ve Düzenleme:
- =Verminaard=-
Herkese iyi seyirler.
2
00:00:14,300 --> 00:00:19,300
"Gördüðümüz, ya da gördüðümüzü
sandýklarýmýz, rüya içindeki
rüyalar mýydý?... - Edgar Allan Poe."
3
00:00:46,000 --> 00:00:54,700
11:55. Neredeyse gece yarýsý oldu.
Bir hikaye daha anlatacak vakit var.
4
00:00:54,735 --> 00:00:59,300
12:00 olmadan önce bir hikaye daha...
5
00:00:59,335 --> 00:01:01,600
Isýnmak için.
6
00:01:03,100 --> 00:01:09,400
Beþ dakika sonra, günlerden
21 Nisan olacak.
7
00:01:09,435 --> 00:01:14,165
100 yýl önce,
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: 1160, fog, the, 1980, 2, 5, fps, se, 1979, dual, audio, cd, 1,
original filename: 11607-Fog,_The_(1980)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,592
<i>46.</i>
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,755
<i>Something that one lives with</i>
<i>like an albatross round the neck.</i>
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,831
<i>No, more like a millstone.</i>
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,518
<i>A plumbing stone, by God. Damn them all.</i>
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,475
<i>Every hour, on the hour,</i>
<i>KAB news and weather.</i>
6
00:00:39,240 --> 00:00:40,878
<i>10.</i>
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,916
<i>Every hour, on the hour,</i>
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,150
<i>KAB news and weather.</i>
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,040
<i>End side two, KAB promos.</i>
10
00:01:00,920 --> 00:01:0
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, cd, 1, 1980, se, 71, 3, 06, 2, 40, 75, 67,
original filename: 64727.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,610 --> 00:00:21,610
"Kas kõik, mis näeme, on vaid uni
unenäos?" Edgar Allan Poe
2
00:00:46,530 --> 00:00:54,890
11:55. Peaaegu südaöö.
Piisavalt aega veel ühe loo jaoks.
3
00:00:54,930 --> 00:01:02,090
Veel üks lugu enne kahtteist...
et meid soojas hoida.
4
00:01:03,730 --> 00:01:09,730
Viie minuti pärast on 21. aprill.
5
00:01:09,770 --> 00:01:18,570
Sada aastat tagasi 21. aprillil
sõitis Spivey Point'i vetes...
6
00:01:18,610 --> 00:01:23,130
...väike klipper kalda poole.
7
00:01:23,170 --> 00:01:27,690
Ãhtäkki rullus kõikjale udu.
8
00:01:27,730 --> 00:01:
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, est, 2, cds, 5, fps, 1980, cd, special, edition, 73, 6, 06, 1, 44, 99, 85,
original filename: The Fog - Est - 2CDs - 25fps - 1980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,800
Nelikümmend kuus.
Pehmed helid...
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,240
Justkui kivi südamel...
3
00:00:12,280 --> 00:00:17,360
Ei. Pigem juba veskikivi...
Jumala nimel.
4
00:00:17,400 --> 00:00:20,840
Olgu nad kõik neetud!
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,800
Ãheksa. Iga täistund KAB
uudised ja ilmateade.
6
00:00:38,840 --> 00:00:45,480
Kümme. Iga täistund KAB
uudised ja ilmateade.
7
00:00:47,720 --> 00:00:51,400
Teise poole lõpp, KAB reklaamid.
8
00:01:00,280 --> 00:01:04,480
Kuidas saab keegi ära
uppuda vett puudutamata?
9
00:01:04,520 --> 00:01:
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the+fog, the, cd, 2, 1980, se, 71, 3, 75, 6, 67, the+fog, 06, 40,
original filename: 171038_The%2BFog.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,800
Nelik?mmend kuus.
Pehmed helid...
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,240
Justkui kivi s?damel...
3
00:00:12,280 --> 00:00:17,360
Ei. Pigem juba veskikivi...
Jumala nimel.
4
00:00:17,400 --> 00:00:20,840
Olgu nad k?ik neetud!
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,800
?heksa. Iga t?istund KAB
uudised ja ilmateade.
6
00:00:38,840 --> 00:00:45,480
K?mme. Iga t?istund KAB
uudised ja ilmateade.
7
00:00:47,720 --> 00:00:51,400
Teise poole l?pp, KAB reklaamid.
8
00:01:00,280 --> 00:01:04,480
Kuidas saab keegi ?ra
uppuda vett puudutamata?
9
00:01:04,520 --> 00:01:10,640
T
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1980, special, edition, schizo, english, 97, 6,
original filename: The Fog - Eng - 23 And 25 FPS - 1980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,156
11:55.
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,076
Almost midnight.
3
00:00:51,160 --> 00:00:53,515
Enough time for one more story.
4
00:00:55,120 --> 00:00:57,793
One more story before 12,
5
00:00:59,640 --> 00:01:01,790
just to keep us warm.
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,352
In five minutes,
7
00:01:05,440 --> 00:01:08,193
it'll be the 21st of April.
8
00:01:09,320 --> 00:01:14,075
One hundred years ago on the 21st of April,
9
00:01:14,760 --> 00:01:18,389
out in the waters around Spivey Point,
10
00:01:18,480 --> 00:01:21,836
a small clipper ship drew towar
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: the, fog, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1980, 72, 03, 16, mosbricka,
original filename: The Fog - Est - 23,976fps - 1980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{540}"Kas kõik, mis näeme, on vaid uni|unenäos?" Edgar Allan Poe
{1164}{1373}11:55. Peaaegu südaöö.|Piisavalt aega veel ühe loo jaoks.
{1374}{1553}Veel üks lugu enne kahtteist...|et meid soojas hoida.
{1594}{1744}Viie minuti pärast on 21. aprill.
{1745}{1965}Sada aastat tagasi 21. aprillil|sõitis Spivey Point'i vetes...
{1966}{2079}...väike klipper kalda poole.
{2080}{2193}Ãhtäkki rullus kõikjale udu.
{2194}{2325}Hetkeks ei näinud nad sammugi ettepoole.
{2326}{2414}Siis nägid nad valgust.
{2415}{2656}Kaldal lõõmas tuli,|mis läbistas keerleva udu.
{2657}{2763}Nad võtsid kursi tule suunas.
{2764}{2865}Kuid see oli sa
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: almodovar, 1980, pepi, luci, bom, y, otras, chicas, del, monton, en, pedro,
original filename: almodovar.1980.pepi.luci.bom.y.otras.chicas.del.monton.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,680
I couldnât hear anything with the music.
What is it?
2
00:02:42,800 --> 00:02:46,040
I'm a policeman.
Didn't you see my ID?
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
I'm short-sighted.
4
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
I'm not.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
Live opposite one of those windows..
6
00:02:56,800 --> 00:03:00,680
I couldn't help noticing your plants.
7
00:03:02,360 --> 00:03:06,120
- Pretty, Aren't they?
- Don't try to be clever with me.
8
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
It 's drugs.
You must think I'm soft in the head.
9
00:03:12,520 --> 00:03:1
Napisy dla The Fog (1980)
keywords: ko, to, tamo, peva, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, digitally, remastered, prf,
original filename: Ko to tamo peva (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,951
WHO IS SINGING THERE
2
00:01:05,967 --> 00:01:11,656
5. April 1941.
Somewhere in Serbia...
3
00:01:13,247 --> 00:01:16,786
Sun is rising
4
00:01:17,621 --> 00:01:21,154
On Saturday
5
00:01:23,009 --> 00:01:26,671
Voice is coming
6
00:01:26,922 --> 00:01:30,537
From away
7
00:01:32,243 --&