Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The City Of Women is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: The City Of Women wg dokladnosci:
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, 2x1, 7, en, twenty, something, girls, vs, thirty, women,
original filename: sex_and_the_city_2x17_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,013 --> 00:00:50,380
This is a story about a lovely couple,
Rob and Elaine...
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,750
...who rented a house one especially
hot and sticky summer in the Hamptons.
3
00:00:54,821 --> 00:00:57,756
Elaine invited her best single friends,
Cindy and Janet...
4
00:00:57,824 --> 00:01:01,089
...while Rob invited his single friends,
Ira and Matthew...
5
00:01:01,161 --> 00:01:04,130
...to share the good times
and exorbitant rent.
6
00:01:04,197 --> 00:01:06,995
Until one day,
this lovely couple had a terrible fight...
7
00:01:07,067 --> 00:01:09,695
...when Ela
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Movie by KOSTA ZULU LESKOVAC
{845}{939}film Federica Fellinia|GRAD ŽENA
{995}{1047}Opet ovaj Marcello?
{1054}{1106}Maestro, molim vas...
{8791}{8839}Super bataci!
{10400}{10464}Izvanredna si...
{10499}{10544}Predivno!
{10642}{10725}Žena koju sam oduvek...
{10736}{10800}Bože, ti si stvarno previše!
{10816}{10850}Udata si?
{10873}{10927}Dvaput razvedena.|Zašto?
{10934}{11010}O, mužiæi nisu mogli|da te zadovolje?
{11017}{11054}Možeš li ti?
{11061}{11134}Spreman sam za minut.
{11141}{11179}Videæemo...
{11194}{11237}Samo stani mirno.
{11519}{11575}Hoæeš odmah, ovde?
{11594}{11665}Kakvu dudu imaš!|Doði 'vamo.
{11672}
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, 2x0, 5, four, women, a, funeral, greek,
original filename: 40510.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,595
à ÃÃñõ ÃðñÃÃôóù îÃñåé áðü óåî
(êáé äå öïâÃôáé Ãá ñùôÃóåé)
2
00:00:57,880 --> 00:01:01,156
ôÃóóåñéò ãõÃáÃêåò êáé ìéá êçäåÃá
3
00:01:02,200 --> 00:01:06,751
ÃüÃï óå äýï ðåñéðôþóåéò
öïñÃò ìÃñá, óôåÃü ìáýñï öüñåìá:
4
00:01:06,920 --> 00:01:11,789
üôáà öåýãåéò áðü ðÃñôõ
ðïëý áñãà à ðïëý ðïëý ÃùñÃò.
5
00:01:11,960 --> 00:01:14,190
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ 34.
6
00:01:14,3
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, 2x0, 5, en, four, women, a, funeral,
original filename: sex_and_the_city_2x05_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,613 --> 00:00:49,047
There are only two times
when it's appropriate...
2
00:00:49,115 --> 00:00:51,447
...to wear the little black dress in daylight.
3
00:00:51,518 --> 00:00:54,043
One involves leaving a party way too late.
4
00:00:54,120 --> 00:00:57,146
The other involves leaving
the party way too early.
5
00:00:57,524 --> 00:00:59,014
The New York funeral.
6
00:00:59,092 --> 00:01:00,821
Javier was a hot Cuban designer...
7
00:01:00,894 --> 00:01:03,226
...and the toast of
the New York fashion elite.
8
00:01:03,296 --> 00:01:04,820
He was also a good friend.
9
00:01
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 5, four, women, a, funeral, v, 1, ravydavy, s02e05,
original filename: Sex.and.the.City.S02E05.Four.Women.and.a.Funeral.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 09.04.2007
{126}{221}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{231}{325}SINKKUELÃMÃÃ|Kausi 2 - Jakso 5
{344}{450}Suomennos: Mabel, Orchidia, Cromwell, Emmuh|Oikoluku: IsoD
{1013}{1101}CITYMACHOJEN SUURET SYLIT
{1128}{1233}On vain kaksi tapausta, joissa on soveliasta|pukeutua pieneen mustaan mekkoon päivänvalossa.
{1238}{1296}Toinen on juhlien päättäminen|aivan liian myöhään.
{1301}{1373}Toinen on juhlien päättäminen|aivan liian aikaisin.
{1378}{1426}Hautajaiset New Yorkissa.
{1430}{1519}Javier oli suosittu kuubalainen|muotisuunnittelija ja osa New Yorki
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:47:S? tylko dwie okazj?,|kiedy w?a?ciwe jest...
00:00:50:Aby wystawi? ma?? czarn? na ?wiat?o dzienne.
00:00:53:Pierwszy dotyczy opuszczenia inprezy zbyt p?zno.
00:00:56:Drugi dotyczy opuszczenie|imprezy zbyt wcze?nie.
00:00:59:Nowojorski pogrzeb.
00:01:00:Javier by? gor?cym, kuba?skim projektantem...
00:01:03:I cz?onkiem|nowojorskiej elity mody.
00:01:05:By? tak?e dobrym przyjacielem.
00:01:07:Zna?am go jeszcze kiedy by? Harveyem.
00:01:10:Javier kocha? ubrania.
00:01:12:Niestety, bardziej kocha? heroin?.
00:01:14:Cholera.
00:01:17:Okay.
00:01:19:Wow, sp?jrz na siebie!
00:01:21:Podoba ci si??
00:01:22:To chyba troch? niew?a?ciwe ubra?|projekt zmar?ego cz?owiekna na jego
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{169}{241}{y:b}MIASTO KOBIET
{500}{600}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{8136}{8200}Jest pani zadziwiaj?ca.
{8215}{8260}Wspania?a.
{8340}{8450}Uwielbiam takie kobiety.
{8470}{8530}- Zam??na?|- Nie.
{8536}{8585}Dwukrotnie rozwiedziona.
{8590}{8639}Nie umieli pani zadowoli??
{8645}{8689}A pan umie?
{8695}{8785}- W ka?dej chwili.|- Zaraz sprawdzimy.
{8795}{8844}Prosz? si? nie rusza?.
{9061}{9144}- Chce pan to zrobi? tutaj?|- Tak. Ale piersi!
{9161}{9260}- Chod? tu.|- Mo?emy spr?bowa?.
{9615}{9724}Co to za stacja? Fregene.|Wysiadam tu.
{9770}{9835}Co p
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, 2x1, 7, 2, st, girls, vs, 3, women,
original filename: f4d59ee264d0e5073484435c5ab0f866.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,013 --> 00:00:50,380
This is a story about a lovely couple,
Rob and Elaine...
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,750
...who rented a house one especially
hot and sticky summer in the Hamptons.
3
00:00:54,821 --> 00:00:57,756
Elaine invited her best single friends,
Cindy and Janet...
4
00:00:57,824 --> 00:01:01,089
...while Rob invited his single friends,
Ira and Matthew...
5
00:01:01,161 --> 00:01:04,130
...to share the good times
and exorbitant rent.
6
00:01:04,197 --> 00:01:06,995
Until one day,
this lovely couple had a terrible fight...
7
00:01:07,067 --> 00:01:09,695
...when Ela
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, 02x1, 7, twenty, something, girls, vs, thirty, women,
original filename: Id047651.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{367}{559}T?umaczenie tom
{1043}{1101}20-sto lu? tam letnie dziewczyny vs. |20-sto ilu? tam letnie kobiety
{1127}{1208}Jest to historia o ?licznej parze,| Robie i Elaine...
{1210}{1313}..kt?rzy wynaj?li dom pewnego specjalnego, | gor?cego i parnego lata w Hamptons.
{1314}{1385} Elaine zaprosi?a swoje najlepsze samotne |przyjaci??ki, Cindy i Janet...
{1386}{1465}...a Rob zaprosi? swoich samotnych przyjaci??,| Ira i Matthew...
{1466}{1538}...aby razem mi?o sp?dzili czas | no i do?o?yli si? do ceny wynajmu
{1539}{1606}Tego dnia,| ta urocza para mia?a okropn? k??tni?..
{1608}{1671}...kiedy Elaine posz?a pobiega? | i skr?ci?a sobie kostk?...
{16
Napisy dla The City Of Women
keywords: 1836, sex, and, the, city, s02e0, 5, four, women, a, funeral, argenteam, s02e05,
original filename: 18363.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,153
Temporada 2 - CapÃtulo 5
'Cuatro mujeres, un funeral'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,327
<i>Sólo hay dos ocasiones en que...</i>
5
00:00:49,465 --> 00:00:51,797
<i>... uno viste el vestido negro de dÃa.</i>
6
00:00:51,967 --> 00:00:54,265
<i>Una, cuando la fiesta
termina de madrugada...</i>
7
00:00:54,403 --> 00:00:56,371
<i>... y la otra es cuando alguien...</i>
8
00:00:56,505 --> 00:00:57,972
<i>... se va muy pronto.</i>
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 5, four, women, a, funeral, argenteam, s02e05,
original filename: 20001733.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,153
Temporada 2 - CapÃtulo 5
'Cuatro mujeres, un funeral'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,327
<i>Sólo hay dos ocasiones en que...</i>
5
00:00:49,465 --> 00:00:51,797
<i>... uno viste el vestido negro de dÃa.</i>
6
00:00:51,967 --> 00:00:54,265
<i>Una, cuando la fiesta
termina de madrugada...</i>
7
00:00:54,403 --> 00:00:56,371
<i>... y la otra es cuando alguien...</i>
8
00:00:56,505 --> 00:00:57,972
<i>... se va muy pronto.</i>
Napisy dla The City Of Women
keywords: 1637, sex, and, the, city, s02e0, 5, four, women, a, funeral, argenteam, s02e05,
original filename: 16379.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,153
Temporada 2 - CapÃtulo 5
'Cuatro mujeres, un funeral'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,327
<i>Sólo hay dos ocasiones en que...</i>
5
00:00:49,465 --> 00:00:51,797
<i>... uno viste el vestido negro de dÃa.</i>
6
00:00:51,967 --> 00:00:54,265
<i>Una, cuando la fiesta
termina de madrugada...</i>
7
00:00:54,403 --> 00:00:56,371
<i>... y la otra es cuando alguien...</i>
8
00:00:56,505 --> 00:00:57,972
<i>... se va muy pronto.</i>
Napisy dla The City Of Women
keywords: citt, #22, 4, delle, donne, la, 1980, 3, 9, 7, fps, city, of, women,
original filename: 21924-Città__delle_donne,_La_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Traducerea: Dappon
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,700
ORA?UL FEMEILOR
3
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
Iar??i Marcello?
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,300
Maestro, v? rog...
5
00:04:46,800 --> 00:04:48,600
Super tare...
6
00:05:40,400 --> 00:05:45,600
Sunte?i uluitoare, foarte frumoas?.
7
00:05:48,400 --> 00:05:51,200
Sunt emo?ionat pentru c?
sunte?i chiar femeia...
8
00:05:51,400 --> 00:05:54,200
- Genul care... Doamne, ce-mi place!
- A, da?
9
00:05:54,300 --> 00:05:57,400
- C?s?torit??
- Nu, divor?at? de dou? ori. De ce?
10
00:05:57,500 --> 00:06:00,800
Bravo. So?ii dvs.
nu erau destul de virili?
11
00:06:00,90
Napisy dla The City Of Women
keywords: sex, and, the, city, s2e17, twenty, something, girls, vs, thirty, women, ravydavy, s2e18,
original filename: Id041196.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1182}{1267}This is a story about a lovely couple,|Rob and Elaine...
{1267}{1375}...who rented a house one especially|hot and sticky summer in the Hamptons.
{1377}{1452}Elaine invited her best single friends,|Cindy and Janet...
{1452}{1535}...while Rob invited his single friends,|Ira and Matthew...
{1537}{1610}...to share the good times|and exorbitant rent.
{1612}{1682}Until one day,|this lovely couple had a terrible fight...
{1685}{1750}...when Elaine went for a run|and twisted her ankle...
{1752}{1855}...and came back early|to find Rob canoodling with Janet.
{187
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,656 --> 00:02:37,680
Rancel!
2
00:02:50,170 --> 00:02:54,072
THE CITY OF NO LI MITS
3
00:04:58,031 --> 00:04:59,157
How's dad?
4
00:05:01,968 --> 00:05:02,866
Bad.
5
00:05:03,469 --> 00:05:04,959
What did you expect?
6
00:05:06,372 --> 00:05:07,999
Don't be shocked
by how he looks.
7
00:05:22,689 --> 00:05:24,213
He didn't want me to come.
8
00:05:25,224 --> 00:05:27,488
But I don't think
he ever imagined
9
00:05:27,660 --> 00:05:29,651
that they'd diagnose a tumor.
10
00:05:31,431 --> 00:05:33,956
Since then
your father's a different man.
11
00:05:34,600 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Napisy dla The City Of Women
keywords: 1070, babe, pig, in, the, city, 1998, 2, 9, 7, fps,
original filename: 10705-Babe__Pig_in_the_City_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1300}Subtitrare monicaserban2003@yahoo.com
{1332}{1546}Aºadar...cel mai bun câine de pãstorit| din þarã era un purcel.
{2379}{2466}Prima condiþie a existenþei eroului...
{2469}{2526}este faima sa.
{2529}{2621}Faima te poate aduce pe culmi| de nebãnuit .
{2624}{2723}Acei ce au vrut sã te dea| la o parte ca pe un cotlet...
{2725}{2825}acum cerºesc sã fie în prezenþa ta.
{2826}{2900}Domnule! Domnule!
{2901}{3001}Priveºte domnule, priveºte!|Sus pe cer!
{3004}{3061}Priveºte sus, acolo!
{3807}{3894}Scuzaþi-mã! Mr. Hoggett.|Mr. Hoggett, domnule.
{3897}{3973}Domnule Hoggett.|Purcelul dumneavoastrã.
{3975}{4063}Dacã vreÃ
Napisy dla The City Of Women
keywords: cidade, baixa, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, lower, city,
original filename: 29463-Cidade_Baixa_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,300 --> 00:00:36,200
"LOWER CITY"
2
00:01:43,300 --> 00:01:46,000
Let me say goodbye to you.
3
00:01:46,900 --> 00:01:50,100
- Have a nice trip.
- Thanks.
4
00:01:50,300 --> 00:01:52,400
- Bye, good luck.
- Thanks, same to you.
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
- How much?
- .20.
6
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
You know of any trucks
heading for Salvador?
7
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
One just left.
8
00:02:19,800 --> 00:02:23,100
Looking for a ride, babe?
9
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
- You going by truck?
- Boat.
10
00:02:31,000 --> 00:02:33,400
Mr. Marqui
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{108} Wersja: DIV3 352x288 25.0fps 265.8 MB| /SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{108}{222} t³umaczy³: _-=Gural=-_ Napisy.org Subtitles Group
{222}{322} Dowiedz siê, co aktualnie t³umaczymy!| Zajrzyj na napisy.org/subgroup.php
{322}{422} *wersja utworzona od nowa gdy zobaczy³em|*pracê autorstwa mabus@o2.pl
{1810}{1896} Co siê dzieje?
{2171}{2258} Leonard Dawson jest najbogatszym cz³owiekiem| na Åwiecie.
{2258}{2339} Ludzie w³adzy maj¹ wrogów.
{2339}{2443} JeÅli wróg staje siê problemem,| to wzywa siê profesjonalistê.
{2443}{2576} Kod: Golgo 13.| Cel: by³y oficer nazistowskiej SS.
{2576}{2651} - Art Muller.| - Bior
Napisy dla The City Of Women
keywords: police, academy, 6, city, under, siege, fin, 2, 5, fps, 1989, valiomedia,
original filename: Police Academy 6 - City Under Siege - Fin - 25fps - 1989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:24,200
POLIISIOPISTO 6
SUURI RIKOSAALTO
2
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
RIKOSAALTO RAVISTELEE KAUPUNKIA
3
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
Poliisi ei voi mitään
Wilson Heightsin jengille
4
00:01:31,500 --> 00:01:36,400
Proctor, olet laulanut joululauluja
koko viisituntisen kyttäyskeikan ajan.
5
00:01:36,800 --> 00:01:42,500
Jouluun on vielä neljä kuukautta.
Jos laulat yhdenkin sävelen...
6
00:01:42,900 --> 00:01:46,100
- ammun sinut.
7
00:02:15,300 --> 00:02:20,000
Siitä vain, kruunaa jouluni.
8
00:02:28,700 --> 00:02:32,300
- Eikö päivä ala jo olla pu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:22,200
Ce se intampla? Hei
vreti sa cumparati chitara asta? .
2
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
-Tai-o.
-Nu ma joc.
3
00:02:24,800 --> 00:02:27,700
Haide, o sa fii ca Chuck Berry.
4
00:02:29,600 --> 00:02:32,800
20 de dolari. 20 de dolari.
5
00:02:38,900 --> 00:02:41,000
-Vrei sa cumperi chitara?
-Nu.
6
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
Pentru fratele tau? Fiul?
7
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
Comanda.
8
00:03:11,100 --> 00:03:12,100
Hei, Arnie.
9
00:03:12,300 --> 00:03:14,900
-Hei, Joey, ce faci?
-Bine.
10
00:03:15,100 --> 00:03:19,300
-Fii atent, vre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:52,680
New York City.
2
00:00:52,840 --> 00:00:55,120
Van alles dat erover gezegd is...
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,600
... vind ik alleen dit leuk:
4
00:00:57,760 --> 00:01:02,600
New York kan je maken of breken,
en dat is 'n kwestie van geluk.
5
00:01:03,360 --> 00:01:08,040
Je moet alleen naar New York komen
als je geluk wilt. En dat kreeg ik.
6
00:01:09,480 --> 00:01:14,440
Ik had 'n appartement, maar woonde
in het stadhuis. Daar begon alles.
7
00:01:15,040 --> 00:01:21,080
's Ochtends kreeg de burgemeester
van Tokyo de sleutel van New York.
8
00:01:21,240
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,375 --> 00:03:33,812
Dame i gospodo..
Prijatno vece vam želim.
2
00:03:34,581 --> 00:03:38,415
El Trpopico najpoznatiji nocni klub
vam predstavlja
3
00:03:39,652 --> 00:03:41,483
Najnoviji i najbolji šou
4
00:03:42,055 --> 00:03:46,355
l vodimo vas u produkciju Robi Rodrigeza.
5
00:03:50,797 --> 00:03:55,969
Dame i gospodo imamo caast veceras
daje sa nama najveci živi tekstopisac,
6
00:03:55,969 --> 00:04:00,173
Prvi put na Kubi osvajac Grand Prija
dame i gospodo jedan jedini,
7
00:04:00,173 --> 00:04:04,906
Fando!!!
8
00:04:09,449 --> 00:04:12,051
A sada posebna cast.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{560}LONG BEACH|30 minut iz centra Manhattana,|kjer se sreèa
{560}{710}èudovita dežela Long Islanda z|Atlantikom in je vse
{710}{860}sonèno na svetovno|slavnem sprehajališèu.
{3332}{3409}Kako gre? Bi kupila|to kitaro? 50 dolarjev.
{3409}{3466}-Fender Hollow Body.|-Ne igram.
{3471}{3541}Kot Chuck Berry boš.
{3586}{3663}20 dolarjev.
{3809}{3860}-Bi kupila kitaro?|-Ne.
{3864}{3912}Za brata? Sina?
{4433}{4481}Naroèite.
{4581}{4605}Zdravo, Arnie.
{4610}{4672}-Zdravo, Joey, kako gre?|- Dobro.
{4677}{4778}-Kupiš kitaro?|-Jo že imam.
{4783}{4867}Potem pa mi napravi uslugo.|Mi posodiš 20 $?
{4871}{4934}Ne pride v poštev.
{4946}
Napisy dla The City Of Women
keywords: 1534, new, jack, city, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15347-New_Jack_City_(1991)-25_FPS.txt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{153}For the New Jack City
{273}{360}You are about to witness|the strength of street knowledge.
{373}{424}Yo, this is Queen Latifah
{430}{508}Bringing a song to you|About a place you might live
{543}{636}In case you don't understand|It's called New Jack City
{656}{711}In case you still don't understand
{716}{786}I brought along Levert and Troop|To kick the ballistics
{1000}{1084}Unemployment is up,|says the Department of Labor...
{1091}{1186}with nearly 200,000 more claims|for unemployment last month.
{1193}{1302}Americans with income belo w the|poverty line has risen to 2 million...
{1308}{1373}compared to 1.6 million in 1979.
{1379}{
Napisy dla The City Of Women
keywords: the, city, of, lost, children, cd, 1, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: The City Of Lost Children - CD1 - Est - 23,976fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Vaeseke.
2
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Kes on varastanud laste unenäod?
3
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Hull geenius Krank
oma kurja plaaniga.
4
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Millisesse koletusse sügavikku
ta ei laskuks?
5
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Kas loost saab tragöödia...
6
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
või on sellel õnnelik lõpp?
7
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Astuge ligi, daamid ja härrad!
8
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Astuge ligi! Tulge lähemale.
9
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Ãrge kartke.
10
00:04:38,000 --> 00:04:40,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3980}{4030}Zavallý çocuðum.
{4843}{4893}Bu çocuðun rüyasýný kim çaldý?
{4915}{4990}Deli dahi Krank|kötülük formunda.
{5010}{5085}Daha ne kötü derinliklere|inmeyecek mi?
{5106}{5131}Hikaye trajediye mi dönecek...
{5154}{5179}...ya da mutlu bitecek mi?
{6521}{6546}Yaklaþýn bayanlar ve baylar!
{6569}{6594}Buraya! Yakýnlaþýn.
{6617}{6642}Korkmayýn.
{6665}{6690}Dünyanýn en güçlü adamýný görün.
{6713}{6763}Ãu zincirlere bakýn,|bu zincirlerle...
{6785}{6835}...kaldýramayacaðýnýz aðýrlýk--
{6857}{6882}Evet, dostlarým--
{6905}{6930}Gerçek ýþýk görünmezdir.
{6953}{6978}Gölgeler geçidini delip aþÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{973}{1111}T³umaczenie : krisp1
{1357}{1452}WiadomoÅci lokalne :|Po dwudniowej wizycie Minister Rong Dagung
{1453}{1500}zamierza opuÅciæ dziÅ Hongkong.
{1501}{1571}Rong Dagung jest usatysfakcjonowany wynikami tej wizyty.
{1572}{1619}OkreÅli³ zbli¿aj¹cy siê rok, jako
{1620}{1691}optymistyczny dla rozwoju lokalnej spo³ecznoÅci.
{1692}{1739}WiadomoÅci zagraniczne :
{1740}{1811}FBI wyda³o oficjalne oÅwiadczenie,
{1812}{1907}na temat prezydenta|afrykañskiej republiki Bail LaoDa.
{1908}{2003}OÅwiadczenie sugeruje, ¿e choæ prezydent|zwa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{560}LONG BEACH|30 minut iz centra Manhattana,|kjer se sreèa
{560}{710}èudovita dežela Long Islanda z|Atlantikom in je vse
{710}{860}sonèno na svetovno|slavnem sprehajališèu.
{3332}{3409}Kako gre? Bi kupila|to kitaro? 50 dolarjev.
{3409}{3466}-Fender Hollow Body.|-Ne igram.
{3471}{3541}Kot Chuck Berry boš.
{3586}{3663}20 dolarjev.
{3809}{3860}-Bi kupila kitaro?|-Ne.
{3864}{3912}Za brata? Sina?
{4433}{4481}Naroèite.
{4581}{4605}Zdravo, Arnie.
{4610}{4672}-Zdravo, Joey, kako gre?|- Dobro.
{4677}{4778}-Kupiš kitaro?|-Jo že imam.
{4783}{4867}Potem pa mi napravi uslugo.|Mi posodiš 20 $?
{4871}{4934}Ne pride v poštev.
{4946}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1301}{1399}GRAD KRIMINALA
{4812}{4937}Da ti nešto napravim?|Sendviè, sir? Ne.
{4946}{5003}Pojest æu nešto na putu.
{5207}{5256}Na putu kamo?
{5262}{5317}Palm Springs, Rachel.
{5421}{5484}Ne želim se svaðati.
{5607}{5674}Kada se vraæaš?|Za par dana.
{5709}{5762}Super.
{5778}{5823}To je Lee?
{5879}{5928}To je on?
{5940}{6006}Da, on je.|Reci mu da dolazim .
{6308}{6375}Bog, Rachel.|Bog, Lee.
{6527}{6607}Djeca su sve veæa.|Da, da. . .
{6860}{6940}Dobar auto. Odakle ti?|Pokupio sam ga.
{6952}{7032}Od nekoga koga znam?|Nadam se da ne.
{7073}{7128}Jorge.
{7155}{7231}Samo trenutak. Dobro?|Naravno. I ja sam to prošao.
{7394}{7443}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3453}{3521}Any comments about|a possible indictment?
{3527}{3586}I have to get to the hospital.
{3592}{3681}Perhaps you can empathize|with the people...
{3687}{3754}...who've been wiped out|of their savings.
{3760}{3807}- What about them?|- No comment.
{3813}{3890}You know how many people|you've hurt?
{3896}{4003}How many senior citizens|over the age of 65...?
{4009}{4089}Mr. Burns may have had|no comment for KXBD...
{4095}{4186}...but he may find his voice|for the district attorney.
{4192}{4270}Inquiries
Napisy dla The City Of Women
keywords: charmed, 6x0, 8, sword, and, the, city, saints, deutsch,
original filename: 3af20caa698113173cea4b2d46c7cc45.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:04,680 --> 00:00:07,717
Sieht aus, als würden alle noch
schlafen. Vielleicht sollte ich gehen.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,156
Nein.
Bleib doch noch zum Frühstück.
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,478
Spiegeleier oder Rühreier?
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,240
- Was ist mit deinen Schwestern?
- Was soll mit ihnen sein?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Napisy dla The City Of Women
keywords: 1599, sin, city, 2005, 2, 3, 7, fps, dmd, sincity, cd, 1,
original filename: 15994-Sin_City_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:03,926
That keeps the girls free
to keep the pimps and the mob out.
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,993
Old Tovvn vvill be left vvide open.
3
00:00:07,104 --> 00:00:09,004
It'll be vvar.
4
00:00:09,073 --> 00:00:12,565
The streets vvill run red vvith blood -
5
00:00:12,677 --> 00:00:14,975
vvomen's blood.
6
00:00:15,046 --> 00:00:17,480
The cops!
The mob!
7
00:00:17,548 --> 00:00:20,244
Things are gonna go back
to the way they used to be!
8
00:00:20,318 --> 00:00:24,186
The heII they wiII!
We got guns.
9
00:00:24,255 --> 00:00:26,348
We'II fight the cops and
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{249}{482}al_garib@yahoo.com
{1174}{1234}CIUDAD DE DIOS
{2699}{2759}¡Eh, la gallina se ha escapado!|¡Cógela, tÃo!
{2899}{2959}¡Venga, coño!
{3049}{3109}¡Cógela, joder!
{3424}{3484}Si la foto sale bien,|curraré en el periódico.
{3499}{3559}-¿Tú crees, Buscapé?|-Hay que arriesgarse.
{3574}{3634}Estás arriesgando la vida|por unas fotos. ¡OlvÃdalo!
{3674}{3734}¿Crees que quiero estar cerca|de ese criminal?
{3774}{3834}¡Coge la gallina, chaval!
{3924}{3984}¡Hijo de puta!|¡Te dije que cogieras la gallina!
{3999}{4059}¡Quita de ahÃ!
{4074}{4134}¡Coge esa gallina!
{4574}{4634}Si te coge el Pequeno|te va a matar.
{4674}{47
Napisy dla The City Of Women
keywords: natural, city, 2003, cd, 1, divx, polo, spanish, 2,
original filename: 9fcd18b3871808249846c96dcae69112.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,010 --> 00:00:47,447
¿Cuántos dÃas te quedan?
De tu periodo vital, me refiero.
2
00:01:40,767 --> 00:01:45,636
20% de humedad.
3
00:01:45,972 --> 00:01:50,636
40% de luz diurna.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
Humedad.
5
00:01:56,749 --> 00:01:59,775
Declaración Ciborg.
Vuelvan a sus lugares de residencia lo antes posible.
6
00:01:59,853 --> 00:02:04,119
e informen.
- R, es hora de irme.
7
00:02:04,190 --> 00:02:06,715
Si no informan en 3 minutos,
8
00:02:06,793 --> 00:02:09,728
el MLPC les clasificará como Desviantes.
9
00:02:09,796 --> 00:02:12,128
- ¡Repito! V
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1650}{1698}Multe lucruri s-au spus|despre New York,...
{1704}{1759}...dar unul singur imi place.
{1771}{1800}"New York...
{1806}{1906}... te poate implini|sau distruge, in functie de noroc".
{1912}{1986}Cei care vin aici trebuie|sa aiba curajul sa fie norocosi.
{1992}{2022}Eu am fost.
{2064}{2146}Aveam un apartament in centru,|dar casa mi-era Primaria.
{2152}{2198}Acolo a inceput totul.
{2204}{2284}Ziua a inceput, ca oricare alta,|cu o ceremonie.
{2291}{2379}Primarul oferea cheia orasului|guvernatorului de la Tokyo.
{2392}{2463}In traditia japoneza, consuma|supa Ia micuI dejun. Supa de peste.
{2475}{2534}TataI meu a auzit de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,121 --> 00:00:02,236
La sombra gris.
2
00:00:02,481 --> 00:00:04,039
EI hombre tras eI rey.
3
00:00:04,281 --> 00:00:06,875
Creo que no te gustan
Ios poIÃticos.
4
00:00:07,121 --> 00:00:10,796
Tú no Io eres. Se eIigen.
Tú eres un advenedizo.
5
00:00:13,321 --> 00:00:15,312
Gira en esta gasoIinera. . .
6
00:00:15,921 --> 00:00:17,752
. . .porque casi estamos.
7
00:00:18,001 --> 00:00:18,797
Gracias.
8
00:00:32,481 --> 00:00:34,676
A Vinnie Ie gustan unos sitios raros.
9
00:00:34,921 --> 00:00:37,276
Parece una noche en Cayo Largo.
10
00:00:37,521 --> 00:00:38,795
Napisy dla The City Of Women
keywords: cidade, deus, 2002, 3, 97, 6, fps, city, of, god, nfo, 1of, 2of,
original filename: 25953-Cidade_de_Deus_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃû
ºÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃú
ºà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃú
ºÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ&Ati