Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sph-huntingp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sph-huntingp wg dokladnosci:
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, deutsch, de, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Deutsch - de - efc2d9ef36a12424bc89186039da64ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,090 --> 00:01:15,089
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:01:15,290 --> 00:01:16,951
<i>C?nd eram copil,</i>
3
00:01:17,025 --> 00:01:19,392
<i>obi?nuiam s? port
un picior de iepure ca s? am noroc.</i>
4
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>Dar ?n Somalia, l-am dat la schimb
pentru dou? beri Budweiser reci</i>
5
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
<i>?i un num?r mai vechi
din revista Penthouse.</i>
6
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
<i>Auzi oamenii vorbind
de ororile r?zboiului tot timpul,</i>
7
00:01:28,737 --> 00:01:31,000
<i>dar micul secret este,</i>
8
00:01
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Spanish - es - 063e7e52a067f90be4477e8b36893a70.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,662 --> 00:00:50,852
"S?LO LAS PARTES M?S RlD?CULAS
DE ESTA HlSTORlA SON VER?DlCAS"
2
00:01:16,125 --> 00:01:19,586
De ni?o, llevaba una pata
de conejo como amuleto.
3
00:01:19,596 --> 00:01:20,654
Pero en Somalia,
4
00:01:20,664 --> 00:01:22,922
Ia cambi? por dos cervezas fr?as
5
00:01:22,932 --> 00:01:25,739
y un n?mero atrasado
de Penthouse.
6
00:01:26,135 --> 00:01:29,161
Uno siempre oye hablar
de los horrores de la guerra
7
00:01:29,171 --> 00:01:31,497
pero lo malo que no se dice es
8
00:01:31,507 --> 00:01:33,165
que si t? s?lo informas,
9
00:01:33,175 --> 00:01
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, croatian, hr, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 8f38f2c822b24f3baf8299a139deff97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,350 --> 00:01:20,457
Kao mali, hvatao sam
ze?eve za sre?u.
2
00:01:20,458 --> 00:01:26,438
Menjao bih ih za Budweiser
i jedan "Penthouse"
3
00:01:26,972 --> 00:01:30,478
?uje? Ijude da pri?aju
o kurvama i ratu...
4
00:01:30,479 --> 00:01:37,192
...Imam jednu tajnu. Ako si izve?ta?,
rat ima i svetlu stranu.
5
00:01:37,193 --> 00:01:42,135
Znam da sam sarkasti?an,
ali biti u blizini smrti
6
00:01:42,136 --> 00:01:43,839
i ostati ?iv.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,910
Potpuno je neizvesno...
8
00:01:45,911 --> 00:01:50,019
...i ako ti iko
druga?ije ka?e, la?e.
9
00:01:50,
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - 97f02a58f9268e2835546f622cca82d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>Kdy? jsem byl mal?,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>nosil jsem sebou
kr?li?? nohu pro ?t?st?.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>Ale v Som?lsku, jsem j?
vym?nil za dva Budweisery</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:25,147
<i>a za jeden v?tisk Penthousu.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>Sly??te jak lid? mluv? o
v?ech t?ch hr?z?ch v?lky,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,063
<i>ale mal? drsn? tajemstv? je,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,731
<i>?e pokud o n? pouze p??ete,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:35,461
<i>v?lka m? i svoje veselej?? str?nky
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - 81e54743c400859597e9d9b0a1e13dad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,600 --> 00:00:15,800
Na konci sv?ho uboh?ho a
h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
2
00:00:16,200 --> 00:00:24,400
chyst?m zanechat sv? sv?dectv?
o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,000
jim? mi bylo v ml?d?,
na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
4
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,
abych byl v?rn?m kronik??em
5
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
v?eho co se ud?lo v opatstv?
na temn?m severu It?lie,
6
00:00:41,000 --> 00:00:48,800
jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,
m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
7
00:00:58,040 --> 00:01:0
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - f23ffaae407670bf8c299c72ceae260e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>Kdy? jsem byl mal?,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>nosil jsem sebou
kr?li?? nohu pro ?t?st?.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>Ale v Som?lsku,
jsem j? vym?nil za dva Budweisery</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:25,147
<i>a za jeden v?tisk Penthousu.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>Sly??te jak lid? mluv?
o v?ech t?ch hr?z?ch v?lky,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,063
<i>ale mal? drsn? tajemstv? je,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,731
<i>?e pokud o n? pouze p??ete,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:35,461
<i>v?lka m? i svoje veselej?? str?nky
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, stv, saphire, english, motechnet, com, sph, ironman,
original filename: The.Invincible.Iron.Man.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:50,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
The Mandarin!
3
00:03:05,900 --> 00:03:09,800
Yeah. Looks like we're gonna need
someone else on the temple.
4
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Mr. Rhodey! Mr. Rhodey.
5
00:03:15,900 --> 00:03:19,700
It 's Mr. Rhodes, or just Rhodey.
Not both. Remember?
6
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
The rains are nearly upon us,
and you are very far behind schedule.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
Not my fault.
8
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
If the underground rivers
continue to swell...
9
00
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: war, of, the, worlds, 2005, 1, cd, czech, cz, sph, twotw,
original filename: War of the Worlds - 2005 - 1CD - Czech - cz - 0449b5fd802b8ec82798ad18b7d15716.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,872 --> 00:00:06,273
The.War.Of.The.Worlds.AC3.1953.INTERNAL.DVDRIP.XviD-SAPHiRE
2
00:00:07,073 --> 00:00:10,594
Bylo to v obdob? 1. sv?tov? v?lky,
kdy poprv?
3
00:00:10,834 --> 00:00:15,716
v?l?ily n?rody proti n?rod?m
pomoc? t?ch nejsmrtonosn?j??ch zbran?.
4
00:00:15,957 --> 00:00:22,359
Druh? sv?tov? v?lka zachv?tila v?echny kontinenty
a v?da poskytla nov? zbran?,
5
00:00:22,599 --> 00:00:26,521
kter? dos?hly vrcholu
ve schopnostech zab?jet.
6
00:00:26,761 --> 00:00:29,922
Nyn?, kdy je v?ude plno stra?liv?ch zbran?,
kter? vytvo?ila ?pi?kov? v?da
7
00:00:30,162 --> 00:00:34,1
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: sherrybaby, limited, saphire, english, motechnet, com, sph,
original filename: SherryBaby.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,122 --> 00:00:41,867
* There's an angel on my left. *
2
00:00:41,868 --> 00:00:46,813
* But the devil's on my right. *
3
00:00:46,814 --> 00:00:51,791
* I've been boxing shadows. *
4
00:00:51,792 --> 00:00:54,799
* I tried to put up a fight. *
5
00:00:59,811 --> 00:01:05,224
* So, brother, will you meet me
in the middle *
6
00:01:05,225 --> 00:01:08,799
* so I can make it to the end? *
7
00:01:08,800 --> 00:01:14,178
* It's not my first
second chance, *
8
00:01:14,179 --> 00:01:18,923
* but, at this point,
who's counting, my friend? *
9
00:01:18,924 --> 00:01:27,644
*
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: wild, tigers, i, have, known, 2006, 1, cd, english, en, sph, wildtigers,
original filename: Wild Tigers I Have Known - 2006 - 1CD - English - en - 31f84c98cc2b2e882d868fc713ba539c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{605}{720}[Whooshing, low rumbling]
{980}{1102}[Low buzzing, people humming]
{1570}{1663}[Buzzing and rumbling continue]
{2677}{2797}[Scattered, rhythmic clapping]
{2862}{2999}[muffled, rhythmic cheering]
{3378}{3489}[Rhythmic cheering continues]
{3890}{4001}[Panting]
{4402}{4453}[Panting continues]
{4517}{4584}[Exhales sharply
{4938}{4963}WOMAN ON TV: I'm here at|Clausen middle School,
{4964}{5081}where only hours ago a mountain lion|was shot dead.
{5082}{5175}Parents, neighbors and teachers|were all shaken up...
{5176}{5236}yet thankful that no one was hurt.
{5240}{
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, esensoy, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, sph, iakwydls,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer (2006) - esensoy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,391 --> 00:02:37,621
Ãeviriler: esensoy
esensoy19@gmail.com
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
Hepinizin hikayeden haberi
var, deðil mi?
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
4 Temmuz'da olanlardan?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Dur hele Amber, milleti
heyecanlandýrmak mý istiyorsun?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
Hayýr.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Senden duymak hoþuma gidiyor.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
Neyden bahsediyorsunuz çocuklar?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
Balýkçýdan.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Her 4 Temmuz'da...
10
00:03:06,853 --> 00
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: 1099, fido, limited, saphire, english, motechnet, com, sph,
original filename: 10997-Fido.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,900
Zomcon presents...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,478
<i>A Bright New World</i>.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,248
From the darkest depths
of outer space
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,751
came an evil no man could predict.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,756
A cloud of radiation engulfed
our great planet.
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
Scientists discovered
that these space particles
7
00:00:28,028 --> 00:00:31,088
caused the reanimation
of dead bodies...
8
00:00:31,197 --> 00:00:32,221
Zombies!
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,426
Creatures with but one
destru
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: shifshuf, naim, 1981, cd, spanish, es, sph, huntingp,
original filename: Shifshuf Naim - 1981 - 1CD - Spanish - es - 811077bb388c572c9fc32a664c4115a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,334
"S?LO LAS PARTES M?S RID?CULAS
DE ESTA HISTORIA SON VER?DICAS"
2
00:00:30,464 --> 00:00:33,865
De ni?o, llevaba una pata
de conejo como amuleto.
3
00:00:33,934 --> 00:00:34,923
Pero en Somalia,
4
00:00:35,002 --> 00:00:37,197
la cambi? por dos cervezas fr?as
5
00:00:37,271 --> 00:00:38,829
y un n?mero atrasado
de Penthouse.
6
00:00:40,474 --> 00:00:43,443
Uno siempre oye hablar
de los horrores de la guerra
7
00:00:43,510 --> 00:00:45,774
pero lo malo que no se dice es
8
00:00:45,846 --> 00:00:47,438
que si t? s?lo informas,
9
00:00:47,514 --> 00:00
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: once, 2006, 1, cd, spanish, es, sph,
original filename: Once - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1a510c90b2eed5e9ee74aa09805ec04c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,490 --> 00:00:39,419
<i>Cuando comience la sanaci?n</i>
2
00:00:43,431 --> 00:00:49,097
<i>Quiero que te pongas
Tu lindo vestido de verano, s?</i>
3
00:00:50,605 --> 00:00:54,871
<i>Ponte tu ropa de Pascua
Tu sombrero del domingo y todo lo dem?s</i>
4
00:00:56,978 --> 00:01:02,109
<i>Pero quiero hacer el amor contigo
S?, s?, s?, s?, si.</i>
5
00:01:02,183 --> 00:01:05,175
<i>Cuando comience la sanaci?n</i>
6
00:01:08,957 --> 00:01:10,584
<i>Cuando comience la sanaci?n</i>
7
00:01:10,658 --> 00:01:14,321
Eres sensacional, carajo.
8
00:01:19,567 --> 00:01:21,228
No jodas...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,445 --> 00:01:27,820
OBITELJ SAVAGE
2
00:02:29,112 --> 00:02:31,979
"Neko je zaboravio
ne?to u kupatilu."
3
00:02:40,790 --> 00:02:43,384
Lenny, zaboravio
si da pusti? vodu.
4
00:02:43,460 --> 00:02:46,054
Jedem svoje ?itarice.
Zar ne vidi??
5
00:02:46,129 --> 00:02:49,257
Moram da idem u toalet.
6
00:02:49,332 --> 00:02:52,130
- Pa pusti vodu.
- Ja nisam domar,sje?a? se?
7
00:02:52,202 --> 00:02:53,897
Ja sam profesionalac u
ku?noj zdravstvenoj njezi.
8
00:02:53,970 --> 00:02:56,905
Ne moj.
Ti si njen.
9
00:02:56,973 --> 00:02:58,964
Idi dosa?uj njoj.
Ja jedem.
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: flight, of, fury, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sph, flightfury, english,
original filename: Flight of Fury (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,998 --> 00:01:06,488
Please restrain the patient.
2
00:01:06,666 --> 00:01:08,691
Prepare for memory wipe.
3
00:01:25,885 --> 00:01:28,012
Transport coming in.
4
00:01:55,815 --> 00:01:58,010
Clear. Move along.
5
00:02:28,715 --> 00:02:32,344
Call in the doctor.
Patient now prepared for procedure.
6
00:02:40,593 --> 00:02:43,187
- He's all yours, doc.
- Thank you.
7
00:02:47,233 --> 00:02:49,201
This won't hurt a bit.
8
00:02:49,369 --> 00:02:52,099
In fact, you won't remember
a goddamn thing.
9
00:02:52,772 --> 00:02:55,002
Yes. Now, then.
10
00:03:04,217 --> 00:0
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: gray, matters, 2006, 1, cd, romanian, ro, sph, graym,
original filename: Gray Matters - 2006 - 1CD - Romanian - ro - fdcc2f87481364220a705eb1f04a5fd6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,623 --> 00:00:57,583
GRAY MATTERS
2
00:00:58,290 --> 00:01:00,168
Traducerea ?i adaptarea:
Soliman Magnificul @ www.subs.ro
3
00:01:00,190 --> 00:01:01,969
Multe mici corec?ii: DMonk
4
00:02:14,879 --> 00:02:18,679
Ce faci ?
Vino ?napoi !
5
00:02:18,749 --> 00:02:20,684
- Nu.
- Haide, vino ?napoi !
6
00:02:20,752 --> 00:02:23,152
Hei, hei !
7
00:04:07,235 --> 00:04:09,704
E?ti cea mai bun?.
E?ti extraordinar?.
8
00:04:22,519 --> 00:04:25,044
Ce spui ?
S? vin? berile la mine ! Beri reci !
9
00:04:25,122 --> 00:04:27,181
S? mergem !
10
00:04:29,394 --> 00:0
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, sph, wtall,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 38e2c0a9fc89f2e9eeddac1b593711ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,232 --> 00:00:35,393
Venda
Gal?es
2
00:00:39,905 --> 00:00:44,501
Com As Pr?prias M?os 2 - O Troco
3
00:02:18,304 --> 00:02:22,172
BEM-VlNDO A BOONE, TEXAS
4
00:03:02,848 --> 00:03:04,475
Voc? n?o ? meu dono.
5
00:03:08,821 --> 00:03:10,584
Este ? o meu posto.
6
00:03:12,725 --> 00:03:14,454
Vai atirar em mim?
7
00:03:15,628 --> 00:03:18,688
N?o estou brincando, Nate. N?o se mexa.
8
00:03:19,231 --> 00:03:21,791
Se puxar esse gatilho,
n?s dois morreremos queimados.
9
00:03:21,867 --> 00:03:24,961
Talvez. Talvez eu morra esta noite.
10
00:03:26,739 --> 00:03:32,678
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, ten, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, theten,
original filename: The Ten - 2007 - 1CD - Spanish - es - fea540e06c017aeefad0c9e684905568.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,767 --> 00:00:36,930
"No matar?s... "
2
00:00:37,003 --> 00:00:40,097
"Honra a tu madre y a tu padre"
3
00:00:40,173 --> 00:00:43,506
"... a tu vecino"
4
00:00:43,576 --> 00:00:46,670
"No robar?s"
5
00:00:46,746 --> 00:00:49,840
"... contra"
6
00:00:49,916 --> 00:00:52,316
"el domingo y... "
7
00:00:52,385 --> 00:00:55,354
"No cometer?s adulterio"
8
00:00:55,422 --> 00:01:00,257
"No dar?s...
testimonio contra... "
9
00:01:00,326 --> 00:01:03,352
"Honra a tu madre y a tu padre"
10
00:01:15,008 --> 00:01:17,306
Hola.
11
00:01:17,377 --> 00:01:20,540
Lo siento, te
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, romanian, ro, sph, brokeneng,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 64243c383d0296b01881dd975d5783b6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar s? ne oprim o clip?
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mul?umi tuturor pentru
prezen?a lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta s? s?rbatorim cea
de-a cincea aniversare a c?s?toriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se ?nt?mpl? prea des
s? ??i g?se?ti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu at?t mai pu?in,
s? te c?s?tore?ti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
C?s?toria ?n zilele noastre,
este...
8
00:03:57,120 --> 00:04:01,120
dup
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: farce, of, the, penguins, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, sp, divxforever, sph, spanish,
original filename: Farce of the Penguins (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,545 --> 00:00:48,548
Estoy a punto de contarles
una hermosa historia...
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,551
...que se desarrolla
en un lugar muy lejano...
3
00:00:51,551 --> 00:00:55,510
...donde la temperatura
es de 15 grados bajo cero.
4
00:00:56,556 --> 00:01:00,515
Es el lugar más frÃo, oscuro
y árido de la Tierra.
5
00:01:01,494 --> 00:01:04,463
Me refiero a la Antártida.
6
00:01:05,498 --> 00:01:06,499
La Antártida.
7
00:01:06,499 --> 00:01:09,502
Se puede llegar desde aquÃ,
pero es un largo viaje.
8
00:01:09,502 --> 00:01:11,504
Más te vale
llevar un suéter...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,000
Altyazý: dandiona
2
00:01:18,900 --> 00:01:21,000
Erken yaþta öksüz kaldým
3
00:01:21,200 --> 00:01:23,800
Ãsmim yoktu,
bu yüzden insanlar bana Ãsimsiz dediler
4
00:01:24,300 --> 00:01:26,900
Hiçkimse olmak,
Kýlýç Ustasý eðitimi aldým
5
00:01:27,300 --> 00:01:28,100
10 yýllýk eðitimin sonunda
6
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
Eþþiz bir tekniðe ulaþtým
7
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
Qin Kralý günün birinde beni emretti
8
00:01:33,000 --> 00:01:36,600
Yeteneklerim krallýðý hayran býrakmýþtý
9
00:02:10,100 --> 00:02:11,30
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: casablanca, remastered, 1942, saphire, french, motechnet, com, sph,
original filename: 7247-Casablanca.REMASTERED.1942.DVDRip.XviD-SAPHiRE.French.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,157 --> 00:01:14,027
Avec la déclaration
de la Seconde Guerre mondiale...
2
00:01:14,243 --> 00:01:19,035
beaucoup dans l'Europe emprisonnée
regardaient avec espoir ou désespoir...
3
00:01:19,290 --> 00:01:21,283
vers l'Amérique et ses libertés !
4
00:01:21,543 --> 00:01:24,116
Lisbonne devint donc
le port d'embarquement principal.
5
00:01:24,379 --> 00:01:27,379
Mais tous ne pouvaient joindre
ce port directement.
6
00:01:28,049 --> 00:01:31,714
Ce fut le début d'une route longue
et détournée pour ces réfugiés.
7
00:01:32,761 --> 00:01:34,837
De Paris à Marseille...
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, ten, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, theten,
original filename: The Ten - 2007 - 1CD - Spanish - es - fbe6a5c7bd5adcce1c4ca0e7b9726400.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,767 --> 00:00:36,930
"No matar?s..."
2
00:00:37,003 --> 00:00:40,097
"Honra a tu madre y a tu padre"
3
00:00:40,173 --> 00:00:43,506
"...a tu vecino"
4
00:00:43,576 --> 00:00:46,670
"No robar?s"
5
00:00:46,746 --> 00:00:49,840
"...contra"
6
00:00:49,916 --> 00:00:52,316
"el domingo y..."
7
00:00:52,385 --> 00:00:55,354
"No cometer?s adulterio"
8
00:00:55,422 --> 00:01:00,257
"No dar?s...
testimonio contra..."
9
00:01:00,326 --> 00:01:03,352
"Honra a tu madre y a tu padre"
10
00:01:15,008 --> 00:01:17,306
Hola.
11
00:01:17,377 --> 00:01:20,540
Lo siento, tengo q
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{789}Wi?c jak to si? sta?o, ?e jeste? taki m?dry.|i dlaczego nazywaj? ci? Trzeci?
{793}{864}My?l?,?e ot tak poprostu jestem m?dry.
{868}{979}Dosta?em imi? po m??u kuzynki mojej mamy|Clarku Griswoldzie ll.
{983}{1059}lJestem trzecim Clarkiem Griswoldem.|Clark Griswold Johnson.
{1079}{1126}Masz rodze?stwo?
{1130}{1231}Tak. S? w Kansas z nasz? babci?...
{1235}{1324}...poza moj? najstarsz? siostr?.|Ona pracuje w klubie ze streapteasem w Vegas.
{1328}{1383}W klubie ze streapteasem?
{1388}{1459}-Gdzie mieszkasz?|-Moja mama, m?j tata i ja...
{1464}{1530}...mieszkamy z moj? kuzynk?.|Audrey Griswold.
{1534}{1671}Pojecha?a do lndia
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: national, lampoons, christmas, vacation, 2, 2003, 1, cd, v, sph, christmasv,
original filename: National.Lampoons.Christmas.Vacation.2.2003.1CD.v1.2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{590}Suomentajat: maza91, ptt, Vilpo, TriTo,|IsoD, Otukka, Pormestari Viilu
{591}{701}Oikoluku: IsoD
{706}{801}Mi
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: the, hottest, state, 2006, 1, cd, spanish, es, sph, hotstate,
original filename: The Hottest State - 2006 - 1CD - Spanish - es - 2490dc05e02a158eccdedefc2ce7156f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,619 --> 00:00:22,554
As? es como me contaron la historia.
2
00:00:39,572 --> 00:00:41,540
Hola, hola.
?Qu? est?n haciendo?
3
00:00:41,608 --> 00:00:45,510
Oye Jesse, ?qu? te parece si convences
a Danielle de no enojarse conmigo?
4
00:00:45,612 --> 00:00:47,546
Y las dos entran al coche conmigo
y con Vince.
5
00:00:47,614 --> 00:00:49,548
Y vamos a Dallas.
6
00:00:50,583 --> 00:00:54,519
Ma?ana tenemos clases, idiota.
Vamos Jesse.
7
00:00:55,622 --> 00:00:58,557
Regresaremos
antes de meternos en l?os.
8
00:00:59,559 --> 00:01:00,526
?Conocen a Vince?
9
00:01:01,061 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Te ves bien.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Tienes razón.
3
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Mejor fumamos...
4
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
igual no es como si nos fuera
a matar ahora verdad?
5
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
No hay prisa,
6
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nada de prisa para finales
como este.
7
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
Hay una lÃnea bien larga
del otro lado de todos modos.
8
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Porque no te esperas por aquà un rato?
A ver que puedes hacer.
9
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Me suena bien.
10
00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}23.976
{3361}{3385}[Ringing]
{4182}{4221}[Tools clanking]
{4630}{4667}(Kruger)|Hey, Jacobi!
{4690}{4723}Fatso.
{4782}{4824}Hold it down, will you?
{4826}{4868}People are trying|to work up here.
{4966}{5004}[Blowing whistle]
{5092}{5138}Screw you!
{5394}{5429}No respect for the press.
{5430}{5455}(Murphy)|You in or out?
{5457}{5487}I'm in. I'm in.
{5562}{5587}Ante up.
{5589}{5612}All right.
{5614}{5683}Why the hell don't we chip in|and get some new cards?
{5685}{5746}Don't look at me,|I haven't won a hand|since Leopold and Lobe.
{5748}{5777}(Murphy)|Jack bets.
{5779}{5814}A nickel.|Call.
{5817}{5859}[Coins clattering]
{5891}{
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: big, fat, liar, 2002, ws, saphire, swedish, motechnet, com, bfl, sph,
original filename: 7803-Big.Fat.Liar.2002.WS.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{330}Ãversättning: eXz
{331}{441}www.divxsweden.net|-de nyaste svenska undertexterna på nätet-
{571}{622}{y:i}Jas, är du vaken?
{776}{866}{y:i}Jason?|{y:i}Hallå, Jason, är du vaken?
{867}{927}Ja, pappa, har varit uppe i flera timmar.|håller på att klä på mig.
{1034}{1092}- Gjorde du klart arbetet i engelskan.|- Ja, gjorde den inatt.
{1094}{1141}Jas, åt du upp|havregrynsgröten?
{1143}{1208}Ja, tack mamma.|Den var utsökt.
{1210}{1277}Här får du, Trooper.
{1724}{1756}Snygg bräda, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, jag skulle gärna|vilja vara med-
{1834}{1894}-och bli fysiskt och känslomässigt|utnyttjad av er killar-
{1895}{
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: edison, 2005, saphire, swedish, motechnet, com, sph,
original filename: Edison.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:49,599
Ãversättning: Tastymushroom
www.Undertexter.se
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du är på toppen nu...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...global firma, idrottsrättigheter,
skvaller café.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men du förstår det inte,
för du kan inget se.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet är inte vad du tror att det är...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga Killar som oss.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Kan du bara gå och tänka på det...
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...tills verkligheten slår till.
9
00:02:34,879 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}NAPISY: C14CH0|- DEMENTED CREW -
{1001}{2000} Synchro i troche kosmetyki do So.Close.2002.LiMiTED.DVDRip.XviD-SAPHiRE - Pr?cial
{2432}{2500}Panie Chow, nie mo?emy usun?? wirusa|kt?ry zainfekowa? jednostk? centraln?.
{2507}{2563}Istnieje niebezpiecze?stwo, ?e za chwil?|skasuje ca?kiem nasz system.
{2567}{2680}Przewodnicz?cy Chow, musi pan|natychmiast opanowa? sytuacj?.
{2685}{2783}Je?li to b?dzie nadal trwa?o nasze akcje|polec? w d?? zaraz po otwarciu gie?dy.
{2789}{2867}Poniesiemy olbrzymie straty na|rynku Uni Europejskiej.
{2887}{2963}-Chow Lui, co mamy robi??|- Zap?a? im.
{2982}{3044}Je?li tak zrobimy, wr?c? p??niej|i za??daj? jesz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 608x320 25.0fps 700MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{551}{989}THE GOOD COP
{1109}{1168}Want more?|- I already have one, Mom.
{1173}{1247}Come on, cream puffs|aren't fattening.
{1304}{1357}More coffee?|- Yes, thanks.
{1549}{1689}Any news about...|your father?
{1693}{1781}No. I haven't been looking|for him for a long time.
{1786}{1862}Why is it suddenly|so iportant?
{1866}{1925}It isn't.|- Yes, it is.
{1930}{2117}It's important to know your roots.|What you're doing is great.
{2122}{2196}It's an important part|of growing up.
{2247}{2379}I've always felt you were my dad.|- You've been like a son, too.
{2409}
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: sasquatch, dumpling, gang, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, sph, sasquatchgang, en, hi,
original filename: 50584-Sasquatch_Dumpling_Gang,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,136 --> 00:00:05,637
[man over loudspeaker]
Getting down
to the concession stand.
2
00:00:05,638 --> 00:00:07,039
Speaking of
the concession stand,
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,340
who likes beer?
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,342
We've got a special
on blue ribbon down there.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,944
Now, get down there and get it.
6
00:00:11,945 --> 00:00:14,580
All right, now, y'all ready
for the main event?
7
00:00:14,581 --> 00:00:16,348
Listen to them rides revving.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,717
Y'all ready for some
powerhouse crash-up?
9
00:00:18,718 --> 00:00:20,252
Now, on my mark.
10
00:00:20,253 --> 00:00:22,254
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,957 --> 00:01:15,219
[SIGHS]
2
00:01:16,693 --> 00:01:18,558
Give it to me straight.
3
00:01:18,995 --> 00:01:21,020
VirginaI bride, or...
4
00:01:21,197 --> 00:01:22,960
-...sIut in white? Ha, ha.
-Ha, ha.
5
00:01:23,133 --> 00:01:25,226
He is so Iucky.
6
00:01:25,401 --> 00:01:26,663
[SIGHS]
7
00:01:28,238 --> 00:01:31,401
[SIGHS]
8
00:01:35,979 --> 00:01:37,003
[KNOCK ON DOOR]
9
00:01:37,180 --> 00:01:38,841
MAN:
You okay in there?
10
00:01:39,516 --> 00:01:40,540
I feeI sick.
11
00:01:40,717 --> 00:01:42,344
Oh.
12
00:01:43,052 --> 00:01:45,020
You're
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,025 --> 00:00:39,580
El Buen PolicÃa.
2
00:00:44,345 --> 00:00:46,734
- ¿Quieres más?
- Ya tengo uno, mamá.
3
00:00:46,905 --> 00:00:49,897
Vamos, estos pastelitos
no engordan.
4
00:00:52,145 --> 00:00:54,261
- ¿Más café?
- SÃ, gracias.
5
00:01:01,945 --> 00:01:07,542
¿Alguna noticia sobre...
tu padre?
6
00:01:07,705 --> 00:01:11,254
No. No lo he estado buscando
desde hace tiempo.
7
00:01:11,425 --> 00:01:14,462
¿Por qué de repente
es tan importante?
8
00:01:14,625 --> 00:01:17,014
- No lo es.
- SÃ, lo es.
9
00:01:17,185 --> 00:01:24,694
Es importante c
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: venus, limited, saphire, swedish, motechnet, com, sph,
original filename: 6046-Venus.LiMiTED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,500 --> 00:00:58,600
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © Incubator
2
00:00:58,701 --> 00:01:02,701
www.SweSUB.nu
De sentimentala texterna
3
00:01:03,902 --> 00:01:08,402
Text hämtad från:
www.UNDERTEXTER.se
4
00:01:17,043 --> 00:01:21,100
<i>- Ska vi?
- Ja, det ska vi.</i>
5
00:01:21,648 --> 00:01:26,676
Herregud.
Vad har jag idag då måntro?
6
00:01:30,690 --> 00:01:33,716
Du borde prova de här.
Du kommer aldrig att vakna.
7
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
Det är pillren man vaknar av jag söker.
8
00:01:36,362 --> 00:01:39,362
Allting blått,
rekommenderar jag till
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: sherrybaby, 2005, 1, cd, turkish, tr, sph,
original filename: SherryBaby - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 5063b25bce1f8e9b2eba8a867a41c346.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,621 --> 00:02:02,913
?No se disculpa?
2
00:02:02,997 --> 00:02:05,875
Oiga, perdone.
3
00:02:05,916 --> 00:02:08,252
Se?or, acaba de tropezar conmigo.
4
00:02:10,796 --> 00:02:12,757
Hijo de puta maleducado.
5
00:03:51,646 --> 00:03:54,441
Swanson, 95-G4-620.
6
00:03:54,524 --> 00:03:57,402
Dorothy Washington,
gerente de la casa.
7
00:03:57,485 --> 00:03:59,112
Adelante.
8
00:04:05,744 --> 00:04:08,079
La mayor?a est? trabajando
pero la casa est? bien llena...
9
00:04:08,163 --> 00:04:09,998
...sobre las 7:00, 8:00 en la noche.
10
00:04:10,081 --> 00:04:11,082
Tu c
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: cinderella, iii, twist, in, time, 2007, v, 2, 9, fps, sph, 3,
original filename: 33935-Cinderella_III__A_Twist_in_Time_(2007)_(V)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:38,705 --> 00:00:42,664
Iti amintesti povestea
unei fete care a trait o viata de cenusareasa,
2
00:00:42,742 --> 00:00:46,974
si cum ea a gasit dragostea adevarata deoarece
a pastrat in inima ei un vis frumos?
3
00:00:48,615 --> 00:00:51,709
Bineinteles a ajutat-o faptul ca a avut
ca prieteni soricei care puteau coase
4
00:00:51,785 --> 00:00:54,982
si o Zana Buna
carea putea face vraji cu dovlecei
5
00:00:55,055 --> 00:00:58,456
Ei bine, fata aceea sunt eu.
6
00:01:04,631 --> 00:01:08,590
Ce viata perfecta
Este o poveste devenita realitate
7
00:01:08,668 --> 00:01:12,434
Sunt o printesa si o sotie
doar pentru ca mi s-a potrivit un pantof
8
0
Napisy dla Sph-huntingp
keywords: starting+out+in+the+evening, sph, startingout,
original filename: 140464_Starting%2BOut%2Bin%2Bthe%2BEvening.zip