Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Spectacular is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Spectacular wg dokladnosci:
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 3, natural, selection,
original filename: Spectacular Spiderman - 103 - Natural Selection.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,374 --> 00:00:15,182
T? legal! Peguem o dinheiro
da registradora...
2
00:00:15,183 --> 00:00:18,293
...mas n?o comam nada!
Essa loja ? da minha tia!
3
00:00:19,898 --> 00:00:21,503
Ent?o, voc? vai roubar
o dinheiro do porquinho...
4
00:00:21,504 --> 00:00:22,908
...mas n?o vai mexer
na jarra de biscoitos?
5
00:00:22,909 --> 00:00:25,216
Uau! Voc? devem ser o melhor
candidato ? sobrinho do ano!
6
00:00:25,217 --> 00:00:26,320
Na liga dos malucos!
7
00:00:26,321 --> 00:00:28,327
Homem-Aranha!
Peguem ele!
8
00:00:28,328 --> 00:00:31,337
Homem-Aranha, pegue-o?
? tudo o que
Napisy dla Spectacular
keywords: l, a, riot, spectacular, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28793-L_A__Riot_Spectacular,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,937 --> 00:00:17,903
Bazat pe fapte reale, dar
hei! Aici e Los AnGeles!
2
00:01:08,331 --> 00:01:10,697
Nu putem sa ne inteleGem?
3
00:01:13,636 --> 00:01:16,503
Avem 32,2 Grade Celsius!
4
00:01:18,108 --> 00:01:19,735
Nenorocire de cald!
5
00:01:19,809 --> 00:01:24,508
Dupa ultimele stiri, rata
somajului in L.A. este cea mai mare!
6
00:01:24,547 --> 00:01:28,142
Primarul spune: ''Ai ramas fara
servici, te-a luat dracu'!''
7
00:01:28,218 --> 00:01:32,985
In alte stiri, jafurile armate o iau
razna, dar e bine ca cel ucis era actor.
8
00:01:33,022 --> 00:01:39,894
Un om s-a
Napisy dla Spectacular
keywords: the, l, a, riot, spectacular,
original filename: The-L.A.-Riot-Spectacular-[DVDRip.XviD].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
The L.A. Riot Spectacular
2
00:00:07,937 --> 00:00:17,903
Bazat pe fapte reale, dar
hei! Aici e Los Angeles!
3
00:01:01,032 --> 00:01:03,398
Nu putem sa ne intelegem?
4
00:01:06,337 --> 00:01:09,204
Avem 32,2 grade Celsius!
5
00:01:10,809 --> 00:01:12,436
Nenorocire de cald!
6
00:01:12,510 --> 00:01:17,209
Dupa ultimele stiri, rata
somajului in L.A. este cea mai mare!
7
00:01:17,248 --> 00:01:20,843
Primarul spune: ''Ai ramas fara
servici, te-a luat dracu'!''
8
00:01:20,919 --> 00:01:25,686
In alte stiri, jafurile armate o iau
razna, dar e bine ca cel
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Spectacular
keywords: the, spectacular, spider, man, t01e0, 2, legendas, 13mar0, 8, gibihq, spiderman, s01e02, pdtv, etach,
original filename: The.Spectacular.Spider-Man.T01E02.Legendas.13MAR08.GibiHQ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,637 --> 00:00:08,869
basada en hechos reales.
pero en L.A
2
00:01:07,067 --> 00:01:11,231
Estamos en noche de noticias donde las
temperaturas no son agradables. .
3
00:01:12,972 --> 00:01:16,533
En las proximas noticias vamos a escuchar
algunos consejos para no caer en . . .
4
00:01:17,143 --> 00:01:19,338
. . .el desempleo.
5
00:01:21,181 --> 00:01:25,948
. . .tambien veremos un caso de secuestro
donde el unico muerto fue el secuestrador. .
6
00:01:27,153 --> 00:01:30,987
. .Un hombre se acaba de quitar la vida
en su casa y aparentemente nadie. .
7
00:01:31,691 --> 00:01:33,85
Napisy dla Spectacular
keywords: the, l, a, riot, spectacular, 2005, 1, cd, polish, pl, limited, immortals,
original filename: The L.A. Riot Spectacular - 2005 - 1CD - Polish - pl - 8a40cbdfd4d028288eb1b0ff78275348.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 560x304 29.97fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{176}{Y:i}Na podstawie prawdziwej historii...
{180}{314}{Y:i}...ale hej, to przecie? Los Angeles.
{420}{546}.::T?umaczenie ze s?uchu: xardas96::.
{547}{673}.::Korekta: xardas96::.
{1828}{1967}{Y:i}Nie mo?emy si? po prostu wszyscy... dogada??
{2008}{2064}{Y:i}Podczas trwania naszej audycji jest 90 stopni!
{2068}{2124}{Y:i}Tak jest 90.
{2128}{2184}{Y:i}Gor?co jak skurwysyn!
{2188}{2304}{Y:i}Naj?wie?sze wiadomo?ci - obecne zatrudnienie jest najwy?sze|{Y:i}w historii miasta Los Angeles.
{2308}{2394}{Y:i}Burmistrz Bradley powiedzia?:|"Je?li wyrzucili
Napisy dla Spectacular
keywords: the, spectacular, spiderman, s01e02, pdtv, etachi,
original filename: the.spectacular.spiderman.s01e02.pdtv.xvid-etachi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
Napisy dla Spectacular
keywords: la, riot, spectacular,
original filename: c0bdb6f183f57a8f260c54539dfda298.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
1
00:00:07,937 --> 00:00:17,903
Bazat pe fapte reale, dar
hei! Aici e Los AnGeles!
2
00:01:08,331 --> 00:01:10,697
Nu putem sa ne inteleGem?
3
00:01:13,636 --> 00:01:16,503
Avem 32,2 Grade Celsius!
4
00:01:18,108 --> 00:01:19,735
Nenorocire de cald!
5
00:01:19,809 --> 00:01:24,508
Dupa ultimele stiri, rata
somajului in L.A. este cea mai mare!
6
00:01:24,547 --> 00:01:28,142
Primarul spune: ''Ai ramas fara
servici, te-a luat dracu'!''
7
00:01:28,218 --> 00:01:32,985
In alte stiri, jafurile armate o iau
razna, dar e bine ca cel ucis era actor.
8
00:01:33,022 --> 00:01:39,894
Un om s-a sinucis in casa lui taindu-si
Napisy dla Spectacular
keywords: sstv, the, spectacular, spiderman, s1e5, dsr,
original filename: sstv-the.spectacular.spiderman.s1e5.dsr.xvid.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 5, competition,
original filename: Spectacular Spiderman - 105 - Competition.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 3, natural, selection,
original filename: Spectacular Spiderman - 103 - Natural Selection.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,374 --> 00:00:15,182
T? legal! Peguem o dinheiro
da registradora...
2
00:00:15,183 --> 00:00:18,293
...mas n?o comam nada!
Essa loja ? da minha tia!
3
00:00:19,898 --> 00:00:21,503
Ent?o, voc? vai roubar
o dinheiro do porquinho...
4
00:00:21,504 --> 00:00:22,908
...mas n?o vai mexer
na jarra de biscoitos?
5
00:00:22,909 --> 00:00:25,216
Uau! Voc? devem ser o melhor
candidato ? sobrinho do ano!
6
00:00:25,217 --> 00:00:26,320
Na liga dos malucos!
7
00:00:26,321 --> 00:00:28,327
Homem-Aranha!
Peguem ele!
8
00:00:28,328 --> 00:00:31,337
Homem-Aranha, pegue-o?
? tudo o que
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 5, competition,
original filename: Spectacular Spiderman - 105 - Competition.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 3, natural, selection,
original filename: Spectacular Spiderman - 103 - Natural Selection.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,374 --> 00:00:15,182
T? legal! Peguem o dinheiro
da registradora...
2
00:00:15,183 --> 00:00:18,293
...mas n?o comam nada!
Essa loja ? da minha tia!
3
00:00:19,898 --> 00:00:21,503
Ent?o, voc? vai roubar
o dinheiro do porquinho...
4
00:00:21,504 --> 00:00:22,908
...mas n?o vai mexer
na jarra de biscoitos?
5
00:00:22,909 --> 00:00:25,216
Uau! Voc? devem ser o melhor
candidato ? sobrinho do ano!
6
00:00:25,217 --> 00:00:26,320
Na liga dos malucos!
7
00:00:26,321 --> 00:00:28,327
Homem-Aranha!
Peguem ele!
8
00:00:28,328 --> 00:00:31,337
Homem-Aranha, pegue-o?
? tudo o que
Napisy dla Spectacular
keywords: the, simpsons, s07e1, 13, 8, th, show, spectacular, medieval, english, motechnet, com, 71, med,
original filename: The.Simpsons.S07E10.138th.Show.Spectacular.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,704 --> 00:00:06,831
<i>Live, from
the Springfield Civic Auditorium-</i>
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,740
<i>it's "The Simpsons 138th Episode Spectacular.!"</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,146
<i>Hello, I'm Troy McClure.</i>
4
00:00:21,254 --> 00:00:24,280
You may remember me from
such Fox Network specials as...
5
00:00:24,391 --> 00:00:29,351
<i>Alien NoseJob, and five fabulous
weeks of The Chevy Chase Show.</i>
6
00:00:29,462 --> 00:00:31,657
Tonight, we're here to honor
America's favorite...
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,495
non-prehistoric cartoon family.
8
00:00:34,601 --
Napisy dla Spectacular
keywords: the, spectacular, spiderman, s01e02, pdtv, etachi,
original filename: the.spectacular.spiderman.s01e02.pdtv.xvid-etachi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
Napisy dla Spectacular
keywords: spectacular, spiderman, 10, 5, competition,
original filename: Spectacular Spiderman - 105 - Competition.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Napisy dla Spectacular
keywords: sstv, the, spectacular, spiderman, s1e5, dsr,
original filename: sstv-the.spectacular.spiderman.s1e5.dsr.xvid.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Napisy dla Spectacular
keywords: the, spectacular, spiderman, s01e02, pdtv, etachi,
original filename: the.spectacular.spiderman.s01e02.pdtv.xvid-etachi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
Napisy dla Spectacular
keywords: the, simpsons, s07e1, 13, 8, th, show, spectacular, medieval, english, motechnet, com, 71, med,
original filename: 3958-The.Simpsons.S07E10.138th.Show.Spectacular.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,704 --> 00:00:06,831
<i>Live, from
the Springfield Civic Auditorium-</i>
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,740
<i>it's "The Simpsons 138th Episode Spectacular.!"</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,146
<i>Hello, I'm Troy McClure.</i>
4
00:00:21,254 --> 00:00:24,280
You may remember me from
such Fox Network specials as...
5
00:00:24,391 --> 00:00:29,351
<i>Alien NoseJob, and five fabulous
weeks of The Chevy Chase Show.</i>
6
00:00:29,462 --> 00:00:31,657
Tonight, we're here to honor
America's favorite...
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,495
non-prehistoric cartoon family.
8
00:00:34,601 --
Napisy dla Spectacular
keywords: the, spectacular, spider, man, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, spiderman, sezonul, 1, ep, survival, of, fittest,
original filename: 50556-The_Spectacular_Spider-Man_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:13,665 --> 00:00:16,665
Spuneti-mi ca exista ceva mai bun!
2
00:00:19,925 --> 00:00:21,925
Hai...incercati!
3
00:00:22,144 --> 00:00:26,544
"Cum mi-am petrecut vacanta de vara?"
de Peter Benjamin Parker.
4
00:00:26,966 --> 00:00:30,966
Pot sa o rezum intr-un singur cuvant
glorios si evidentiat.
5
00:00:31,583 --> 00:00:32,583
OMUL-PAIANJEN!!!
6
00:00:33,368 --> 00:00:37,368
Eu sunt ... Spectaculosul Om-Paianjen!!!
7
00:00:38,072 --> 00:00:39,972
Doar un lucru lipseste.
8
00:00:40,351 --> 00:00:45,351
E ultima mea noapte inainte sa inceapa scoala
si mi-ar prinde bine niste actiune.
9
00:01:00,761 --> 00:01:05,261
Nu ti-am spus?Un ultim salt
------------
Sponsored links:
------------