Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004 wg dokladnosci:
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: the, end, of, suburbia:, oil, depletion, and, colla, 2004, 1, cd, portuguese, pt, suburbia,
original filename: The End of Suburbia: Oil Depletion and the Colla... - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 11e5d7e146bf9c883df0c076d2a26807.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:05,015
"Se existe um caminho para o melhor,"
2
00:00:05,050 --> 00:00:09,957
"este come?a com
um pleno olhar ao pior".
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,810
"Estamos literalmente atascados
num beco sem sa?da"
4
00:00:15,840 --> 00:00:20,493
"ao volante de um SUV (4x4)
com o dep?sito vazio."
5
00:00:23,620 --> 00:00:26,850
A preto e branco
e a cores.
6
00:00:26,885 --> 00:00:31,160
Nos sub?rbios.
7
00:00:32,090 --> 00:00:34,000
<i>Os sub?rbios.
8
00:00:34,020 --> 00:00:37,500
<i>Escreveu-se quase tanto sobre
eles como sobre a Avenida Madison.
9
00:00:37,670 -->
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: the, end, of, suburbia:, oil, depletion, and, colla, 2004, 1, cd, spanish, es, el, fin, de, las, afueras, suburbia, gregory, greene,
original filename: The End of Suburbia: Oil Depletion and the Colla... - 2004 - 1CD - Spanish - es - 7f01f5763805d909bcec34386f04fb97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,930 --> 00:00:05,430
?Si existe un camino hacia lo mejor,...
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,500
?ste requiere una mirada plena a lo peor?
3
00:00:12,410 --> 00:00:16,010
?Estamos literalmente atascados en un
callej?n sin salida...
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,610
montados en un 4x4, con el dep?sito vac?o?
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,050
En blanco y negro, y en color.
6
00:00:27,050 --> 00:00:31,360
En las afueras.
7
00:00:32,690 --> 00:00:34,200
Las afueras.
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,700
Se ha escrito mucho sobre la avenida Madison.
9
00:00:37,870 --> 00:00:41,200
Y apenas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.93,00:00:05.43
âSi existe un camino hacia lo mejor,...
00:00:05.43,00:00:08.50
éste requiere una mirada plena a lo peorâ
00:00:12.41,00:00:16.01
âEstamos literalmente atascados en un[br]callejón sin salida...
00:00:16.04,00:00:19.61
montados en un 4x4, con el deposito vacÃoâ
00:00:23.82,00:00:27.05
En blanco y negro, y en color.
00:00:27.05,00:00:31.36
En las afueras.
00:00:32.69,00:00:34.20
Las afueras.
00:00:34.40,00:00:37.70
Se ha escrito mucho sobre la avenida Madiso
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: home, at, the, end, of, world, a, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 22890-Home_at_the_End_of_the_World,_A_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:23,060
Translated by S
2
00:00:23,070 --> 00:00:23,420
Translated by Su
3
00:00:23,460 --> 00:00:23,820
Translated by Sud
4
00:00:23,860 --> 00:00:24,180
Translated by SudT
5
00:00:24,220 --> 00:00:24,580
Translated by SudTe
6
00:00:24,620 --> 00:00:24,940
Translated by SudTea
7
00:00:24,980 --> 00:00:25,300
Translated by SudTeam
8
00:00:25,340 --> 00:00:25,700
Translated by SudTeamR
9
00:00:25,740 --> 00:00:26,060
Translated by SudTeamRo
10
00:00:26,100 --> 00:00:26,460
Translated by SudTeamRom
11
00:00:26,470 --> 00:00:26,820
Translated by SudTea
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: home, at, the, end, of, world, a, 2004, 2, 5, fps, qim, ahome,
original filename: 22583-Home_at_the_End_of_the_World,_A_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:01,356
Oh, Doamne!
2
00:01:02,576 --> 00:01:04,202
Hai mai Em, lui Bobby nu-i pasa!
3
00:01:04,369 --> 00:01:06,507
-Ei bine, mie imi pasa!
-Relaxeaza-te.
4
00:01:06,768 --> 00:01:09,387
Pupa-n fund!
5
00:01:11,793 --> 00:01:13,866
Te sun mai tarziu, bine?
6
00:01:14,481 --> 00:01:15,823
Bine.
7
00:01:20,881 --> 00:01:22,408
Hai!
8
00:01:30,066 --> 00:01:32,848
-Esti speriat?
-Nu.
9
00:01:33,458 --> 00:01:34,920
Un pic.
10
00:01:36,018 --> 00:01:38,157
Este doar dragoste omule!
11
00:01:38,322 --> 00:01:40,046
N-ai de ce sa te temi.
12
00:01:
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: sof, haolam, smola, 2004, 1, turn, left, at, the, end, world, ro, by, cryeot,
original filename: sub_Sof-HaOlam-Smola-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{700}Subtitles: CrYeoâ¢
{1033}{1068}In vara lui 1968,
{1081}{1128}la un an dupa Razboiul de Sase Zile,
{1148}{1189}familia mea a venit|in Israel din India.
{1285}{1334}In Bombay,|tatalui meu i s-a promis
{1345}{1401}ca dupa o luna|in scoala evraica,
{1412}{1456}vom primi un apartament|in centrul Israelului.
{1469}{1527}Acum suna amuzant|ce naivi eram
{1540}{1584}dar atunci, tatal meu
{1593}{1625}nu avea de ce sa naiba incredere.
{1795}{1856}Am implinit 17 ani|in ziua cand am terminat scoala.
{1868}{1902}Eram toti foarte fericiti,
{1909}{1944}dar cel mai mult eu si tata,
{1951}{1983}cel mai bun prieten al meu.
{2097}{2132}Dupa cateva
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: 1134, home, at, the, end, of, world, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11346-Home_at_the_End_of_the_World,_A_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{599}Translated by S
{599}{608}Translated by Su
{609}{618}Translated by Sud
{619}{627}Translated by SudT
{628}{637}Translated by SudTe
{638}{646}Translated by SudTea
{647}{655}Translated by SudTeam
{656}{665}Translated by SudTeamR
{666}{674}Translated by SudTeamRo
{675}{684}Translated by SudTeamRom
{684}{693}Translated by SudTeamRoma
{694}{702}Translated by SudTeamRoman
{703}{712}Translated by SudTeamRomani
{712}{721}Translated by SudTeamRomania
{722}{730}Translated by SudTeam
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:8000} Translated by |{Y:b}{C:{preview}00FF} Sud{Y:b}{C:{preview}00FFFF}Team{Y:b}{C:{preview}FF0000}Romania|{Y:b}
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, czech, cz, done,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Czech - cz - 75fde44a3b7cd7da4b73260165149ed0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1519}{1563}Bo?e!
{1593}{1634}No tak, Em,|Bobbymu to nevad?.
{1638}{1691}- Ale m? jo.|- Uvolni se.
{1698}{1763}Polib m? prdel.
{1824}{1875}Zavol?m ti, jo?
{1891}{1924}Dob?e.
{2051}{2089}Poj? sem.
{2280}{2350}- Jsi vystra?en??|- Ne.
{2365}{2402}Trochu.
{2429}{2483}To je l?ska, br?cho.
{2487}{2530}Nen? se ?eho b?t.
{2584}{2627}Mus?me ti naj?t ?enskou.
{2631}{2710}M?? dev?t.|U? se? dlouho panicem.
{2788}{2885}Najdeme ti n?jakou v ?est? t??d, aby m?la trochu zku?enost?.
{2889}{2926}Dob?e.
{3300}{3448}D?M NA KONCI SV?TA
{3548}{3583}Poj?.
{3607}{3657}M?m pro tebe p?ekvapen?.
{3886}{3933}To je LSD.
{3937}{3985}Na zlep?en? zr
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, czech, cs, eng,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Czech - cs - b8d656a6161906b2613d5349bc0af311.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
File Name .......: A Home At The End Of The World (2004, American).avi
File Size .......: 699,19 MB
Duration ........: 01:36:58
Video Codec .....: XviD MPEG-4 codec
Video Bitrate ...: 847 KB/s
Resolution ......: 624 x 240
Aspect Ratio ....: 2.60:1
Framerate .......: 23,976 FPS
Audio Codec .....: MPEG-1 Layer 3 (MP3)
Audio Bitrate ...: 160 KB/s (VBR)
Channels ........: 2 Ch
2
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
Oh, my God!
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,100
Come on, Em, Bobby doesn't care.
4
00:01:08,300 --> 00:01:10,500
-Well, l care.
-Just relax.
5
00:01:10,800 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, meu Deus!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Qual ?, Em, Bobby
n?o se importa.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Eu me importo.
-Apenas relaxe.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
N?o enche o saco.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Te ligo depois, certo?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Certo.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Entre.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Est? assustado?
-N?o.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Um pouco.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
? apenas amor, cara.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
N?o h? nada a temer.
12
00:01
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, done,
original filename: A Home at the End of the World (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, my God!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Come on, Em, Bobby doesn't care.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Well, I care.
-Just relax.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Kiss my ass.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
I'll call you later, okay?.
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Okay.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Hop in.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Are you freaked out?.
-No.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
A little.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
It's just love, man.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
It's nothing to fear.
12
00:01:4
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, ws, c0, ldude,
original filename: 41890.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
¡Por Dios!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Em, a Bobby no le importa.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
- A mà sà me importa.
- Cálmate.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Vete al diablo.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Después te llamo.
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Está bien.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Súbete.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
- ¿Estás asustado?
- No.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Un poco.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Sólo es amor, viejo.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
No hay nada qué temer.
12
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, mon Dieu!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
T'inqui?te, Bobby s'en fiche.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
- Mais pas moi.
- Reste cool.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Va te faire foutre.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Je t'appelle plus tard.
6
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Am?ne-toi.
7
00:01:35,111 --> 00:01:36,339
Tu flippes?
8
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Un peu.
9
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Ce n'est que de l'amour.
10
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
Faut pas avoir peur.
11
00:01:47,757 --> 00:01:49,554
On va te trouver une nana.
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: turn, left, at, the, end, of, world, 2004, limited, ph, 2, y, net,
original filename: Id047421.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1030}{1065}In the summer of 1968,
{1078}{1126}a year after the Six Day War,
{1145}{1187}my family came|to Israel from India.
{1282}{1332}Back in Bombay,|my father was promised
{1342}{1399}that after a|month in Hebrew school,
{1409}{1454}we'll get an apartment|in the center of Israel.
{1466}{1525}Now it sounds funny|how naive we were
{1537}{1582}but back then, my father
{1590}{1623}had no reason for mistrust.
{1792}{1854}I turned 17|the day we left the school.
{1865}{1900}We were all very excited,
{1906}{1942}most of all I and my father,
{1948}{1981}my best friend.
{2094}{2129}After a few hours drive,
{2134}{2185}The truck
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, fr, 1,
original filename: A_Home_at_the_End_of_the_World_2004_fr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, mon Dieu!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
T'inqui?te, Bobby s'en fiche.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
- Mais pas moi.
- Reste cool.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Va te faire foutre.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Je t'appelle plus tard.
6
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Am?ne-toi.
7
00:01:35,111 --> 00:01:36,339
Tu flippes?
8
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Un peu.
9
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Ce n'est que de l'amour.
10
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
Faut pas avoir peur.
11
00:01:47,757 --> 00:01:49,554
On va te trouver une nana.
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: buffy:, season, 7, overview, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 7x2, end, of, days,
original filename: Buffy: Season 7 Overview - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 4c11fa4e0ee1b60ca1eee550345b4849.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,840
Anteriormente em Buffy, A Ca?adora de Vampiros...
2
00:00:03,840 --> 00:00:04,240
Oi.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,200
Ol?, Faith.
4
00:00:05,200 --> 00:00:07,800
Tentando transformar um bando
de meninas num ex?rcito...
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,960
S?o ca?adoras potenciais, assim como n?s fomos.
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,200
Chama-me de Caleb.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,160
Olhem, n?o estou dizendo que ? um cen?rio feliz...
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,040
mas estamos lidamos com um Grande Mal que
pode ser qualquer pessoa morta que queira.
9
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,346 --> 00:01:01,102
?, istenem!
2
00:01:02,322 --> 00:01:03,948
Nem?r, Em, Bobbyt nem zavarja.
3
00:01:04,115 --> 00:01:06,254
-Viszont engem igen.
-Csak laz?ts.
4
00:01:06,515 --> 00:01:09,133
Cs?kold meg a seggem.
5
00:01:11,540 --> 00:01:13,613
K?s?bb h?vlak, ok??
6
00:01:14,229 --> 00:01:15,571
Ok?.
7
00:01:20,629 --> 00:01:22,157
Huppanj ide.
8
00:01:29,814 --> 00:01:32,597
-?sszezavarodt?l, igaz?
-Nem.
9
00:01:33,208 --> 00:01:34,669
Egy kicsit.
10
00:01:35,767 --> 00:01:37,906
Ez a szerelem, ember.
11
00:01:38,072 --> 00:01:39,796
Nem kell semmit?l f?l
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, proper, done,
original filename: A Home at the End of the World (2004) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Ãeviri: Doctor Jivago
2
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Aman tanrým!
3
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Haydi Em, Bobby umursamaz.
4
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Ben umursuyorum.
-Rahatla.
5
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Kýçýmý öp.
6
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Seni sonra ararým tamam mý?
7
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Tamam.
8
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Gir içeri.
9
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Korktun mu?
-Hayýr.
10
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Biraz.
11
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Bu aþk dostum.
12
00:01:43,720 -
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Home at the End of the World (2004) - pirate - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{756}Ãeviren: pirate
{1526}{1570}Oh, aman Tanrým!
{1600}{1641}Yapma, Em, Bobby umursamaz bunu.
{1645}{1698}- Ama ben umursuyorum.|- Rahatla.
{1705}{1770}Kýçýmý öp.
{1831}{1882}Seni sonra ararým, tamam mý?
{1898}{1931}Tamam.
{2058}{2096}Gir içeri.
{2287}{2357}- Heyecanlandýn mý?|- Hayýr.
{2372}{2409}Biraz.
{2436}{2490}Bu sadece aþk, dostum.
{2494}{2537}Korkacak bir þey yok.
{2591}{2634}Sana bir kadýn bulmamýz gerek.
{2638}{2717}9 yaþýndasýn.|Uzun zamandýr bakirsin.
{2795}{2892}Altýncý sýnýfta olan bir kadýn bulacaðýz sana.|Küçük deneyimi olan birini.
{2896}{2933}Tamam.
{3555}{3590}Buraya gel.
{3614}
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, tr, 1,
original filename: A_Home_at_the_End_of_the_World_2004_tr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,360
Aman Tanr?m!
2
00:01:06,666 --> 00:01:08,361
Hadi ama, Bobby'nin
umurunda de?il.
3
00:01:08,568 --> 00:01:10,763
-Benim umurumda ama.
-Sakin ol.
4
00:01:11,071 --> 00:01:13,767
K???m? ye.
5
00:01:16,309 --> 00:01:18,436
Seni sonra arar?m, tamam m??
6
00:01:19,112 --> 00:01:20,477
Tamam.
7
00:01:25,785 --> 00:01:27,309
??eri gel.
8
00:01:35,361 --> 00:01:38,228
-Korktun mu?
-Hay?r.
9
00:01:38,898 --> 00:01:40,422
Biraz.
10
00:01:41,601 --> 00:01:43,796
??te bu a?k, dostum.
11
00:01:44,003 --> 00:01:45,766
Korkulacak bir ?ey yok.
12
00:
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: 1500, turn, left, at, the, end, of, world, 2004, 2, 5, fps, ro, by, cryeot,
original filename: 15001-Turn_Left_at_the_End_of_the_World_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{700}Subtitles: CrYeoâ¢
{1033}{1068}In vara lui 1968,
{1081}{1128}la un an dupa Razboiul de Sase Zile,
{1148}{1189}familia mea a venit|in Israel din India.
{1285}{1334}In Bombay,|tatalui meu i s-a promis
{1345}{1401}ca dupa o luna|in scoala evraica,
{1412}{1456}vom primi un apartament|in centrul Israelului.
{1469}{1527}Acum suna amuzant|ce naivi eram
{1540}{1584}dar atunci, tatal meu
{1593}{1625}nu avea de ce sa naiba incredere.
{1795}{1856}Am implinit 17 ani|in ziua cand am terminat scoala.
{1868}{1902}Eram toti foarte fericiti,
{1909}{1944}dar cel mai mult eu si tata,
{1951}{1983}cel mai bun prieten al meu.
{2097}{21
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,211
?, ??? ???!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,178
??? ????, ?m, ? ??bby ?? ?????????.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,593
- ????, ??? ?????????.
- ????????.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,607
???? ??? ??? ????.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,266
?? ?? ???? ????, ???????;
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,284
???????.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,162
????.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,080
- ????? ????????;
- ???.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,206
??????.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,592
????? ?????, ????.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,551
??? ????? ?? ??????? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1529}{1601}O, moj Bože!
{1601}{1649}Daj, Em, Bobbyju ne smeta.
{1649}{1697}-Ali meni smeta.|-Samo se opusti.
{1697}{1769}Poljubi me u dupe.
{1841}{1889}Nazvat æu te kasnije, OK?
{1889}{1961}U redu.
{2057}{2129}Upadaj.
{2297}{2369}-Jesi li se prepao?|-Ne.
{2369}{2441}Malo.
{2441}{2489}To je samo ljubav, èovjeèe.
{2489}{2560}Nemaš se èega bojati.
{2584}{2632}Moramo ti naæi neku ženu.
{2632}{2704}9 ti je godina.|Veæ predugo si junfer.
{2800}{2872}Naæi æemo ti ženu iz 6. razreda.|Neku malo iskusniju.
{2896}{2968}Dobro.
{3543}{3615}Doði
{3615}{3687}Imam iznenaðenje za tebe.
{3903}{3951}Prozorsko okno.
{3951}{4023}Za èisto
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: home, at, the, end, of, world, a, 2004, 1, cd, vs, nl, done,
original filename: Home_at_the_End_of_the_World,_A_(2004)(1CD)(VS.nl)(DVDRip.XviD-DoNE).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:27,300 --> 00:00:33,300
verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Mijn God.
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Kom op, Em. Bobby vindt het niet erg.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
Maar ik wel.
- Rustig maar.
6
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Rot op.
7
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Ik bel je nog wel, ok??
8
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Kom bij me liggen.
9
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
Ben je geschrokken?
- Nee.
10
00:01:38,648 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,279 --> 00:02:25,803
Great day to watch a game.
2
00:02:25,914 --> 00:02:29,213
But first things first.
More important things to do.
3
00:02:34,088 --> 00:02:35,282
Thomas to Stevens.
4
00:02:39,461 --> 00:02:40,758
ETA 1700.
5
00:02:41,596 --> 00:02:42,620
Thank you.
6
00:02:49,537 --> 00:02:52,768
<i>The Cherokees and the Mammoths
with the right to go on to the playoffs.</i>
7
00:02:52,874 --> 00:02:56,241
<i>And their biggest fan, President Harmon,
who hasn't missed a game all season...</i>
8
00:02:56,344 --> 00:02:58,141
<i>is not here today. Can you believe it?</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,488 --> 00:01:36,353
?, ??? ???!
2
00:01:37,591 --> 00:01:39,320
??? ????, ?m, ? ??bby ?? ?????????.
3
00:01:39,460 --> 00:01:41,735
- ????, ??? ?????????. - ????????.
4
00:01:41,962 --> 00:01:44,749
???? ??? ??? ????.
5
00:01:47,201 --> 00:01:49,408
?? ?? ???? ????, ???????;
6
00:01:50,004 --> 00:01:51,426
???????.
7
00:01:56,677 --> 00:01:58,304
????.
8
00:02:06,253 --> 00:02:09,222
- ????? ????????; - ???.
9
00:02:09,790 --> 00:02:11,348
??????.
10
00:02:12,459 --> 00:02:14,734
????? ?????, ????.
11
00:02:14,862 --> 00:02:16,693
??? ????? ?? ??????? ??????.
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: boston, legal, 22, 4, 2004, 2x2, deep, end, of, the, poole, fov,
original filename: Boston.Legal(224-DVDRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,399
<i>En los capÃtulos anteriores:</i>
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,528
Me dejó porque soy malo para besar.
3
00:00:05,638 --> 00:00:08,402
Quizá te vendrÃan bien
algunas sugerencias.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,066
- Tuvimos sexo.
- SÃ.
5
00:00:10,176 --> 00:00:15,079
- Mkeba atacó a Armus como venganza.
- Es mi primer caso y lo arruiné.
6
00:00:15,181 --> 00:00:18,344
<i>Nunca he estado involucrado en un caso
que fuera tan mal como éste.</i>
7
00:00:18,451 --> 00:00:20,419
- ¿Qué haremos ahora?
- PodrÃa huir.
8
00:00:20,520 --> 00:00:24,752
Â
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - f9fd84a3cc8542707266357f679c531e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,555 --> 00:00:26,296
????????, 1967
2
00:01:02,659 --> 00:01:04,487
?, ????!
3
00:01:05,747 --> 00:01:07,444
?????, ??, ?? ???? ?? ?? ????.
4
00:01:07,618 --> 00:01:09,837
- ?? ??? ?? ????.
- ?? ?? ???????.
5
00:01:10,097 --> 00:01:12,838
???? ?? ?????.
6
00:01:15,361 --> 00:01:17,492
?? ?? ?? ????? ??-?????, ????? ???
7
00:01:18,188 --> 00:01:19,537
?????.
8
00:01:24,843 --> 00:01:26,409
??? ???.
9
00:01:34,412 --> 00:01:37,327
- ??????? ?? ???
- ??.
10
00:01:37,936 --> 00:01:39,502
?????.
11
00:01:40,633 --> 00:01:42,851
???? ? ?????? ?????, ??????.
12
0
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, en, 2,
original filename: A_Home_at_the_End_of_the_World_2004_en(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, my God!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Come on, Em, Bobby doesn't care.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
- Well, I care.
- Just relax.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Kiss my ass.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
I'll call you later, okay?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Okay.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Hop in.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
- Are you freaked out?
- No.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
A little.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
It's just love, man.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
It's nothing to fear.
12
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, Doamne!
www.Titrari.com
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Hai mai Em, lui Bobby nu-i pasa!
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Ei bine, mie imi pasa!
-Relaxeaza-te.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Pupa-n fund!
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Te sun mai tarziu, bine?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Bine.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Hai!
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Esti speriat?
-Nu.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Un pic.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Este doar dragoste omule!
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
N-ai de ce sa te te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
?eviri: Doctor Jivago
2
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Aman tanr?m!
3
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Haydi Em, Bobby umursamaz.
4
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Ben umursuyorum.
-Rahatla.
5
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
K???m? ?p.
6
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Seni sonra arar?m tamam m??
7
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Tamam.
8
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Gir i?eri.
9
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Korktun mu?
-Hay?r.
10
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Biraz.
11
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
Bu a?k dostum.
12
00:01:43,720 --> 00:01:45,
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Home at the End of the World (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,563 --> 00:01:05,360
Aman Tanrým!
2
00:01:06,666 --> 00:01:08,361
Hadi ama, Bobby'nin
umurunda deðil.
3
00:01:08,568 --> 00:01:10,763
-Benim umurumda ama.
-Sakin ol.
4
00:01:11,071 --> 00:01:13,767
Kýçýmý ye.
5
00:01:16,309 --> 00:01:18,436
Seni sonra ararým, tamam mý?
6
00:01:19,112 --> 00:01:20,477
Tamam.
7
00:01:25,785 --> 00:01:27,309
Ãçeri gel.
8
00:01:35,361 --> 00:01:38,228
-Korktun mu?
-Hayýr.
9
00:01:38,898 --> 00:01:40,422
Biraz.
10
00:01:41,601 --> 00:01:43,796
Ãþte bu aþk, dostum.
11
00:01:44,003 --> 00:01:45,766
Korkulacak bir þey
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, limited, proper, done,
original filename: 46664.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, my God!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Come on, Em, Bobby doesn't care.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
- Well, I care.
- Just relax.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Kiss my ass.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
I'll call you later, okay?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Okay.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Hop in.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
- Are you freaked out?
- No.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
A little.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
It's just love, man.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
It's nothing to fear.
12
00:01
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, done, 2,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 53e05d7c6afab411a6395b2eb0d2323c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, meu Deus!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Qual ?, Em, Bobby
n?o se importa.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Eu me importo.
-Apenas relaxe.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
N?o enche o saco.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Te ligo depois, certo?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Certo.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Entre.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Est? assustado?
-N?o.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Um pouco.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
? apenas amor, cara.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
N?o h? nada a temer.
12
00:01
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Czech - cz - 69ce2a1674186f5604e4548d73509ffa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1519}{1563}Bo?e!
{1593}{1634}No tak, Em,|Bobbymu to nevad?.
{1638}{1691}- Ale m? jo.|- Uvolni se.
{1698}{1763}Polib m? prdel.
{1824}{1875}Zavol?m ti, jo?
{1891}{1924}Dob?e.
{2051}{2089}Poj? sem.
{2280}{2350}- Jsi vystra?en??|- Ne.
{2365}{2402}Trochu.
{2429}{2483}To je l?ska, br?cho.
{2487}{2530}Nen? se ?eho b?t.
{2584}{2627}Mus?me ti naj?t ?enskou.
{2631}{2710}M?? dev?t.|U? se? dlouho panicem.
{2788}{2885}Najdeme ti n?jakou v ?est? t??d, aby m?la trochu zku?enost?.
{2889}{2926}Dob?e.
{3300}{3448}D?M NA KONCI SV?TA
{3548}{3583}Poj?.
{3607}{3657}M?m pro tebe p?ekvapen?.
{3886}{3933}To je LSD.
{3937}{398
Napisy dla The End Of Suburbia Oil Depletion And Colla 2004
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, pirate, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, internal, qim,
original filename: A Home at the End of the World (2004) - pirate - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:18,000
Ãeviren: pirate
2
00:01:00,100 --> 00:01:01,900
Oh, aman Tanrým!
3
00:01:03,100 --> 00:01:04,700
Yapma, Em, Bobby umursamaz bunu.
4
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
- Ama ben umursuyorum.
- Rahatla.
5
00:01:07,300 --> 00:01:09,900
Kýçýmý öp.
6
00:01:12,300 --> 00:01:14,500
Seni sonra ararým, tamam mý?
7
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
Tamam.
8
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
Gir içeri.
9
00:01:30,500 --> 00:01:33,500
- Heyecanlandýn mý?
- Hayýr.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,400
Biraz.
11
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
Bu sadece aþk,