Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Stairway To Heaven is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Stairway To Heaven wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{110}{201}Ãîáðå, ñêúïà .|ÃÃ¥ ñå ñðåùÃåì óòðå ïî îáÿä.
{205}{290}Ãî òîãà âà . Ãà î.
{380}{470}Ãà èñòèÃà ëè ñìå ãîòîâè çà âÃóöè?
{477}{601}Ãÿìà îòÃîâî äà îáåçîïà ñÿâà ì êúùà òà |çà ðà äè äåöà , à êî òîâà ïèòà ø.
{605}{694}Ãÿìà Ãèùî ïî òåëåâèçèÿòà .|Ãà ïîðú÷à ìå ëè ôèëì?
{698}{843}Ãëåäà ëè ñìå âñè÷êî.|- Ãðåäïîëà ãà ì...
{858}{942}Ãîé ëè Ã¥ òîâà ?|- Ãç ùå îòâîðÿ.
{1213}{1308}Ãîé ñè òè? Ãà êâî èñêà ø?
{1366}{1485}Ãÿêîé äðóã âêúÃ
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: the, crow, stairway, to, heaven, 01x0, 3, get, a, life,
original filename: 35162.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{151}Ãà ìè è ãîñïîäà , ïðåäñòà âÿì âè|òà çâå÷åðÃèÿò äîìà êèÃ...
{155}{261}îñÃîâà òåëÿò Ãà Ãñîöèà öèÿ|"Ãî-äîáðî áúäåùå" è ìîé áà ùà ...
{265}{338}Ãîñïîäèà Ãæîà Ã. Ãðà ÃêëèÃ!
{438}{568}Ãñè÷êî Ã¥ çà òåá.|- ÃÃ¥. Ãà ñëóãà òà å èçöÿëî òâîÿ.
{595}{670}Ãëà ãîäà ðÿ âè.
{681}{793}ÃèÃà ãè ñúì ÷óâñòâà ë, ֌ äîáðîòî|çà áèçÃåñà å äîáðî è çà îáùåñòâîòî.
{797}{870}Ãî ëþáèìà òà ìè äúùåðÿ, Ãëèç...
{888}{992}ìè ïîìîãÃà äà ðà ç
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1136}{1211}Ãåëè?
{1441}{1548}Ãåëè?|- Ãðèê? Ãðèê?
{1553}{1626}Ãåëè?|- Ãðèê!
{1705}{1787}Ãà èñòèÃà ñè òè.|- Ãà êà õ òå.
{1791}{1919}ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì Ãèùî.|- Ãðåìåòî òóê Ã¥ äðóãî.
{1934}{2049}Ãúäå ñìå?|- à Ãåìÿòà Ãà Ãúðòâèòå.
{2091}{2238}Ãà èñòèÃà ñå Ã¥ ñëó÷èëî, Ãà ëè?|- Ãà .
{2293}{2361}Ãúæà ëÿâà ì.
{2365}{2438}Ãîëêîâà ñúæà ëÿâà ì.|- Ãåãà ñìå çà åäÃî.
{2442}{2515}Ãà ìî òîâà èìà çÃà ÷åÃèå.
{2542}{2617}Ãà ëè?
{2689}{2753}Ãîé ìå äîâåäå ïðè òåá.
{2757}
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,734 --> 00:00:05,951
Ãëà ãîäà ðÿ âè,
áëà ãîäà ðÿ âè.
2
00:00:06,115 --> 00:00:09,570
à äîáðå äîøëè Ãà âòîðèÿ
ãîäèøåÃ, êðèêåò òóðÃèð Ãà Ãåð.
3
00:00:11,516 --> 00:00:15,819
Ãîáðå. Ãðåäñòà âÿì âè
çà ùèòà âà ùèòå òèòëà òà ñè,
4
00:00:15,983 --> 00:00:17,670
Ãèà è Ãðà ÿà Ãà Ãåð.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,685
Ãðà âî!
6
00:00:20,849 --> 00:00:26,118
à ïðåòåÃäåÃòèòå, Ãåéò è,
ðà çáèðà ñå, Ãèëè Ãà Ãåð.
7
00:00:28,282 --> 00:00:30,085
ÃáèéÃ
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 6,
original filename: 144981_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,700
...???? ???... ???? ??
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,300
??????? ???? ??? ?????
3
00:00:15,300 --> 00:00:19,300
???? ??? ????? ???????
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,700
??? ?? ??? ???
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,100
?????? ????
6
00:00:24,100 --> 00:00:27,000
??? ?????
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
??? ??????? ??? ??
??? ??????
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
???? ?????
9
00:00:30,800 --> 00:00:34,100
??? ?? ?????
10
00:00:34,100 --> 00:00:36,000
?????....?
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,700
?? ??????
12
00:00:38,700 --> 00:00:42,700
?? ??
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 4,
original filename: 144979_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,800
?? ????? ??? ???? ??? ????
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
????
3
00:00:17,900 --> 00:00:18,500
???? ??
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
??? ????
5
00:00:20,700 --> 00:00:21,500
...???
6
00:00:21,500 --> 00:00:25,500
??? ???? ?? ???? ??
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,900
???? ??
8
00:00:33,900 --> 00:00:37,900
???? ?????
9
00:00:40,901 --> 00:00:43,401
??????
10
00:00:44,302 --> 00:00:51,102
?????
IsIs_2779
11
00:00:53,100 --> 00:00:55,700
???? ??, ?? ??? ????
12
00:00:55,700 --> 00:00:57,700
???? ?? ???? ??? ????? ???
...?
13
00:00:5
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 7,
original filename: 144982_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,400
????? ????? ?? ???? ???????.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,100
?????.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,500
?????? ?? ??????.
4
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
?? ???? ??? ???? ???.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,400
????? ????.
6
00:00:21,401 --> 00:00:28,401
?????:ro7a
sarang.forever@hotmail.com
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
???? ???.
8
00:00:31,200 --> 00:00:34,000
????? ????.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
?? ???? ???.
10
00:00:37,300 --> 00:00:41,300
?? ?????? ??? ??? ???.
11
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
??? ??? ????
??? ?????.
12
00:00:49
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 8,
original filename: 144983_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:08,700
*?????? ??????*
?????? ??????? ???
2
00:00:10,700 --> 00:00:21,700
?????: ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:21,950 --> 00:00:31,701
???????? ????????: MeeM2003
mymeem2003@yahoo.com
4
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
!???? ???
5
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
!???? ???
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
!???? ???
7
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
!?? ?????? ??????
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,300
!???? ???
9
00:00:59,300 --> 00:01:00,900
!?? ?????? ??????
10
00:01:00,900 --> 00:01:02,200
!???? ???
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
!???? ???
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 3,
original filename: 144964_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,673 --> 00:00:04,673
????? : ro7a
sarang.forever@hotmail.com
2
00:00:04,674 --> 00:00:06,073
*?????? ??????*
?????? ???????
3
00:00:07,844 --> 00:00:10,438
???? ????? ?????
4
00:00:11,047 --> 00:00:15,507
?? ???? ???? ???? ????? ?? ????
....?? ?????? ???? ?? ????? ??????
5
00:00:15,551 --> 00:00:20,215
???? ???? ???? ?????? ????? ??????
6
00:00:21,457 --> 00:00:25,154
??? ????? ???
7
00:00:25,194 --> 00:00:27,492
???? ???? ????
8
00:00:28,397 --> 00:00:29,421
!?????
9
00:00:32,201 --> 00:00:34,635
???????? ??? ?? ???? ?? ??
10
00:00:34,670 --> 00:00:37,434
???? ?
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 2,
original filename: 144975_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,485 --> 00:00:09,977
?? ???? ???? ?????
2
00:00:11,690 --> 00:00:14,557
??? ?? ????? ??? ???? ?????
3
00:00:16,595 --> 00:00:18,153
?? ???????
4
00:00:18,154 --> 00:00:23,154
*?????? ??????*
?????? ??????? ???
5
00:01:24,485 --> 00:01:31,177
ro7a
sarang.forever@hotmail.com
6
00:01:51,523 --> 00:01:53,889
?? ???? ??? ?? ???????? ????
7
00:01:54,526 --> 00:01:56,391
??? ??? ?????? ???? ????
8
00:01:56,428 --> 00:02:00,797
??? ????? ???? ???? ?????
?? ????? ??????
9
00:02:00,832 --> 00:02:02,925
??? ????? ?? ????????
10
00:02:02,968 --> 00:02:07,371
??? ????? ??? ???
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 5,
original filename: 144980_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
??? ????? ????? ????? ??? 5 ?????
2
00:00:06,900 --> 00:00:14,800
?? ??????? ?? ???? ??? ??????
?? ??? ??????? ???????
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
?? ???? ? ?? ???? ?????? ???? ?????? ???
4
00:00:51,798 --> 00:00:54,098
??????
5
00:00:56,999 --> 00:01:01,999
?????
IsIs_2779
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
????? ???? ?? ????? ???? ???????
7
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
??? ???
8
00:01:13,600 --> 00:01:17,600
????? ??? ?????? ??? ???????
?? ??????? ??????
9
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
?????? ????? ?????
????? ???? ????????
10
00:01:58,300
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1,
original filename: 144974_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,971
. . . ????? ????? ?????? ?????
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,468
??????? ?????
3
00:00:08,976 --> 00:00:11,206
???? ??? ?????
. . . ???? ?????
4
00:00:13,981 --> 00:00:15,642
. . .?? ???????
5
00:00:16,984 --> 00:00:18,349
??????
6
00:00:28,796 --> 00:00:30,229
?? ???? ?????
7
00:00:31,632 --> 00:00:32,997
. . . ????-??
8
00:00:34,035 --> 00:00:35,832
?? ???? ?????
9
00:00:38,306 --> 00:00:42,470
????? ????? ?????
10
00:00:42,877 --> 00:00:44,811
. . .??????? ???? ??? ??? ???-???
11
00:00:45,479 --> 00:00:47,606
. . .??? ???? ?????? ??? ??
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 4,
original filename: 144965_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,080
?????? ???????
?????
IsIs
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,080
?? ?? ????? ?????
???? ???? ????? ?????? ???? ???? ???? ??? 5 ?????
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,240
??? ?? ???? ????? ??????? ????
4
00:00:24,680 --> 00:00:26,000
?????
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,600
?????
6
00:00:27,640 --> 00:00:28,600
????
7
00:00:35,360 --> 00:00:37,400
??? ???? ???? ??????
8
00:01:03,960 --> 00:01:05,680
??, ?? ????? ???? ????
9
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
?? ???????? ??? ?? ??????
10
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
? ????? ????? ???? ??? ???? ????
11
00:01:11
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 9,
original filename: 144984_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:20,100
?? ?????? ????? ???? ?? ???? ??????
2
00:00:20,100 --> 00:00:22,500
???? ?? ???? ???
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,200
? ?? ?????? ?? ???? ??????? ?? ?????
?? ???? ?? ????? ?? ?????
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,100
???? ?????? 50% ?? ??????? ??
??? ????
5
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
...? ??? ??? ???
????? ?? ???????? ?????
6
00:00:35,901 --> 00:00:37,901
??????????
7
00:00:39,002 --> 00:00:43,002
?????
IsIs_2779
8
00:00:56,900 --> 00:01:00,900
?? ??, ??? ??? ?????
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
??? ??
10
00:01:03,200 --> 00:01:06,300
???????
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 9,
original filename: 144970_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,067 --> 00:00:17,067
*?????? ??????*
?????? ???????
2
00:00:06,900 --> 00:00:21,100
????? : ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:38,068 --> 00:00:39,399
???? ????
4
00:00:50,114 --> 00:00:51,775
?? ???
5
00:01:07,665 --> 00:01:08,962
???? ???
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,991
?????? ?? ????? ?????????
7
00:01:26,250 --> 00:01:27,979
???? ???...
8
00:02:13,797 --> 00:02:16,724
?????? ???????
9
00:04:03,874 --> 00:04:07,935
?? ???? ????? ??????? ??????? ????????
......?????? ????
10
00:04:07,978 --> 00:04:12,677
???? ??? ?????? ????????
????? ?? ???? ?????
11
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 8,
original filename: 144969_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,688 --> 00:00:05,521
?????? ??????
?????? ???????
2
00:00:06,688 --> 00:00:15,521
ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:28,447 --> 00:00:29,573
?????
4
00:00:37,223 --> 00:00:38,485
?? ???? ????
5
00:00:44,463 --> 00:00:45,828
??? ???
6
00:00:56,442 --> 00:00:57,807
?? ???? ????
7
00:00:57,843 --> 00:00:59,504
??? ????? ???
8
00:01:19,331 --> 00:01:21,458
????
9
00:01:24,470 --> 00:01:25,801
?? ?????? ?????
10
00:01:25,838 --> 00:01:28,432
???? ??? ???? ????? ??????
11
00:01:28,807 --> 00:01:29,933
???? ????? ???? ????
12
00:01:29,975 --> 00:01:31,442
?
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 2,
original filename: 144963_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:08,100
*?????? ?????? *
2
00:00:09,800 --> 00:00:17,100
????? : ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:18,301 --> 00:00:21,270
???? ??? ???? ????? ????
4
00:00:21,304 --> 00:00:22,862
???? ??????
5
00:00:22,906 --> 00:00:25,500
????? ??? ????? ???????
??? ?????? ??? ??????
6
00:00:25,542 --> 00:00:27,339
??? ???? ???
7
00:00:27,377 --> 00:00:28,275
?????
8
00:00:38,621 --> 00:00:40,987
?? ????? ???? ???????
????? ??? ??? ???
9
00:00:41,257 --> 00:00:42,281
???
10
00:00:42,325 --> 00:00:44,919
??? ????? ?? ????? ???????
?? ?????? ???? ?? ??????
1
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 5,
original filename: 144966_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,579 --> 00:00:10,579
?????
IsIs
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,781
????? ???
3
00:00:14,882 --> 00:00:15,949
???? ??
4
00:00:15,983 --> 00:00:17,251
??? ??
5
00:00:17,284 --> 00:00:18,318
???? ??
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,587
??? ???? ??
???? ?????
7
00:00:20,621 --> 00:00:24,658
???? ??? ?? ??
? ?? ???? ?? ???? ???? ??
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,895
??????, ??????
9
00:00:28,795 --> 00:00:30,364
???? ?????
10
00:00:32,065 --> 00:00:33,500
???? ????? ?? ?????
11
00:00:33,534 --> 00:00:34,868
???? ??
12
00:00:37,204 --> 00:00:39,506
?? ??, ????? ??? ?????
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 6,
original filename: 144967_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,052 --> 00:00:04,178
...???
2
00:00:04,587 --> 00:00:07,021
??? ??? ?? ?? ?? ??? ???????
3
00:00:08,057 --> 00:00:09,820
?????? ???????
4
00:00:28,210 --> 00:00:29,802
?????
IsIs
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,511
???????? ??? ????
6
00:00:44,226 --> 00:00:46,091
???? ?? ?????? ??????
7
00:00:47,029 --> 00:00:48,553
??? ??? ?????? ????? ??? ???????
8
00:00:48,597 --> 00:00:50,258
????? ??? ???
9
00:00:52,201 --> 00:00:55,728
???? ???? ???
10
00:01:04,146 --> 00:01:06,614
??? ??????? ?? ???? ????? ???????? , ??? ???? ??
11
00:01:07,082 --> 00:01:07,844
??? ??? ???
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1, 3,
original filename: 144977_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,300
???? ??? ?????? ?? ?? ?????? ???? ?????
2
00:00:04,998 --> 00:00:07,998
????????????????
3
00:00:08,099 --> 00:00:10,499
?????
IsIs_2779
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,000
???? ??
5
00:00:11,900 --> 00:00:12,500
???? ??
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,500
???? ??
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
?? ???
8
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
??? ????? ?? ???? ??????
9
00:00:22,500 --> 00:00:26,500
???? ???????
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
??? ???? ??
11
00:00:31,900 --> 00:00:33,000
???? ??
12
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
????? ?????
13
00:01
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 7,
original filename: 144968_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,047 --> 00:00:05,178
?????? ???????
2
00:00:05,479 --> 00:00:08,079
?????
IsIs
3
00:00:13,358 --> 00:00:14,518
?? ???
4
00:01:06,812 --> 00:01:08,973
??? ??? ??? ??? ?? ????? ??
5
00:01:13,151 --> 00:01:16,814
?? ????? ???? ?????? ???? ?????
6
00:01:16,855 --> 00:01:19,551
????? ?????? ?????? ??? ????? ????
7
00:01:19,591 --> 00:01:21,786
????? ??????? ????????
8
00:04:01,186 --> 00:04:04,121
?? ????? ? ?????? ???
???????
9
00:04:04,156 --> 00:04:06,283
????? ?? ??? ??????
10
00:04:57,175 --> 00:05:00,042
?? ?????? ??? ???? ?????
11
00:05:02,280 --> 00:05:04,2
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 8,
original filename: 144972_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,688 --> 00:00:05,521
?????? ??????
?????? ???????
2
00:00:06,688 --> 00:00:15,521
ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:28,447 --> 00:00:29,573
?????
4
00:00:37,223 --> 00:00:38,485
?? ???? ????
5
00:00:44,463 --> 00:00:45,828
??? ???
6
00:00:56,442 --> 00:00:57,807
?? ???? ????
7
00:00:57,843 --> 00:00:59,504
??? ????? ???
8
00:01:19,331 --> 00:01:21,458
????
9
00:01:24,470 --> 00:01:25,801
?? ?????? ?????
10
00:01:25,838 --> 00:01:28,432
???? ??? ???? ????? ??????
11
00:01:28,807 --> 00:01:29,933
???? ????? ???? ????
12
00:01:29,975 --> 00:01:31,442
?
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1,
original filename: 144962_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,100
*?????? ?????? *
?????? ??????
2
00:00:09,800 --> 00:00:25,100
????? : ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
.....????
4
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
.....??? ?????
5
00:00:50,900 --> 00:00:53,400
???? ??? ???
?????? ???? ???
6
00:00:55,300 --> 00:00:57,100
??? ?? ???? ???? ???
7
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
??? ?????? ???
????? ??? ?????? ???
8
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
??? ???? ??? ???? ???
9
00:01:36,700 --> 00:01:39,000
??? ???? ??? ??????? ????
10
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
!???? ??? ???? ????
11
00
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: +the+complete+series, stairway, to, heaven, 1,
original filename: 144973_Stairway%2Bof%2B%2BHeaven%2B%2528Cheongugeui%2Bgyedan%2529%2B-%2BThe%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,799 --> 00:00:06,630
*?????? ??????*
?????? ???????
2
00:00:06,900 --> 00:00:21,100
????? : ro7a
sarang.forever@hotmail.com
3
00:00:32,828 --> 00:00:34,523
???? ???
4
00:00:36,799 --> 00:00:38,096
!???
5
00:00:41,937 --> 00:00:44,599
??? ??? ????. ??? ??? ????
6
00:00:45,741 --> 00:00:49,802
??? ??? ??? ???
7
00:00:55,151 --> 00:00:56,516
????
8
00:00:58,053 --> 00:01:01,580
?????... ????? ?? ??
????? ????????
9
00:01:02,424 --> 00:01:04,483
??? ????? ?? ??????
10
00:01:04,727 --> 00:01:06,922
????? ????? ???? ?????? ????
11
00:01:07,863 --> 00:01:10,661
????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1695}{1765}Elizabeth.
{1767}{1882}- Cât timp am aþipit ?|- Cam 6 minute
{1911}{2002}- Vin imediat|- Bine, sunt afarã.
{2007}{2076}- Ce mai cauþi aici ?|- Câte ore ai stat ?
{2079}{2148}- 23.|- 23 ? E timpul sã pleci Elizabeth.
{2151}{2220}Asta nu o sã-mi dea postul.
{2223}{2314}Adams... trebuie sã ºtie|cum sã se adreseze...
{2318}{2388}Nu, nu, nu, Allison|are probleme cu gleznele.
{2390}{2414}- Bine.|- Mulþumesc.
{2417}{2470}Bunã, cât timp ai dormit|am avut grijã de Tom în locul tãu.
{2472}{2510}Nu dormeam. Eram...
{2510}{2556}Cu plãcere.
{2558}{2673}Eºti în turã de la 5 pânã la 8.
{2678}{2724}Jenny...
{2726}{2796
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,309 --> 00:00:04,938
URGENCIAS
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,455
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:06,456 --> 00:00:07,646
¿Qué estás haciendo?
4
00:00:07,647 --> 00:00:11,321
Creo que la grasa de la carne ha caÃdo
en el carbón y está ardiendo.
5
00:00:11,356 --> 00:00:14,229
- SÃ, para eso está la botella de agua.
- No me lo habÃas dicho.
6
00:00:14,230 --> 00:00:19,981
No pienso morirme en tu piso
abarrotado con paredes de papel.
7
00:00:21,788 --> 00:00:24,739
Si alguien empieza a hacer preguntas,
esperes que mienta por ti.
8
00:00:24,740 --> 00:00:26,540
¿H
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:20:O nie.
00:01:24:Tylko nie znowu.
00:01:42:NA PO£UDNIE
00:01:45:T£UMACZENIE: CAPOMAN|[napisy.org SubTitles Group]
00:02:54:Nie obchodzi mnie to.|Nie chcê tego s³uchaæ.
00:02:57:Przepraszam Ray.|Wiem, ¿e to nie jest odpowiednia pora, ale...
00:03:01:Prowadzê powa¿ne Åledztwo w sprawie zaginiêcia.
00:03:04:Nie spa³em, odesz³em od biurka po 72 godzinach pracy,
00:03:08:i próbujê coÅ zjeÅæ.
00:03:13:- Wiêc zajmê siê tym potem.|- Przeszkadzam ci.
00:03:15:- Tak.|- Powinienem odejÅæ.|- Tak.
00:03:17:- Ale Ray...|- Ale nie zrobisz tego.
00:03:19:Przepraszam, ale jest pewna sprawa, o której powinienem by³|ci dawno powiedzieæ i jeÅli teraz nie oczyszczê
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,320 --> 00:00:56,520
COMO SI FUERA CIERTO
2
00:01:07,480 --> 00:01:08,720
Elizabeth.
3
00:01:10,000 --> 00:01:12,960
- ¿Cuánto tiempo dorm�
- Unos seis minutos.
4
00:01:13,040 --> 00:01:14,160
Gracias.
5
00:01:14,720 --> 00:01:17,800
- Iré enseguida.
- Estaré afuera. Hola, Fran.
6
00:01:19,040 --> 00:01:20,640
¿Qué haces aquà todavÃa?
7
00:01:20,720 --> 00:01:23,400
- ¿Cuántas horas llevas?
- Veintitrés.
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,600
¿23?
Es hora de ir a casa, Elizabeth.
9
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
Eso no me conseguirá el puesto.
10
00:01:27,9
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, special, ext, dir, cut, axxo,
original filename: Kingdom.of.Heaven.2005.Special.Ext.Dir.Cut.DVDRip.XviD-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,033 --> 00:02:34,236
Bijna 100 jaar geleden veroverden christelijke
legers uit Europa Jeruzalem.
2
00:02:35,556 --> 00:02:40,324
In Europa heerst onderdrukking en armoede.
3
00:02:40,325 --> 00:02:46,412
Boeren en heren vluchten naar 't Heilige Land
op zoek naar fortuin en verlossing.
4
00:02:47,021 --> 00:02:55,340
Een ridder keert terug naar huis
om zijn zoon te zoeken.
5
00:03:59,961 --> 00:04:02,646
Ze is verboden voor het Kruis
voor zelfmoord...
6
00:04:02,646 --> 00:04:05,994
en begraven in het midden
van een Kruispad.
7
00:04:06,110 --> 00:04:09,692
Toon me de logica. V
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: heaven, can, wait, 1943, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, promise,
original filename: Heaven Can Wait (1943) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,830 --> 00:02:14,027
- How do you do, Mr. Van Cleve?
- Good afternoon, Your Excellency.
2
00:02:14,134 --> 00:02:16,602
- Very kind of you to receive me.
- Not at all.
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,603
- Oh, please. Sit down.
- Thank you.
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,299
I hope you'll forgive me,
but we're so busy down here.
5
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
Really, sometimes it looks as if
the whole world is coming to hell.
6
00:02:24,777 --> 00:02:30,477
Frankly, I haven't had an opportunity
to familiarize myself with your case.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
When did it happen
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1315}Pratite teren.
{1561}{1611}Dobro.
{1751}{1810}Okomito na greben.
{2107}{2162}Tako...
{2414}{2482}U stvarnim uvjetima valja|više uzeti u obzir vjetar.
{2779}{2836}Držite visinu.
{3569}{3628}Pazite na visinu. Oprezno.
{3815}{3874}U pravom helikopteru|ne možete se stalno dizati.
{3920}{3981}Koliko visoko mogu?
{4804}{4902}U glavnim ulogama:
{9800}{9863}Idemo dizalom?|-Do kraja.
{10042}{10126}Dobra veèer.|-Imam zakazano.
{10133}{10192}Doktor je zauzet.
{10199}{10278}Mogu pomoæi?|-Ne, stvar je
{10291}{10361}erotske prirode.
{10503}{10573}Kako oèekuju|da ovako vodim posao?
{10580}{10646}Ne. Dogovorio sam|s Leonardom.
{106
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{769}Numele meu|este John H.Groberg.
{818}{952}M-am nãscut în timpul marii crize|economice în Idaho Falls, Idaho.
{956}{1054}Al doilea prenume e Holbrook,|numele de fatã al mamei mele.
{1058}{1151}Mama ºi tata au dat acest nume|tuturor celor 7 bãieþi ai lor,
{1154}{1227}dintre care eu sunt cel mai mare.
{1244}{1294}Eram sãraci,|dar trãiam fericiþi
{1298}{1413}cu doze mari de pâine de casã|ºi muzicã de familie.
{1458}{1566}Tata era agent imobiliar|ºi un democrat proeminent,
{1570}{1688}mai ales pentru cã era singurul|democrat din Idaho Falls.
{1692}{1747}Ãntr-un an, preºedintele|Harry Truman a venit în oraº
{1750}{18
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{776}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{1252}{1289}Pod¹¿aj za ukszta³towaniem terenu.
{1552}{1589}Dobrze.
{1750}{1800}Leæ prostopadle do wzgórza.
{2104}{2141}Bardzo dobrze.
{2403}{2480}W ró¿nych warunkach|musisz wyrównywaæ z wiatrem.
{2784}{2811}Teraz utrzymuj wysokoÅæ.
{3564}{3613}Kontroluj twoj¹ wysokoÅæ. Spokojnie.
{3808}{3871}Nie mo¿esz tak lataæ w prawdziwym helikopterze.
{3912}{3962}W takim razie jak wysoko mogê lataæ?
{9790}{9865}Bêdziemy jechaæ wind¹?|- Do samej góry.
{10033}{10106}- Dzieñ dobry.|- Dzieñ dobry. Jestem umówiona.
{10117}{10168}Sir Vendice jest teraz zajêty.
{10184}{10235}- Czy mog
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,487 --> 00:02:30,321
Mai repede! Haide, misca!
Mai repede!
2
00:02:42,047 --> 00:02:43,719
Hai odata!
3
00:03:04,207 --> 00:03:06,357
Cu mine vorbesti?
4
00:03:25,407 --> 00:03:28,956
<i>Intre mine si fratele meu</i>
<i>nu era nimeni si nimic.</i>
5
00:03:29,127 --> 00:03:31,118
<i>Faceam multe</i>
<i>lucruri impreuna.</i>
6
00:03:31,647 --> 00:03:34,366
<i>Ne distram.</i>
7
00:03:36,567 --> 00:03:39,206
<i>Ne plimbam pe strazi.</i>
8
00:03:39,367 --> 00:03:42,916
<i>Erau multi oameni care sufereau</i>
<i>de durere sau de foame.</i>
9
00:03:43,087 --> 00:03:46,636
<i>
Napisy dla Stairway To Heaven
keywords: from, heaven, limited, screener, dcn, far,
original filename: 342462003Far.From.Heaven.LIMITED.DVDRIP.Screener.XVID-DcN.txt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,993 --> 00:02:43,053
Mãe! Mãe,
posso dormir na casa do Hutch esta noite?
2
00:02:43,129 --> 00:02:45,063
A Mrs. Hutchinson
deu autorização.
3
00:02:45,131 --> 00:02:47,099
Esta noite não, David.
eu e o teu pai vamos sair,
4
00:02:47,167 --> 00:02:49,101
e preciso
que cuides da tua irmã.
5
00:02:49,169 --> 00:02:52,605
Aw, shucks.Agora afasta-te
para a mãe estacionar.
6
00:03:04,284 --> 00:03:08,448
A Sherry Seeger diz só custam
cinco ou seis dolares.
7
00:03:08,521 --> 00:03:11,081
Por favor, Mãe.
Por favor, posso?
8
00:03:11,157 --> 00:03:14,422
Oh, Sybil, gra
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,474 --> 00:01:10,364
Elizabeth.
2
00:01:10,396 --> 00:01:14,198
- ¿Cuánto estuve ausente?
- Como 6 minutos.
3
00:01:14,242 --> 00:01:16,132
Gracias.
4
00:01:16,164 --> 00:01:19,966
- Ya voy.
- Estaré afuera.
5
00:01:20,010 --> 00:01:22,861
¿Qué haces aún aqu�
¿Cuántas horas llevas?
6
00:01:22,894 --> 00:01:25,745
-23.
- ¿23? Ya debes irte.
7
00:01:25,778 --> 00:01:28,629
Eso no me hará superarme.
8
00:01:28,662 --> 00:01:32,464
Adams...ella debe aprender
como ponerse la ropa de nuevo.
9
00:01:32,507 --> 00:01:35,358
No, Allison es algo
difÃcil. Yo la at