Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:12,832 --> 00:02:16,531
CRONICILE SPIDERWICK
2
00:02:16,732 --> 00:02:20,032
Traducerea ºi adaptarea: subs TEAM
3
00:02:20,033 --> 00:02:24,033
Traducãtorii din subs TEAM:
AMC, Lovendal, ShicuTz
4
00:02:24,477 --> 00:02:28,174
<i>20 de ani mai târziu</i>
5
00:02:45,565 --> 00:02:46,793
Iat-o.
6
00:02:47,567 --> 00:02:50,058
Cam aºa mi-o amintesc.
7
00:02:51,070 --> 00:02:52,970
Eram mai tânãr ca tine când
am vãzut-o ultima datã, Simon.
8
00:02:53,006 --> 00:02:55,668
Ei bine, e mare...
9
00:02:56,776 --> 00:02:58,937
Pot sã aduc ºi animale mai mari,
nu-i aºa, mamã?
10
00:02:58,978 --> 00:03:02,209
Da, o vacã mare,
o în
Napisy dla Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana
keywords: 1002, mermaid, chronicles, part, 1, she, creature, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10026-Mermaid Chronicles Part 1 She Creature ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
********************
2
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
CRONICILE SIRENELOR - PARTEA I
CREATURA
3
00:02:02,831 --> 00:02:05,125
Spectacolul e gata sã înceapã.
4
00:02:05,417 --> 00:02:07,461
Cumpãraþi bilete, doamnelor ºi domnilor,
5
00:02:07,669 --> 00:02:10,506
pentru cel mai înfricoºãtor spectacol
pe care l-aþi vãzut vreodatã.
6
00:02:10,756 --> 00:02:12,508
Veniþi.
7
00:02:14,009 --> 00:02:16,637
Acolo e închis pentru moment, domnule.
8
00:02:19,640 --> 00:02:20,807
Pe aici, vã rog.
9
00:02:26,640 --> 00:02:30,107
UNDEVA ÃN IRLA
Napisy dla Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana
keywords: interview, with, the, vampire, chronicles, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 5561-Interview With The Vampire The Vampire Chronicles ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1540}{1660}INTERVIU CU UN VAMPIR | Cronicile vampirilor
{1700}{1750}Traducerea ºi adaptarea | relum@xnet.ro
{4600}{4667}Deci vrei sã-þi spun|povestea vieþii mele.
{4677}{4757}Cum spuneam, asta fac.|Iau interviuri oamenilor.
{4762}{4802}Sunt un "colecþionar de vieþi".
{4805}{4847}Postul de radio KFRC.
{4855}{4915}Vei avea nevoie de multã bandã pentru povestea mea.
{4920}{4982}Nici o problemã.|Am o geantã plinã de casete.
{5015}{5067}M-ai urmãrit pâna aici, nu?
{5085}{5130}Da, cred cã da.
{5145}{5190}Pãreai foarte interesant.
{5222}{5265}Aici locuieºti?
{5277}{5302}Nu.
{5305}{5345}E doar o camera.
{5410}{5465}Ce-ai zi
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:41,500 --> 00:04:42,900
Ce dracu'?
2
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
Hei...
3
00:04:55,600 --> 00:04:58,000
ªtii unde te aflii?
4
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
Ai un nume prietene?
5
00:05:01,800 --> 00:05:02,600
Cred cã...
6
00:05:03,600 --> 00:05:07,600
trebuie sã-þi fi înghiþit limba.
7
00:05:10,100 --> 00:05:11,400
Ori þi-ai înghiþit-o,
8
00:05:13,900 --> 00:05:15,900
ori ai ceva...
9
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
de ascuns.
10
00:05:22,200 --> 00:05:23,500
E tot ce pot spune
11
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
Mã auzi suficient de bine!
12
00:05:3
Napisy dla Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana
keywords: 1052, nurses, of, the, 40, 7, th, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10525-Nurses Of The 407th ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,100 --> 00:02:15,500
<b>N*U*R*S*E*S OF 407 made
by sabian sabian@gmail.com</b>
2
00:02:15,535 --> 00:02:18,100
Nu credeþi cã e cam strîns, d-le cãpitan?
3
00:02:18,135 --> 00:02:20,065
Cine e doctorul aici?
4
00:02:20,100 --> 00:02:23,865
Dacã e prea strîns, o sã iasã tare.
5
00:02:23,900 --> 00:02:30,100
Ia cocoºul ãsta, pune-l în cuptor
ºi þine-l 2 ore la 250 de grade.
6
00:02:30,135 --> 00:02:32,865
Da, d-le.
7
00:02:32,900 --> 00:02:37,800
E timpul pentru petrecere!
Urmaþi-mã cu toþii!
8
00:02:37,835 --> 00:02:41,765
-Vroiam sã vã spun...
-Da, ce
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1770}{1870} Bun sosit pasagerilor de pe|cursa 1 18 Philippine Airlines,
{1872}{1942} pe aeroportul international|din Manila.
{2112}{2147} Hei.
{2317}{2347} Hei, copile!
{2350}{2412} - Tu esti Zack?|- Da, domnule.
{2415}{2462} Eu sunt Byron. Bun gasit.
{2520}{2597} - Hai sa luam bagajele, da?|- Da, domnule.
{2730}{2802} Scoate-ti haina, copile.|E cald aici.
{2805}{2882} Esti in lF,|lnsulele Filipine.
{2905}{2987} Zack, imi pare rau de|ce i s-a intamplat mamei tale.
{2990}{3042} Trebuie sa fi fost destul de greu.
{3072}{3187} Te-as fi chemat mult mai devreme,|dar am fost pe mare.
{3190}{3262} Te caut|de patru luni.
{3292}{3430} Tocmai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3700}{3800}Traducerea si adaptarea Boboq|mail at boboqtzr@yahoo.com
{3853}{3987}Nu putem raspunde in acest moment.|Va rugam lasati un mesaj.
{4022}{4125}Buna, sunt Jack. O sa plecam |la Londra asa cum am stabilit.
{4130}{4211}O sa luam un taxi de la aeroport |asa ca nu veniti sa nu luati.
{4257}{4365}Opt! Unu, doi, trei...
{4390}{4523}E deja a ta.|Ai cam totul.
{4528}{4694}Am uitat de pestisorii lui Sally.|Hranestei daca mai sunt in viata.
{4699}{4765}Mami poate sa mute in locul meu.
{4770}{4910}Daca nu, mergi la magazin |si cumpara unii de aceeasi marime.
{4915}{5003}Ne vedem in curand. Pa.
{5008}{5071}Ce se intampla.
{5076}{5195}- D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:55,070 --> 00:01:56,389
E timpul.
2
00:02:21,790 --> 00:02:23,189
Bãtaie cu perini!
3
00:02:50,830 --> 00:02:52,024
Treceþi în pat.
4
00:02:52,470 --> 00:02:53,949
Stingerea.
5
00:03:04,270 --> 00:03:05,783
Haide, repede!
6
00:03:36,950 --> 00:03:39,908
E întuneric, dar nu mi-e fricã.
7
00:03:45,230 --> 00:03:46,663
Ce se-ntâmplã?
8
00:03:47,550 --> 00:03:48,744
Ãi e fricã.
9
00:03:54,070 --> 00:03:56,345
N-ai de ce te teme.
Aproape am ajuns.
10
00:04:26,230 --> 00:04:28,380
Iar începe.
11
00:04:28,550 --> 00:04:31,064
O sã fii prins cândva, Tim!
12
00:04:32,750 --> 00:04:34,308
Bunã, Adhara.
13
00:04:50,934 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanþi.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{37
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,145 --> 00:00:16,138
Sper ca nu s-a stricat definitiv.
2
00:00:21,554 --> 00:00:25,752
-Totusi, de cat timp esti aici?
-De ceva timp.
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,458
-Ai ratat balul?
-Da.
4
00:00:36,469 --> 00:00:39,870
Chestia e, ca atunci cand am facut pariul...
5
00:00:40,407 --> 00:00:44,537
Uite-l pe Frddie.
Poarta smoking.
6
00:00:44,744 --> 00:00:47,304
- Ce s-a intamplat?
- Da.
7
00:00:47,514 --> 00:00:49,379
Parca nu mai esti tu.
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,107
- Nu mai suntem noi.
- Taci.
9
00:00:52,318 --> 00:00:54,479
N-as fi gasit niciodata acea
pe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{250}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{251}{320}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{335}{428}"Pentru un strãin,|toate strãzile sunt la fel."
{434}{497}"Dar noi ºtim unde se terminã|'teritoriul' nostru."
{503}{553}"Dincolo de el,|oricine e... un strãin."
{559}{653}Arthur Miller, crescut|în Brooklyn.
{1419}{1458}Ce se-ntâmplã aici?
{1464}{1484}Nimic.
{1490}{1538}Nu mai lucrezi pentru mine?
{1544}{1631}N-am spus cã voiam doar sã...|sã-i iau banii?
{1637}{1697}Cãþea! Nu lucrez|la o firmã de telefoane.
{1703}{1835}Asta nu se face de la distanþã.|Miºcã-þi fundul pân-aici!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
RECE CA MORTUL
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
Na, trãieºte ?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
Doamne, nu se poate !
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Ãmi pare rãu.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
Nu te-am rugat sã-l þii
în viaþã pânã când vin ?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
Nu þi-am zis ?
Futu-i !
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Te rog acceptã-mi condoleanþele.
- Futu-þi condoleanþele !
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
Acceptã-mi condoleanþele mele.
Acum ce sã fac ?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
Ce sã fac ?
Doctore, ia
Napisy dla Spiderwick Chronicles The Subtitrari Romana
keywords: 1032, naked, gun, the, smell, of, fear, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10321-Naked Gun 2 The Smell Of Fear The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,489 --> 00:01:16,660
Venerabilul Alan Dee
ºi fosta d-nã Easton.
2
00:01:16,910 --> 00:01:20,622
Venerabilul William
ºi d-na Breslow.
3
00:01:20,873 --> 00:01:25,252
Venerabilul Nelson
ºi d-na Winnie Mandela.
4
00:01:25,502 --> 00:01:30,340
Doamnelor ºi domnilor,
Preºedintele Statelor Unite,
5
00:01:30,591 --> 00:01:34,511
ºi d-na Bush.
6
00:01:35,637 --> 00:01:39,183
Cum merge?
Toatã lumea-i aici! Ia te uitã!
7
00:01:39,433 --> 00:01:42,811
Salut, Peter.
8
00:01:43,187 --> 00:01:47,065
Jack, sunt încântat c-ai venit.
Bill, salut.
9
00:01:47,316 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,030 --> 00:02:12,122
www.titrari.ro
2
00:02:15,902 --> 00:02:18,302
Fa fututa aia de chestie cu picioru, in regula?
3
00:02:26,646 --> 00:02:28,341
Sti regulile.
4
00:02:42,695 --> 00:02:44,026
Eu am plecat!
5
00:02:44,330 --> 00:02:46,423
-Doar uite-te la picioarele mele. Isuse Christoase.
-Futui!
6
00:02:46,533 --> 00:02:48,558
-Doar fa fututa....
-Doar uite-te la picioarele mele.
7
00:02:48,668 --> 00:02:49,862
Tine-ti gura!
8
00:02:50,937 --> 00:02:53,701
-Futui, nu te uita la mine!
-Fututa naibi.
9
00:03:12,959 --> 00:03:15,120
-Plateste-ma.
-Doar ti-a placut
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{900}{1120}{Y:i}NOWHERE TO RUN|F A R A S C A P A R E
{1150}{1500}Traducerea si adaptarea:|Lukyan
{7200}{7420}- Esti bine?... Sigur?|- Da, du-te si verifica masina aia.
{7889}{8036}- Buddy, esti bine?|- Bine. Multumesc de intrebare.
{8046}{8099}Acum ia-ti mainile de pe mine|si deschide usa.
{8200}{8249}Piciorul meu!
{8300}{8390}E rupt!
{8410}{8496}Vino aici.
{8510}{8556}Stii rutina, batrane.|Mainile la spate. Mergi!
{8679}{8726}Piciorul meu!|Bratul meu!
{8800}{9001}- Care e bratul sau piciorul?|- Moaca ta.
{9092}{9156}- Haide, sa mergem.|- Ia-o usor.
{9200}{9350}Da-le drumul. Fa-o!
{9950}{10100}Rahat!
{10700}{10900}Fura masina...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{917}{961}Ai fost vreodatã cãsãtoritã?
{1054}{1080}Nu.
{1129}{1209}Sã nu te cãsãtoreºti.|Te va ucide cãsnicia.
{1219}{1321}E cel mai rãu lucru posibil.|Scurge toatã viaþa din tine.
{1344}{1461}Crezi cã vei trãi fericitã pânã|la adânci bãtrâneþi, dar nu e aºa.
{1552}{1644}{Y:i}Nu ºtiu cum sã explic.|Ãncearcã sã înþelegi, Donna.
{1667}{1767}{Y:i}Am un job care îmi place.|O poziþie bunã în comunitate.
{1777}{1833}{Y:i}Fir-ar, am copii la colegiu.
{1897}{1929}Donna, nu pot sã...
{2014}{2046}o iau de la început.
{2048}{2079}Când ai decis asta?
{2154}{2232}Acum o lunã, când Coleen|s-a întors din vacanþ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:06:Cât dureazã sã faci un taco?
00:01:08:Douã minute. Dar îþi trebuie 20 de minute|sã-i convingi cã nu sunt de la emigrãri
00:01:12:ºi sã-l aduci pe bucãtar|de la subsol...aici
00:01:14:Strigã-l.
00:01:17:- Fost deþinut.|- Nu se poate.
00:01:20:- Cum?|- Visa sã se facã poliþist.
00:01:21:- L-au respins la academie.|- Amice.
00:01:25:- Prietene!
00:01:26:- Ãncearcã "tipule."|- Tipule!
00:01:30:- Ai fost închis în Chino,nu-i aºa?|- Nu în Lompoc.
00:01:34:Ãi-am spus.Singura slujbã pe care|nenorocitul poate sã o capete. Mulþumesc.
00:01:38:13 a 67 , un 4 - 59
00:01:42:...alarmã silenþioasã.|Magazinul centurion, Alvarado ºi Maraton
00:01:47:Un a 6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5240}{5268}Bunã.
{5422}{5467}Cum arãti ?
{5595}{5651}Vorbeste mai tare. Nu te aud.
{5681}{5724}Hei, bunã !
{5729}{5769}Nu te aud !
{6203}{6233}Cinci.
{6280}{6304}Da.
{6427}{6465}Nu stiu.
{6530}{6568}Nu stiu.
{8914}{8956}Terenuri Cuesta Verde
{8958}{9022}EXPOZITIE DE CASE CU VÃNZARE
{9728}{9775}Dati-i drumul, bãieti.
{9779}{9815}Iatã-mã !
{9937}{9968}Deschide !
{10192}{10277}- Imi pare rãu. La naiba !|- Dumnezeule ! Ce faci cu...
{10326}{10356}Ce s-a intâmplat ?
{10475}{10558}A avut destul timp|sã arunce mingea si n-a fãcut-o.
{10561}{10662}Acum il preseazã !|Paseazã la Jim Youngblood !
{10679}{10733}''Când e timpu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1660}{1818}O poveste adevãratã, dupã cartea Gen.|de brigadã în rezervã, SLA Marshall.
{1821}{1965}Chiar ºi numele adevãrate|au fost pãstrate în mare parte.
{1968}{2127}Suntem profund recunoscãtori|Armatei Statelor Unite pentru cooperare.
{3515}{3571}VIZITAÃI STARLIGHT ROOF
{3625}{3682}Bunã, prieteni soldaþi.
{3685}{3786}Bunã dimineaþa.|Aceasta este emisiunea de dimineaþã,
{3789}{3894}transmisã prin bunãvoinþa|armatei de voluntari chinezi.
{3897}{4116}Prieteni soldaþi, acesta este debutul|zilei 1020 a rãzboiului uitat,
{4119}{4180}aºa cum îl numesc politicienii
{4183}{4296}"o acþiune de ordine",|"o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:52,647 --> 00:01:56,242
Rãufãcãtori ai regatului nostru...
2
00:01:56,318 --> 00:01:59,583
mereu suntem cei învinºi, cei rãi.
3
00:01:59,654 --> 00:02:02,054
E drept? Nu.
4
00:02:02,124 --> 00:02:04,183
Ãncepând din seara asta...
5
00:02:04,259 --> 00:02:09,253
vã ofer nefericire
pânã la adânci bãtrâneþi!
6
00:02:10,699 --> 00:02:12,690
<i>Staþi, staþi, staþi!</i>
7
00:02:13,869 --> 00:02:16,012
<i>Vrea proprietarul unui autobuz
de culoare albastru deschis</i>
8
00:02:16,013 --> 00:02:17,532
<i>cu numere de "Narnia" sã-ºi mute vehiculul?</i>
9
00:02:17,606 --> 00:02:20,575
<i>Aþi parcat într-o zonã
"Numai pentru Trol
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,515 --> 00:01:10,659
<i>Iadul Avici. Deasemenea
cunoscut ºi ca Iad Continuu. </i>
2
00:01:10,660 --> 00:01:11,416
<i>Timp neîntrerupt. </i>
3
00:01:11,785 --> 00:01:16,017
<i>Spaþiu nelimitat. Suferinþe fãrã limitã
pentru sufletele condamnate. </i>
4
00:01:17,324 --> 00:01:19,952
<i>Timp neîntrerupt. </i>
5
00:01:21,128 --> 00:01:22,959
<i>Timp. </i>
6
00:01:23,029 --> 00:01:25,224
<i>Ãncã îmi mai amintesc prima arestare. </i>
7
00:01:25,832 --> 00:01:27,993
<i>Anul: 1991</i>
8
00:01:28,235 --> 00:01:30,635
<i>Era 12 decembrie, 1980. </i>
9
00:01:34,107 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,303 --> 00:00:11,790
<i>ªtiþi tipul ãla de om pe care-l vezi
atunci când te opreºti </i>
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,757
<i>la un magazin obiºnuit, dintr-un mic
orãºel în drum spre casa bunicii ?</i>
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,711
<i>Acel tip dubios,</i>
4
00:00:17,712 --> 00:00:22,165
<i>ce cumpãrã un pachet de þigãri, douã bilete
la loto ºi doza de bere la 10 dimineaþa ?</i>
5
00:00:23,271 --> 00:00:26,483
<i>Tipul ãla de om pe care-l aºtepþi sã iasã
din magazin înainte sã intri cu familia.</i>
6
00:00:31,374 --> 00:00:33,665
<i>Pai... tipul ãla sunt e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{2065}{2179}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{2185}{2214}Cindy!
{2215}{2260}Eu? El?|Eu? El?
{3532}{3567}Ce mai faci?
{3592}{3626}Dispari!
{3747}{3802}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3870}{3902}Scuzã-mã!
{4132}{4182}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{4522}{4585}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{4587}{4636}Mai bine nu se putea spune.
{4972}{5017}lar am spart geamul.
{5032}{5079}Tata o sã fie foarte supãrat.
{5122}{5182}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{5184}{5232}Dar tu I-ai spart!
{5242}{5274}ªtiu.
{5332}{5364}Conduc, nu face asta.|- Da, ºtiu.
{5447}{5487}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{5511}{5592
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}Subtitrarea Robitm|<<< robiszabo@yahoo.com >>>
{6684}{6754}A NOUA POARTÃ
{7496}{7568}E o colecþie impresionantã.|Aveþi cãrþi rare.
{7609}{7682}- Sigur doriþi sã le vindeþi pe toate?|- Tatãlui meu nu-i mai sunt de folos,
{7701}{7785}mai ales de când e în starea asta .|Biblioteca însemna totul pentru el.
{7814}{7893}- Acum e doar o amintire dureroasã.|- O durere de nesuportat.
{7951}{7981}- Ãnþeleg.
{8034}{8209}La o estimare preliminarã|colecþia dumneavoastrã valoreazã|în jur de 600.000 dolari.
{8250}{8298}â 600.000 dolari?|- Da. Aproximativ.
{8370}{8421}Am ales o carte sau douã|care meritã o atenþie spe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5}{49}Cât ai bãut la prânz, tatã?
{51}{87}Ãmi þii mie prelegeri?
{89}{149}Una dintre asistente mi-a zis|cã îþi tremurau mâinile.
{150}{206}Dupã pãrerea mea profesionistã,|doamnelor ºi domnilor,
{208}{251}pânã când am fost chemat,
{259}{309}greºeala fãcutã nu mai putea fi|reparatã.
{310}{332}Trebuie sã...
{354}{391}îmi schimb declaraþia.
{393}{457}N-am ajuns în sala de operaþii|decât când era începutã operaþia.
{459}{474}Jack, nu e...
{475}{505}când am ajuns acolo, mi-am dat seama
{506}{571}cã tatãl meu tãiase artera hepaticã|a pacientei,
{605}{658}ceea ce, în opinia mea profesionistÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,860 --> 00:01:09,236
Asta e scena.
2
00:01:11,321 --> 00:01:15,033
Dacã eraiaici,
categoric erai cineva.
3
00:01:29,173 --> 00:01:31,675
ªi eu am fost acolo.
4
00:01:31,717 --> 00:01:35,345
Eu, Mitch ºi Rico.
5
00:01:35,387 --> 00:01:36,889
Ne-am fãcut treaba, ºtii?
6
00:01:36,972 --> 00:01:40,684
Trãiam.
Trãiam viaþa.
7
00:01:40,726 --> 00:01:44,146
Deci, ºtii, eram la o petrecere
aniversarã ieri.
8
00:01:44,229 --> 00:01:47,191
Mi-ai spus despre asta.
Ai vorbit cu Charlie Rucks?
9
00:01:47,232 --> 00:01:48,192
Exact.
10
00:01:48,233 --> 00:01:49,98
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{317}{435}{Y:i}Andy, aici e Eli Wurman.|ªtiu cã a trecut ceva timp.
{435}{516}{Y:i}Ai primit invitaþia|care þi-am trimis-o?
{516}{595}{Y:i}Comitetul pentru dialog alb-negru|în New-York, ºi alte asemenea.
{595}{706}{Y:i}Da, drepturile cetãþeanului, mâine|searã spectacol de binefacere la "Palm".
{1402}{1517}{C:{preview}00FF}OAMENII PE CARE ÃI CUNOSC
{2083}{2181}Tot timpul încerc sã nu reacþionez|la ceea ce oamenii gândesc.
{2181}{2360}N-avem ce face o vreme,|sã mergem sã bem ceva, nu?
{2360}{2524}- Ce spuneþi?|- Cred cã spectacolul a fost foarte bine jucat.
{2524}{2646}Este un spectacol fantastic.
{2646}{2787}Nu va fie teama,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1383}{1442}{Y:i}Cenuºãreasa zbura prin aer...
{1443}{1524}{Y:i}departe de toate lucruile|{Y:i}urâte ºi obiºnuite.
{1526}{1589}{Y:i}Când a ajuns la bal,|{Y:i}s-a descoperit...
{1591}{1670}{Y:i}înconjuratã de piraþi.
{1672}{1783}{Y:i}Acolo era Alf Mason|{Y:i}ºi era atât de urat ca mama lui|{Y:i}l-a vândut pe o sticlã de vin tamaios.
{1785}{1894}{Y:i}Bill Jukes,|{Y:i}tatuat peste tot.
{1895}{1952}{Y:i}ªi cel mai rãu,
{1954}{2057}Hook, cu ochii ãia albastrii,
{2059}{2168}care þi-a sfârtecat burta cu cârligul...
{2170}{2241}pe care-l are în loc de mana dreaptã,|în acest timp...
{2243}{2328}ochii i s-au înroºit.
{235
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1127}{1199}''FANTOMELE''
{2400}{2450}Ronnie ? Sunt Lisa.
{2462}{2519}Stiuu...|Si mie mi-ar place, bebica, dar...
{2523}{2561}nu pot,|am plecat deja...
{2565}{2588}e ca si cum...
{2622}{2657}am fost rapita.
{2703}{2751}E, nu stiu dar arata ca sora mea cea mare
{2768}{2798}Da, generalul sarit.
{2840}{2864}Stiu...
{2922}{2949}Si eu...
{2974}{2995}La fel...
{3010}{3042}Auzi....
{3046}{3086}Nu pot vorbi acum...Iti dau nr meu|Scrie:
{3104}{3127}303...|560...
{3163}{3186}Ronnie ?
{3216}{3234}Jenny...
{3253}{3277}Ai fost nesimtita
{3295}{3333}Vaco..
{3348}{3377}Mersi mult!
{3583}{3601}Ok, m-ai convins.
{3607}{3683}O sa stau o luna|N-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,760 --> 00:00:30,833
Sã tineti minte, copii.
Noi suntem la fel în diferentele noastre.
2
00:00:31,520 --> 00:00:38,790
Si acum vom descoperi ceea
ce ne leagã pe toti laolaltã.
3
00:00:39,520 --> 00:00:43,991
Fãrã judecatã, în numele dragostei
si fiecare urmându-si propriul destin.
4
00:00:46,160 --> 00:00:53,271
Dupã cum am mai mentionat aici,
sperãm foarte mult ca vecinii si prietenii vostri,
5
00:00:54,200 --> 00:00:59,513
sã ne facã plãcerea de a veni
cu noi mâine, fãrã mânie sau alte înclinatii...
6
00:00:59,560 --> 00:01:02,199
... pe aceastã cale bine
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{772}{845}Hey!Trezeste-te!
{850}{983}Ma numesc Florian Tomas.|In dimineatza asta, penisul meu a inceput sa vorbeasca cu mine.
{988}{1054}Hey! Trezeste-te!
{1059}{1080}Tradus de Puricutza
{1081}{1169}{Y:B}{C:$FF2233} Sincronizare 25 Fps| Aledo
{1174}{1267}Haide! De acum in colo, vom fi bestiali.
{1272}{1415}-Bestiali? |-Da, tu si cu mine.
{1420}{1485}Din acea zi, nu a incetat sa mai vorbeasca.
{1490}{1757}2 ANI MAI TARZIU
{1762}{1874}Potzi sa skiezi in josul sanilor alora!
{1879}{2012}Si poti sa te invelesti cu picioarele alea|in jurul capului de trei ori.
{2017}{2074}Tu ai o problema,
{2079}{2204}Ea arata pasional,| Hey, am dat lovitu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,560 --> 00:00:26,315
ODIHNA SPÃNZURATULUI
2
00:02:16,520 --> 00:02:18,795
Ce înseamnã asta?
3
00:02:44,160 --> 00:02:50,156
CRIMÃ ÃN CULISE
4
00:04:05,880 --> 00:04:10,158
Dnelor ºi dnilor juraþi. Puteþi
crede cã prizonierul.
5
00:04:10,360 --> 00:04:15,150
Care se întorcea de la plimbare.
A gãsit-o spânzuratã pe dna McGinty
6
00:04:15,360 --> 00:04:17,555
ºi era pe cale sã taie funia
7
00:04:18,440 --> 00:04:22,035
când ofiþerul de poliþie Wells
a apãrut la faþa locului.
8
00:04:23,600 --> 00:04:27,275
Pe de altã parte.
Puteþi crede cã acuzatul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,250
<i>Cunoaºteþi genul de om
care a fãcut numai belele</i>
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,790
<i>ºi se mai mira de ce
viaþa lui e un dezastru?</i>
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,960
<i>Pãi, aºa eram eu.</i>
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,090
<i>De fiecare datã când mi se
întâmpla ceva bun,</i>
5
00:00:10,170 --> 00:00:13,470
<i>ceva rãu mã aºtepta dupã colþ... </i>
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,180
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,260 --> 00:00:19,720
<i>Atunci am realizat
cã trebuie sã mã schimb.</i>
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,310
<i>Aºa cã, am fÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,259 --> 00:00:02,754
Cunoateti genul de om care a facut numai belele
2
00:00:02,771 --> 00:00:04,700
si se mai mira de ce viata lui e un dezastru?
3
00:00:06,091 --> 00:00:07,627
Pai, asta sunt eu.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,285
De fiecare data cand mi se
intampla un lucru bun,
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,764
ceva rau ma astepta dupa colt.
6
00:00:14,466 --> 00:00:15,159
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,068 --> 00:00:18,098
Atunci am realizat
ca trebuie sa ma schimb.
8
00:00:19,513 --> 00:00:22,183
Asa ca, am facut o lista cu toate
greselile pe care le-am facut.
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3255}{3666}filmemultero@hotmail.com|www.filmemultero.go.ro
{3667}{3737}Da, uneori imi plac |animalele mai| mult decat oamenii.
{3741}{3800}Mai ales cainii. |Cainii sunt| cei mai buni.
{3805}{3905}De cate ori vii acasa, |se comporta ca si cand nu te-ar |fi vazut de un an.
{3916}{3975}Si ceea ce e |grozav la caiini
{3980}{4034}e ca exista |caini diferiti pentru| oameni diferiti.
{4041}{4089}De exemplu |pit bull.
{4100}{4135}Cel mai tare| caine.
{4164}{4226}Pit bull poate |fi cel mai bun prieten |al unui om,
{4232}{4282}sau cel mai mare| dusman al altui om.
{4294}{4399}Daca intentionezi |sa-mi daruiesti un animal, |sa-mi daruiesti un pit
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,829 --> 00:00:34,001
106,9 F.M. "KOCK - Cocoºul".
Acasã la "KOCK BLOCK".
2
00:00:34,067 --> 00:00:35,969
Nu vreþi sã vã împiedicaþi de un cocoº, nu?
3
00:00:36,036 --> 00:00:39,439
Avem Van Halen ºi Judas Priest
Emisiunea "KOCK BLOKS" dureazã toatã ziua.
4
00:00:39,506 --> 00:00:42,676
Avem doi tipi care o sã vinã aici
ºi aceºtia colecþioneazã mâncãruri reci.
5
00:00:42,709 --> 00:00:44,745
Vrei sã spui semi-preparate culinare?
6
00:00:44,778 --> 00:00:47,414
Da! Adunã semi-preparate
sau aºa ceva. Nu ºtiu.
7
00:00:47,581 --> 00:00:49,883
Tipii ãºtia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:40,625 --> 00:02:41,620
Intrã.
2
00:02:55,238 --> 00:02:56,157
Cometa...
3
00:03:01,768 --> 00:03:02,688
Am înþeles...
4
00:03:06,487 --> 00:03:08,441
Excelenþa voastrã,
5
00:03:08,481 --> 00:03:14,260
profeþia din cartea Revelaþia, 87.
6
00:03:14,459 --> 00:03:17,408
Când primul înger a sunat d