Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Stage Beauty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Stage Beauty wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,360 --> 00:01:20,873
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Atenþie, scena.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Atenþie, scena.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Atenþie, scena.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
ªi replica.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Replica!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Replica!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Pricina...
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
Pricina, sufletul meu...
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
lasã-mã sã nu þi-o spun.
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Voi, stele
Napisy dla Stage Beauty
keywords: beauty, 2004, ws, limited, aen, stage,
original filename: 55212005Stage.Beauty.2004.WS.LiMiTED.DVDRiP.XviD-AEN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Fixed by ShooCat
2
00:01:45,320 --> 00:01:47,311
(Orchestra tuning up)
3
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
STAGEHAND: Stand by, flies.
4
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
SECOND MAN: Stand by, flies.
5
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
THIRD MAN: Stand by, flies.
6
00:01:53,720 --> 00:01:55,711
(Excited murmur of audience)
7
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
STAGEHAND: And cue.
8
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
SECOND MAN: Cue!
9
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
THIRD MAN: Cue!
10
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
ACTOR: It is the cause,
11
00:02:27,360 --> 00:02:30,
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, limited, aen, eng,
original filename: Stage Beauty (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Fixed by ShooCat
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Stand by, flies.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Stand by, flies.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Stand by, flies.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
And cue.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Cue!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Cue!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
It is the cause,
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
it is the cause, my soul,
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
Let me not name it to you,
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
you chaste stars!
12
00:02:34,880 --> 00:02:36,996
It is the ca
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Stage Beauty
keywords: 1560, stage, beauty, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15601-Stage_Beauty_(2004)-25_FPS.txt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2055}{2140}Samuel Pepys în jurnalul sãu a scris |cã cea mai frumoasã femeie,
{2142}{2230}de pe scenele Londrei se numea Kynaston.
{2245}{2340}Ca ºi oricare alt artist era licenþiat |sã interpreteze femeia,
{2395}{2530}Kynaston era bãrbat.
{2685}{2722}Pregãtiþi-vã.
{2742}{2787}Pregãtiþi-vã.
{2787}{2842}Pregãtiþi-vã.
{2972}{3007}ªi, dã-i drumul.
{3030}{3072}Porneºte!
{3075}{3107}Porneºte!
{3635}{3682}Acesta este motivul,
{3685}{3760}acesta este motivul, sufletul meu.
{3762}{3817}Nu mã obligaþi sã o numesc,
{3817}{3872}neprihãnita mea stea!
{3872}{3925}Acesta este motivul.
{3927}{4002}Dar nu-i voi vãrsa sângele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,600 --> 00:01:21,960
En su diario de 1660, Samuel Pepys
anotó que la mujer más bella
2
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
del escenario de Londres
se apellidaba Kynaston.
3
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
Como todo actor licenciado por ley
para personificar mujeres...
4
00:01:31,960 --> 00:01:35,280
Kynaston era hombre.
5
00:01:42,760 --> 00:01:45,160
Prepárense el telón.
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,320
Pronto.
7
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
Acérquense.
8
00:01:54,440 --> 00:01:55,400
Y ahora.
9
00:01:55,520 --> 00:01:58,280
BELLEZA DE ESCENARIO
Tiren.
10
00:02:03,
Napisy dla Stage Beauty
keywords: 1169, stage, beauty, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11699-Stage_Beauty_(2004)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Fixed by ShooCat
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Stand by, flies.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Stand by, flies.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Stand by, flies.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
And cue.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Cue!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Cue!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
It is the cause,
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
it is the cause, my soul,
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
Let me not name it to you,
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
you chaste stars!
12
00:02:34,880 --> 00:02:36,996
It is the ca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,600 --> 00:01:25,960
En su diario de 1660, Samuel Pepys
anotó que la mujer más bella
2
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
del escenario de Londres
se apellidaba Kynaston.
3
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
Como todo actor licenciado por ley
para personificar mujeres...
4
00:01:35,960 --> 00:01:39,280
Kynaston era hombre.
5
00:01:46,760 --> 00:01:49,160
Prepárense el telón.
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,320
Pronto.
7
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Acérquense.
8
00:01:58,440 --> 00:01:59,400
Y ahora.
9
00:01:59,520 --> 00:02:02,280
BELLEZA DE ESCENARIO
Tiren.
10
00:02:07,
Napisy dla Stage Beauty
keywords: 1558, stage, beauty, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15586-Stage_Beauty_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,360 --> 00:01:20,873
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Atenþie, scena.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Atenþie, scena.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Atenþie, scena.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
ªi replica.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Replica!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Replica!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Pricina...
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
Pricina, sufletul meu...
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
lasã-mã sã nu þi-o spun.
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Voi, stele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Stand by, flies.
2
00:01:49,640 --> 00:01:53,675
Stand by, flies.
3
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
And cue.
4
00:02:01,160 --> 00:02:04,239
Cue!
5
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
It is the cause,
6
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
it is the cause, my soul,
7
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
Let me not name it to you,
8
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
you chaste stars!
9
00:02:34,880 --> 00:02:36,996
It is the cause.
10
00:02:37,040 --> 00:02:40,112
Yet I'll not shed her blood;
11
00:02:40,160 --> 00:02:44,392
Nor scar that whiter skin of hers than snow
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2055}{2140}Samuel Pepys în jurnalul sãu a scris|cã cea mai frumoasã femeie,
{2142}{2230}de pe scenele Londrei se numea Kynaston.
{2245}{2340}Ca ºi oricare alt artist era licenþiat|sã interpreteze femeia,
{2395}{2530}Kynaston era bãrbat.
{2685}{2722}Pregãtiþi-vã.
{2742}{2792}Pregãtiþi-vã.
{2793}{2842}Pregãtiþi-vã.
{2972}{3007}ªi, dã-i drumul.
{3030}{3072}Porneºte!
{3075}{3107}Porneºte!
{3635}{3682}Acesta este motivul,
{3685}{3760}acesta este motivul, sufletul meu.
{3762}{3817}Nu mã obligaþi sã o numesc,
{3818}{3872}neprihãnita mea stea!
{3873}{3925}Acesta este motivul.
{3927}{4002}Dar nu-i voi vãrsa sângele,
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 3916-sub_Stage-Beauty-2004_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2055}{2140}Samuel Pepys în jurnalul sãu a scris|cã cea mai frumoasã femeie,
{2142}{2230}de pe scenele Londrei se numea Kynaston.
{2245}{2340}Ca ºi oricare alt artist era licenþiat|sã interpreteze femeia,
{2395}{2530}Kynaston era bãrbat.
{2685}{2722}Pregãtiþi-vã.
{2742}{2792}Pregãtiþi-vã.
{2793}{2842}Pregãtiþi-vã.
{2972}{3007}ªi, dã-i drumul.
{3030}{3072}Porneºte!
{3075}{3107}Porneºte!
{3635}{3682}Acesta este motivul,
{3685}{3760}acesta este motivul, sufletul meu.
{3762}{3817}Nu mã obligaþi sã o numesc,
{3818}{3872}neprihãnita mea stea!
{3873}{3925}Acesta este motivul.
{3927}{4002}Dar nu-i voi vãrsa sângele,
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, nl, limited, pal, dvdr, cons,
original filename: Stage.Beauty.2004.NL.Limited.PAL.DVDR-CONS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,640 --> 00:01:49,319
Let op toneeltoren.
2
00:01:59,120 --> 00:02:00,473
En start.
3
00:02:03,100 --> 00:02:04,774
Start.
4
00:02:25,600 --> 00:02:27,556
Het is de oorzaak,
5
00:02:27,640 --> 00:02:30,632
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:30,720 --> 00:02:32,870
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:32,960 --> 00:02:35,076
jij kuize sterre!
8
00:02:35,160 --> 00:02:37,230
Het is de oorzaak.
9
00:02:37,320 --> 00:02:40,357
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:40,440 --> 00:02:44,638
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, 1, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 3916-sub_Stage-Beauty-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,360 --> 00:01:20,873
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Atenþie, scena.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Atenþie, scena.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Atenþie, scena.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
ªi replica.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Replica!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Replica!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Pricina...
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
Pricina, sufletul meu...
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
lasã-mã sã nu þi-o spun.
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Voi, stele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1205}{}/Kynaston wyst?puje w roli Desdemony
{1386}{}T?umaczenie ze s?uchu: zijok
{1457}{}Fragmenty Otella|w przek?adzie J?zefa Paszkowskiego
{2062}{}W swoim pami?tniku z 1660 roku,|Samuel Pepys napisa?,
{2126}{}?e najpi?kniejsza kobieta londy?skiej sceny|nazywa?a si? Kynaston.
{2268}{}Jak ka?da osoba|uprawniona do przedstawiania r?l kobiecych...
{2413}{}Kynaston by? m??czyzn?.
{3652}{}/Oto przyczyna, to przyczyna - duszo!
{3773}{}/Nie chciejcie, prosz?, abym j? wyjawi?,|/O czyste gwiazdy! Oto jest przyczyna.
{3934}{}/Ale ja krwi jej nie przelej?; szk
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, limited, fs, mof,
original filename: Stage.Beauty.(2004).LiMiTED.FS.DVDRip.XviD-MoF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,528 --> 00:01:45,207
Let op toneeltoren.
2
00:01:55,006 --> 00:01:56,359
En start.
3
00:01:58,985 --> 00:02:00,659
Start.
4
00:02:21,480 --> 00:02:23,436
Het is de oorzaak,
5
00:02:23,520 --> 00:02:26,511
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:26,599 --> 00:02:28,749
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:28,839 --> 00:02:30,954
jij kuize sterre!
8
00:02:31,038 --> 00:02:33,108
Het is de oorzaak.
9
00:02:33,198 --> 00:02:36,234
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:36,317 --> 00:02:40,515
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, limited, fs, mof,
original filename: Stage.Beauty.(2004).LiMiTED.FS.DVDRip.XviD-MoF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,528 --> 00:01:45,207
Let op toneeltoren.
2
00:01:55,006 --> 00:01:56,359
En start.
3
00:01:58,985 --> 00:02:00,659
Start.
4
00:02:21,480 --> 00:02:23,436
Het is de oorzaak,
5
00:02:23,520 --> 00:02:26,511
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:26,599 --> 00:02:28,749
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:28,839 --> 00:02:30,954
jij kuize sterre!
8
00:02:31,038 --> 00:02:33,108
Het is de oorzaak.
9
00:02:33,198 --> 00:02:36,234
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:36,317 --> 00:02:40,515
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,640 --> 00:01:49,319
Let op toneeltoren.
2
00:01:59,120 --> 00:02:00,473
En start.
3
00:02:03,100 --> 00:02:04,774
Start.
4
00:02:25,600 --> 00:02:27,556
Het is de oorzaak,
5
00:02:27,640 --> 00:02:30,632
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:30,720 --> 00:02:32,870
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:32,960 --> 00:02:35,076
jij kuize sterre!
8
00:02:35,160 --> 00:02:37,230
Het is de oorzaak.
9
00:02:37,320 --> 00:02:40,357
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:40,440 --> 00:02:44,638
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:
00:00:04:movie info: XVID 640x480 25.0fps 699.9 MB |SubEdit b.3946 (http:subedit.prv.pl)
00:00:10:T?umaczenie ze s?uchu: zijok
00:00:13:Fragmenty Otella |w przek?adzie J?zefa Paszkowskiego
00:00:20:? MAREK |SQ 9 YH |161 SD 106
00:00:43:Kynaston wyst?puje w roli Desdemony
00:01:17:W swoim pami?tniku z 1660 roku, |Samuel Pepys napisa?,
00:01:20:?e najpi?kniejsza kobieta londy?skiej sceny |nazywa?a si? Kynaston.
00:01:25:Jak ka?da osoba |uprawniona do przedstawiania r?l kobiecych...
00:01:31:Kynaston by? m??czyzn?.
00:02:21:Oto przyczyna, to przyczyna - duszo!
00:02:25:Nie chciejcie, prosz?, abym j? wyjawi?, |O czyste gwiazdy! Oto jest przyczyna.
00:02:32:Ale ja krwi jej
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:48:Kynaston wyst?puje w roli Desdemony
00:00:55:T?umaczenie ze s?uchu: zijok
00:00:58:Fragmenty Otella|w przek?adzie J?zefa Paszkowskiego
00:01:22:W swoim pami?tniku z 1660 roku,|Samuel Pepys napisa?,
00:01:25:?e najpi?kniejsza kobieta londy?skiej sceny|nazywa?a si? Kynaston.
00:01:31:Jak ka?da osoba|uprawniona do przedstawiania r?l kobiecych...
00:01:37:Kynaston by? m??czyzn?.
00:02:26:Oto przyczyna, to przyczyna - duszo!
00:02:31:Nie chciejcie, prosz?, abym j? wyjawi?,|O czyste gwiazdy! Oto jest przyczyna.
00:02:37:Ale ja krwi jej nie przelej?; szkoda,|Szkoda by?oby zrysowa? ?elazem
00:02:43:T? sk?r? bielsz? od ?niegu i g?adk?|Jak pomnikowy alabaster.
00:02:48:Musi jednak?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,660 --> 00:01:25,618
??? ?????????? ??? ??? ?? 1660,
? ??????? ???? ??????...
2
00:01:26,060 --> 00:01:29,018
...??? ? ??? ?????? ???????
??? ??????? ??????? ????????
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,059
???? ???? ????????
??? ????????? ???????...
4
00:01:36,420 --> 00:01:39,651
...? ???????? ???? ??????.
5
00:02:00,180 --> 00:02:03,058
?? ????? ?????
6
00:02:26,500 --> 00:02:30,209
????? ? ?????...
????? ? ?????, ???? ???.
7
00:02:31,500 --> 00:02:35,254
?? ??? ?? ?? ?? ??,
??????? ???????.
8
00:02:35,740 --> 00:02:37,810
????? ? ?????.
9
00:02:38,300 --> 00:02:40,689
??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,480 --> 00:01:24,430
1660 yýlýnda Samuel Pepys, Londra sahnesindeki
en güzel kadýnýn Kynaston olduðunu yazdý.
2
00:01:26,080 --> 00:01:30,030
Kanun tarafýndan kadýn oynama
hakkýnda sahip olan her aktör gibi. . .
3
00:01:32,000 --> 00:01:36,950
Kynaston da bir erkekti.
4
00:02:21,780 --> 00:02:25,380
-Neden bu. . .
5
00:02:25,380 --> 00:02:29,500
-Ruhumun nedeni.
6
00:02:29,500 --> 00:02:31,980
-Yýldýzlarý kovaladýn.
7
00:02:31,980 --> 00:02:35,100
-Neden bu.
8
00:02:35,100 --> 00:02:41,050
-Kan dökmeden. . .
9
00:02:41,180 --> 00:02:47,130
-Kar kadar bey
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, 1, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: sub_Stage-Beauty-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,360 --> 00:01:20,873
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Atenþie, scena.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Atenþie, scena.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Atenþie, scena.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
ªi replica.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Replica!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Replica!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Pricina...
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
Pricina, sufletul meu...
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
lasã-mã sã nu þi-o spun.
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Voi, stele
Napisy dla Stage Beauty
keywords: 1249, stage, beauty, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12496-Stage Beauty ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,360 --> 00:01:20,873
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Atenþie, scena.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Atenþie, scena.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Atenþie, scena.
5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
ªi replica.
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Replica!
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Replica!
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Pricina...
9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
Pricina, sufletul meu...
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
lasã-mã sã nu þi-o spun.
11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Voi, st
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2055}{2140}Semjuel Pips je u svom dnevniku|zapisao da se najlepša žena,
{2142}{2230}na binama Londona zvala Kinaston.
{2245}{2340}Kao i svaki umetnik licenciran|da predstavlja ženu,
{2395}{2530}Kinaston je bio muškarac.
{2685}{2722}Spremite se.
{2742}{2787}Spremite se.
{2787}{2842}Spremite se.
{2972}{3007}I, kreni.
{3030}{3072}Kreni!
{3075}{3107}Kreni!
{3635}{3682}To je razlog,
{3685}{3760}to je razlog, moja dušo.
{3762}{3817}Ne terajte me da ga imenujem,
{3817}{3872}èedne moje zvezde!
{3872}{3925}To je razlog.
{3927}{4002}Ali neæu joj krv pustiti,
{4005}{4110}niti poderati kožu od snega belju,
{4112}{4205}i od velièanstven
Napisy dla Stage Beauty
keywords: 1249, stage, beauty, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12497-Stage Beauty ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2055}{2140}Samuel Pepys în jurnalul sãu a scris |cã cea mai frumoasã femeie,
{2142}{2230}de pe scenele Londrei se numea Kynaston.
{2245}{2340}Ca ºi oricare alt artist era licenþiat |sã interpreteze femeia,
{2395}{2530}Kynaston era bãrbat.
{2685}{2722}Pregãtiþi-vã.
{2742}{2787}Pregãtiþi-vã.
{2787}{2842}Pregãtiþi-vã.
{2972}{3007}ªi, dã-i drumul.
{3030}{3072}Porneºte!
{3075}{3107}Porneºte!
{3635}{3682}Acesta este motivul,
{3685}{3760}acesta este motivul, sufletul meu.
{3762}{3817}Nu mã obligaþi sã o numesc,
{3817}{3872}neprihãnita mea stea!
{3872}{3925}Acesta este motivul.
{3927}{4002}Dar nu-i voi vãrsa sân
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2065}{2149}En su diario de 1660, Samuel Pepys|anotó que la mujer más bella
{2151}{2200}del escenario de Londres|se apellidaba Kynaston.
{2255}{2330}Como todo actor licenciado por ley|para personificar mujeres...
{2399}{2482}Kynaston era hombre.
{2669}{2729}Prepárense el telón.
{2731}{2783}Pronto.
{2785}{2835}Acérquense.
{2961}{2985}Y ahora.
{2988}{3057}BELLEZA DE ESCENARIO|Tiren.
{3190}{3240}Ah, ya está.
{3637}{3685}Tal es la causa,
{3688}{3773}tal es la causa, alma mÃa.
{3775}{3877}Que yo no os la nombre,|castas estrellas.
{3879}{3930}Tal es la causa.
{3932}{4006}Mas no he de verter esta sangre
{4008}{4113}ni herir esta piel,|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,600 --> 00:01:21,960
En su diario de 1660, Samuel Pepys
anotó que la mujer más bella
2
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
del escenario de Londres
se apellidaba Kynaston.
3
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
Como todo actor licenciado por ley
para personificar mujeres...
4
00:01:31,960 --> 00:01:35,280
Kynaston era hombre.
5
00:01:42,760 --> 00:01:45,160
Prepárense el telón.
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,320
Pronto.
7
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
Acérquense.
8
00:01:54,440 --> 00:01:55,400
Y ahora.
9
00:01:55,520 --> 00:01:58,280
BELLEZA DE ESCENARIO
Tiren.
10
00:02:03,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,860 --> 00:01:49,372
Esteja de pé por, moscas.
2
00:01:50,140 --> 00:01:51,936
Esteja de pé por, moscas.
3
00:01:51,979 --> 00:01:54,174
Esteja de pé por, moscas.
4
00:01:59,340 --> 00:02:00,738
E sugestão.
5
00:02:01,659 --> 00:02:03,377
Sugestão!
6
00:02:03,419 --> 00:02:04,737
Sugestão!
7
00:02:25,819 --> 00:02:27,810
à a causa,
8
00:02:27,859 --> 00:02:30,895
é a causa, minha alma,
9
00:02:30,939 --> 00:02:33,133
Não me deixe nome isto para você,
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2053}{2129}à ñâîÿ äÃåâÃèê îò 1660 ãîäèÃà Ãà ìóåë Ãåïè ñïîäåëÿ, ֌
{2130}{2250}Ãà é-êðà ñèâà òà æåÃà Ãà ëîÃäîÃñêà òà ñöåÃà ñå |êà çâà ëà ÃèÃà ñòîÃ.
{2251}{2375}Ãà êòî âñåêè à êòüîð, êîéòî ñå ðèñóâà ë è èãðà åë æåÃñêè ðîëè
{2400}{2525}...à ÃèÃà ñòîà áèëà ìúæ.
{2705}{2801}Ãèëè Ãðà äúï
{2851}{2930}Ãëåúð ÃåéÃñ
{2979}{3075}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{3155}{3250}Ãóïúðò Ãâåðåò
{3306}{3381}Ãîì ÃèëêèÃñúÃ
{3429}{3504}Ãåà Ãà ïëèÃ
{3629}{3754}ÃîâÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
A postos, nas cortinas
2
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
A postos, nas cortinas.
3
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
A postos, nas cortinas.
4
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
E, deixa.
5
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Deixa!
6
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Deixa!
7
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
à a causa,
8
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
é a causa, minha alma,
9
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
Não me a deixes nomear
10
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
a vós castas estrelas!
11
00:02:34,880 --> 00:02:36,996
à a causa.
12
00:02:37,040 --> 00:02:40,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1219}{}/Kynaston wyst?puje w roli Desdemony
{1415}{}T?umaczenie ze s?uchu: zijok
{1518}{}Fragmenty Otella|w przek?adzie J?zefa Paszkowskiego
{2062}{}W swoim pami?tniku z 1660 roku,|Samuel Pepys napisa?,
{2144}{}?e najpi?kniejsza kobieta londy?skiej sceny|nazywa?a si? Kynaston.
{2265}{}Jak ka?da osoba|uprawniona do przedstawiania r?l kobiecych...
{2409}{}Kynaston by? m??czyzn?.
{3644}{}/Oto przyczyna, to przyczyna - duszo!
{3765}{}/Nie chciejcie, prosz?, abym j? wyjawi?,|/O czyste gwiazdy! Oto jest przyczyna.
{3926}{}/Ale ja krwi jej nie przelej?; szkoda,|/Szkoda by?oby zrysowa? ?elazem
{4062}{}/T? sk?r? bielsz? od ?niegu i g?adk?|/Jak pomn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:50,857
Kynaston spiller Desdemona.
2
00:01:18,980 --> 00:01:22,336
I sin dagbog fra 1660
skrev Samuel Pepys -
3
00:01:22,460 --> 00:01:26,419
- at den smukkeste kvinde
på Londons scene hed Kynaston.
4
00:01:26,540 --> 00:01:32,536
I lighed med alle andre, der havde
tilladelse til at spille kvinde -
5
00:01:32,660 --> 00:01:37,893
- var Kynaston en mand.
6
00:01:43,780 --> 00:01:47,773
- Klar, snoreloft.
- Klar, snoreloft.
7
00:01:47,900 --> 00:01:51,051
Klar, snoreloft.
8
00:01:55,260 --> 00:02:00,778
- Og tæppe.
- Tæppe!
9
00:02:21,740 --> 00:02:26,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2065}{2149}En su diario de 1660, Samuel Pepys|anotó que la mujer más bella
{2151}{2200}del escenario de Londres|se apellidaba Kynaston.
{2255}{2330}Como todo actor licenciado por ley|para personificar mujeres...
{2399}{2482}Kynaston era hombre.
{2669}{2729}Prepárense el telón.
{2731}{2783}Pronto.
{2785}{2835}Acérquense.
{2961}{2985}Y ahora.
{2988}{3057}BELLEZA DE ESCENARIO|Tiren.
{3190}{3240}Ah, ya está.
{3637}{3685}Tal es la causa,
{3688}{3773}tal es la causa, alma mÃa.
{3775}{3877}Que yo no os la nombre,|castas estrellas.
{3879}{3930}Tal es la causa.
{3932}{4006}Mas no he de verter esta sangre
{4008}{4113}ni herir esta piel,|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,400 --> 00:01:28,400
1660 yýlýnda Samuel Pepys, Londra sahnesindeki
en güzel kadýnýn Kynaston olduðunu yazdý.
2
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Kanun tarafýndan kadýn oynama
hakkýnda sahip olan her aktör gibi. . .
3
00:01:36,000 --> 00:01:40,900
Kynaston da bir erkekti.
4
00:02:25,700 --> 00:02:29,300
-Neden bu. . .
5
00:02:29,300 --> 00:02:33,500
-Ruhumun nedeni.
6
00:02:33,500 --> 00:02:35,900
-Yýldýzlarý kovaladýn.
7
00:02:35,900 --> 00:02:39,100
-Neden bu.
8
00:02:39,100 --> 00:02:45,000
-Kan dökmeden. . .
9
00:02:45,100 --> 00:02:51,100
-Kar kadar bey
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,580 --> 00:00:49,573
KYNASTON OPPTRER
SOM DESDEMONA
2
00:01:18,540 --> 00:01:22,931
I 1660 skrev Samuel Pepys i sin
dagbok at Londons vakreste -
3
00:01:23,140 --> 00:01:26,177
- kvinne på scenen het Kynaston.
4
00:01:26,380 --> 00:01:32,410
Som enhver annen skuespiller,
lisensiert til å spille kvinne, -
5
00:01:32,620 --> 00:01:36,579
- var Kynaston en mann.
6
00:01:43,780 --> 00:01:45,816
Stå klar på loftet.
7
00:01:46,020 --> 00:01:49,899
Klart på loftet.
8
00:01:56,060 --> 00:01:58,858
SCENESKJÃNNHET
9
00:02:04,460 --> 00:02:06,735
SÃ¥nn, der.
10
00:02:22
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, nl, limited, pal, dvdr, cons,
original filename: Stage.Beauty.2004.NL.Limited.PAL.DVDR-CONS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,640 --> 00:01:49,319
Let op toneeltoren.
2
00:01:59,120 --> 00:02:00,473
En start.
3
00:02:03,100 --> 00:02:04,774
Start.
4
00:02:25,600 --> 00:02:27,556
Het is de oorzaak,
5
00:02:27,640 --> 00:02:30,632
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:30,720 --> 00:02:32,870
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:32,960 --> 00:02:35,076
jij kuize sterre!
8
00:02:35,160 --> 00:02:37,230
Het is de oorzaak.
9
00:02:37,320 --> 00:02:40,357
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:40,440 --> 00:02:44,638
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:50,857
Kynaston näyttelee Desdemonaa.
2
00:01:18,980 --> 00:01:22,336
Samuel Pepys kirjoitti
päiväkirjassaan 1660 -
3
00:01:22,460 --> 00:01:26,419
että Lontoon näyttämöiden
kaunein nainen oli Kynaston.
4
00:01:26,540 --> 00:01:32,536
Kaikkien muiden tavoin, joilla lain
mukaan oli oikeus näytellä naista -
5
00:01:32,660 --> 00:01:37,893
Kynaston oli mies.
6
00:01:43,780 --> 00:01:47,773
Kattokulissit valmiina.
- Kattokulissit valmiina.
7
00:01:47,900 --> 00:01:51,051
Kattokulissit valmiina.
8
00:01:55,260 --> 00:02:00,778
Aloitus.
- Aloitus!
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,260 --> 00:00:48,218
Kynaston som Desdemona
2
00:01:18,780 --> 00:01:21,738
I sin dagbok för 1660
skrev Samuel Pepys-
3
00:01:21,940 --> 00:01:25,489
- att den vackraste kvinnan på
Londons teatrar var Kynaston.
4
00:01:26,700 --> 00:01:31,137
Som alla andra skådespelare som
hade tillstånd att spela kvinnor...
5
00:01:32,700 --> 00:01:37,933
...var Kynaston man.
6
00:02:22,420 --> 00:02:27,096
Det har hon gjort, det har hon gjort,
min själ.
7
00:02:27,300 --> 00:02:31,259
Låt mig ej säga vad,
ni kyska stjärnor.
8
00:02:31,460 --> 00:02:36,409
Det har hon gjort.
Me
Napisy dla Stage Beauty
keywords: stage, beauty, 2004, limited, fs, mof,
original filename: Stage.Beauty.(2004).LiMiTED.FS.DVDRip.XviD-MoF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,528 --> 00:01:45,207
Let op toneeltoren.
2
00:01:55,006 --> 00:01:56,359
En start.
3
00:01:58,985 --> 00:02:00,659
Start.
4
00:02:21,480 --> 00:02:23,436
Het is de oorzaak,
5
00:02:23,520 --> 00:02:26,511
het is de oorzaak,
mijn ziel,
6
00:02:26,599 --> 00:02:28,749
Laat me het niet tegen u uitspreken,
7
00:02:28,839 --> 00:02:30,954
jij kuize sterre!
8
00:02:31,038 --> 00:02:33,108
Het is de oorzaak.
9
00:02:33,198 --> 00:02:36,234
Toch zal ik haar bloed
niet laten vloeien.
10
00:02:36,317 --> 00:02:40,515
Noch zal ik haar huid,
witter dan sneeuw, van een litteke