Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Species 1995 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Species 1995 wg dokladnosci:
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: 41980-Species_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,701 --> 00:00:43,668
<b>S P E C I I</b>
2
00:03:23,578 --> 00:03:26,038
Ãn ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:26,080 --> 00:03:31,085
în cãutarea unor semnale
de la civilizaþii extraterestre.
4
00:03:31,127 --> 00:03:36,757
Acest proiect se numeºte SETI.
Cãutarea inteligenþei extraterestre.
5
00:03:41,429 --> 00:03:46,434
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:19,277 --> 00:05:22,405
Ãmi pare rãu.
7
00:06:16,125 --> 00:06:19,879
Domnule, încearcã sã evadeze !
8
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Pe cine urmãrim ?
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 1, cd, romanian, ro, i,
original filename: Species - 1995 - 1CD - Romanian - ro - 2b37c119585aeb0953a1792ee98a19bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{1023}{Y:b}S P E C I I
{4857}{4916}{C:$FF9966}?n ultimii 30 de ani, cele mai|puternice telescoape au scanat cerul
{4917}{5037}{C:$FF9966}?n c?utarea unor semnale|de la civiliza?ii extraterestre.
{5038}{5173}{C:$FF9966}Acest proiect se nume?te SETI.|C?utarea inteligen?ei extraterestre.
{5285}{5405}{C:$FF9966}Laboratoarele Guvernului SUA|Dugway, Utah
{7631}{7706}?mi pare r?u.
{8994}{9084}Domnule, ?ncearc? s? evadeze!
{9797}{9877}Pe cine urm?rim?
{10070}{10140}A s?rit gardul!
{11865}{11959}?n jurul orei la care a evadat,|pe aici au trecut vreo dou? trenuri.
{11960}{12041}Crezi c? ar fi putut ajunge a?a departe|?ntr-un timp at?t de scurt?
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, internal, notimportant,
original filename: Species (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
I'm sorry.
2
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
Sir, she's breaking out!
3
00:06:31,440 --> 00:06:34,440
What are we looking for?
4
00:06:42,360 --> 00:06:44,440
She's gone over the fence!
5
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
A couple of trains
came through here
6
00:07:55,600 --> 00:07:58,240
around the time she escaped.
7
00:07:58,320 --> 00:08:01,480
Could she get this far
in that tme?
8
00:08:01,560 --> 00:08:05,280
- Is she that fast?
- She is that fast.
9
00:08:47,520 --> 00:08:49,840
- And this, too?
- 3.10.
10
00:08:49,920 --> 00:08:52,760
-
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,000 --> 00:03:18,611
"Durante 30 años, los telescopios más
poderosos del mundo han recorrido...
2
00:03:18,936 --> 00:03:21,717
los cielos esperando encontrar alguna
señal de civilizaciones alienÃgenas."
3
00:03:22,359 --> 00:03:25,076
este proyecto se llama B.I.E.T.:
4
00:03:25,239 --> 00:03:29,068
Búsqueda de Inteligencia Extraterrestre
5
00:03:32,278 --> 00:03:35,965
"Laboratorios del Gobierno de EEUU.
Dugway, Utah"
6
00:04:50,582 --> 00:04:51,858
"Cianuro"
7
00:05:05,781 --> 00:05:07,275
Lo siento.
8
00:05:08,021 --> 00:05:09,614
¿Lo siento?
9
00:06:00,112 -->
Napisy dla Species 1995
keywords: species, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Species - Fin - 23,976fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,408 --> 00:00:38,360
PETO
2
00:03:14,249 --> 00:03:18,206
<i>30 vuoden ajan maailman
voimakkaimmat radioteleskoopit</i>
3
00:03:18,291 --> 00:03:20,043
<i>ovat etsineet avaruudesta</i>
4
00:03:20,131 --> 00:03:22,043
<i>merkkejä muista
sivilisaatioista.</i>
5
00:03:22,132 --> 00:03:24,329
<i>Projektin nimi on SETI,</i>
6
00:03:24,413 --> 00:03:28,204
<i>maan ulkopuolisen
elämän etsintä.</i>
7
00:03:31,423 --> 00:03:35,384
<i>USA:n hallituksen laboratorio
Dugway, Utah</i>
8
00:05:05,226 --> 00:05:07,183
Olen pahoillani.
9
00:05:59,769 --> 00:06:02,080
Hän murtautu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:Napisy autorstwa Jolo |do wersji "Species 1995 Internal Dvdrip Xvid-Notimportant"
00:00:14:zsynchronizowa? : jackass20
00:00:35:G A T U N E K
00:00:43:WYST?PUJ?
00:02:13:MUZYKA
00:02:47:ZDJ?CIA
00:02:54:SCENARIUSZ
00:03:08:RE?YSERIA
00:03:14:Przez 30 lat najpot??niejsze radiowe |teleskopy przeszukiwa?y niebo...
00:03:18:..szukaj?c sygna??w obcej cywilizacji.
00:03:22:Projekt nazwano S.E.T.I. -
00:03:25:Projekt nazwano S.E.T.I. -|Poszukiwanie pozaziemskiej cywilizacji.
00:03:32:Ameryka?skie Laboratorium Rz?dowe|Dugway, stan Utah
00:05:06:Przepraszam.
00:06:00:Ona ucieka!!
00:06:31:Czego szukamy?
00:06:42:Przesz?a przez p?ot!
00:07:54:Kilka poci?g?w przejecha?o t?dy..
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, int, xhong, swedish, motechnet, com,
original filename: 5655-Species.1995.iNT.DVDRip.XviD-xHONG.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4856}{4955}I 30 år har världens|mest kraftfulla radioteleskop-
{4957}{5001}-studerat himlavalvet,
{5003}{5051}i hopp om att upptäcka signaler|från främmande civilisationer.
{5053}{5108}Projektet kallas SETI -
{5110}{5205}Sökandet efter|utomjordiskt intelligent liv.
{5286}{5385}Amerikanska regeringens|laboratorier i Dugway, Utah.
{7631}{7680}Jag är ledsen.
{8995}{9053}Hon bryter sig ut!
{9781}{9856}Vad letar vi efter?
{10054}{10106}Hon har hoppat över stängslet.
{11833}{11884}Det har passerat|några tåg här-
{11886}{11952}-ungefär vid samma tid|som hon lyckades fly.
{11954}{12033}Kan hon ha kommit|så här långt på den tiden
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{1023}{Y:b}S P E C I I
{4857}{4916}{C:$FF9966}Ãn ultimii 30 de ani, cele mai|puternice telescoape au scanat cerul
{4917}{5037}{C:$FF9966}în cãutarea unor semnale|de la civilizaþii extraterestre.
{5038}{5173}{C:$FF9966}Acest proiect se numeºte SETI.|Cãutarea inteligenþei extraterestre.
{5285}{5405}{C:$FF9966}Laboratoarele Guvernului SUA|Dugway, Utah
{7631}{7706}Ãmi pare rãu.
{8994}{9084}Domnule, încearcã sã evadeze!
{9797}{9877}Pe cine urmãrim?
{10070}{10140}A sãrit gardul!
{11865}{11959}Ãn jurul orei la care a evadat,|pe aici au trecut vreo douã trenuri.
{11960}{12041}Crezi cã ar fi putut ajunge aºa departe|într-un t
Napisy dla Species 1995
keywords: species, eng, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Species - Eng - 25fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,354 --> 00:04:58,310
I'm sorry.
2
00:05:23,592 --> 00:05:25,901
Sir, she's breaking out!
3
00:05:55,032 --> 00:05:58,024
What are we looking for?
4
00:06:05,952 --> 00:06:08,022
She's gone over the fence!
5
00:07:17,072 --> 00:07:19,108
A couple of trains
came through here
6
00:07:19,192 --> 00:07:21,831
around the time she escaped.
7
00:07:21,912 --> 00:07:25,063
Could she get this far
in that time?
8
00:07:25,152 --> 00:07:28,861
- Is she that fast?
- She is that fast.
9
00:08:11,152 --> 00:08:13,427
- And this, too?
- 3.10.
10
00:08:13,512 --> 00:08:16,345
- $
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{106}Umãrul tãu...
{130}{226}Ce se întâmplã ?
{298}{370}Dle doctor, avem nevoie de dvs.|A venit un pacient cu arsuri.
{370}{418}- Ce se întâmplã aici ?|- Dle doctor, vã rog.
{418}{466}Dumnezeule, i-ai vãzut umãrul ?
{466}{562}Dle doctor, vã rog.|avem urgent nevoie de dvs.
{754}{826}- Eºti teafãrã !|- Sunt bine.
{826}{922}- Eram sigur cã ai fost grav rãnitã.|- Sunt teafãrã.
{922}{1018}- E un miracol !|- Putem pleca ?
{1041}{1137}- Doctorul a spus cã poþi pleca ?|- Da.
{1161}{1257}Trimitem pe cineva acolo.|Mulþumesc.
{1281}{1305}Am primit un telefon.
{1305}{1401}Un doctor de la spitalul Parkbay|a raportat o povest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{1023}{Y:b}S P E C I I
{4857}{4916}{C:$FF9966}Ãn ultimii 30 de ani, cele mai|puternice telescoape au scanat cerul
{4917}{5037}{C:$FF9966}în cãutarea unor semnale|de la civilizaþii extraterestre.
{5038}{5173}{C:$FF9966}Acest proiect se numeºte SETI.|Cãutarea inteligenþei extraterestre.
{5285}{5405}{C:$FF9966}Laboratoarele Guvernului SUA|Dugway, Utah
{7631}{7706}Ãmi pare rãu.
{8994}{9084}Domnule, încearcã sã evadeze!
{9797}{9877}Pe cine urmãrim?
{10070}{10140}A sãrit gardul!
{11865}{11959}Ãn jurul orei la care a evadat,|pe aici au trecut vreo douã trenuri.
{11960}{12041}Crezi cã ar fi putut ajunge aºa departe|într-un t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{106}Umãrul tãu...
{130}{226}Ce se întâmplã ?
{298}{370}Dle doctor, avem nevoie de dvs.|A venit un pacient cu arsuri.
{370}{418}- Ce se întâmplã aici ?|- Dle doctor, vã rog.
{418}{466}Dumnezeule, i-ai vãzut umãrul ?
{466}{562}Dle doctor, vã rog.|avem urgent nevoie de dvs.
{754}{826}- Eºti teafãrã !|- Sunt bine.
{826}{922}- Eram sigur cã ai fost grav rãnitã.|- Sunt teafãrã.
{922}{1018}- E un miracol !|- Putem pleca ?
{1041}{1137}- Doctorul a spus cã poþi pleca ?|- Da.
{1161}{1257}Trimitem pe cineva acolo.|Mulþumesc.
{1281}{1305}Am primit un telefon.
{1305}{1401}Un doctor de la spitalul Parkbay|a raportat o povest
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Species - 1995 - 1CD - Slovak - sk - 4abee1b247463fd3a52a29d601650609.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:05,098 --> 00:05:07,054
Je mi to ??to.
2
00:05:59,615 --> 00:06:01,924
Pane, dost?va sa von!
3
00:06:31,055 --> 00:06:34,047
Koho h?ad?me?
4
00:06:41,975 --> 00:06:44,045
Utiekla cez plot!
5
00:07:53,095 --> 00:07:55,131
Pre?lo tadeto nieko?ko vlakov,
6
00:07:55,215 --> 00:07:57,854
odvtedy ako utiekla.
7
00:07:57,935 --> 00:08:01,086
Mohla sa dosta? v t?to
dobu a? tak ?aleko?
8
00:08:01,175 --> 00:08:04,884
- Je tak? r?chla?
- Je ve?mi r?chla.
9
00:08:47,175 --> 00:08:49,450
- A toto, ko?ko?
- $ 3.10
10
00:08:49,535 --> 00:08:52,368
- Tri dol?re a desa? centov?
- S
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Species - 1995 - 1CD - Finnish - fi - a9e7f7a24b1a1e18515c2b5769e66176.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,408 --> 00:00:38,360
PETO
2
00:03:14,249 --> 00:03:18,206
<i>30 vuoden ajan maailman
voimakkaimmat radioteleskoopit</i>
3
00:03:18,291 --> 00:03:20,043
<i>ovat etsineet avaruudesta</i>
4
00:03:20,131 --> 00:03:22,043
<i>merkkej? muista
sivilisaatioista.</i>
5
00:03:22,132 --> 00:03:24,329
<i>Projektin nimi on SETI,</i>
6
00:03:24,413 --> 00:03:28,204
<i>maan ulkopuolisen
el?m?n etsint?.</i>
7
00:03:31,423 --> 00:03:35,384
<i>USA:n hallituksen laboratorio
Dugway, Utah</i>
8
00:05:05,226 --> 00:05:07,183
Olen pahoillani.
9
00:05:59,769 --> 00:06:02,080
H?n murtautuu ulo
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: 41980-Species_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:35,701 --> 00:00:43,668
<b>S P E C I I</b>
2
00:03:23,578 --> 00:03:26,038
?n ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:26,080 --> 00:03:31,085
?n c?utarea unor semnale
de la civiliza?ii extraterestre.
4
00:03:31,127 --> 00:03:36,757
Acest proiect se nume?te SETI.
C?utarea inteligen?ei extraterestre.
5
00:03:41,429 --> 00:03:46,434
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:19,277 --> 00:05:22,405
?mi pare r?u.
7
00:06:16,125 --> 00:06:19,879
Domnule, ?ncearc? s? evadeze !
8
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Pe cine urm?rim ?
9
00:07:01,003 --> 00:07:03,923
A s?rit gardul !
10
00:08:15,870 --> 00:08:1
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, int, xhong, swedish, motechnet, com,
original filename: Species.1995.iNT.DVDRip.XviD-xHONG.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4856}{4955}I 30 år har världens|mest kraftfulla radioteleskop-
{4957}{5001}-studerat himlavalvet,
{5003}{5051}i hopp om att upptäcka signaler|från främmande civilisationer.
{5053}{5108}Projektet kallas SETI -
{5110}{5205}Sökandet efter|utomjordiskt intelligent liv.
{5286}{5385}Amerikanska regeringens|laboratorier i Dugway, Utah.
{7631}{7680}Jag är ledsen.
{8995}{9053}Hon bryter sig ut!
{9781}{9856}Vad letar vi efter?
{10054}{10106}Hon har hoppat över stängslet.
{11833}{11884}Det har passerat|några tåg här-
{11886}{11952}-ungefär vid samma tid|som hon lyckades fly.
{11954}{12033}Kan hon ha kommit|så här långt på den tiden
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Species (1995) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,000 --> 00:03:26,100
SON OTUZ SENE, DÃNYANIN
EN GÃÃLÃ RADYO TELESKOPU...
2
00:03:26,200 --> 00:03:29,900
...GÃKYÃZÃNDE, UZAY UYGARLIÃI
SÃNYALLERÃNÃ ÃNCELÃYOR.
3
00:03:30,500 --> 00:03:33,300
BU PROJE S.E.T.I OLARAK BÃLÃNÃYOR.
4
00:03:33,400 --> 00:03:37,600
DÃNYA DIÃINDA VAROLAN
ZEKÃ ARAÃTIRILIYOR.
5
00:03:40,700 --> 00:03:44,600
A.B.D HÃKÃMET LABORATUARI
DUGWAY, UTAH
6
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
SÃYANÃR
7
00:05:18,500 --> 00:05:20,200
Ãzür dilerim.
8
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
Camý kýrýyor, efendim!
9
00:06:47,900 --> 00:06:49,600
-
Napisy dla Species 1995
keywords: species, est, 2, 5, fps, 1995, 73, 59, 7, 69, 6,
original filename: Species - Est - 25fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7652}{7731}Anna andeks.
{9013}{9104}Ta murrab välja!
{9799}{9890}Mida me otsime?
{10072}{10165}Ta läks üle aia!
{11850}{11900}Paar rongi möödusid siit...
{11903}{11968}samal ajal kui ta põgenes.
{11971}{12049}Kas ta jõudis selle|ajaga nii kaugele?
{12052}{12159}Kas ta on nii kiire?|- On küll.
{13201}{13257}Ja see ka?|- 3.10.
{13260}{13345}3.10?|- Jah?
{13396}{13462}Palun väga.|- Aitäh.
{13465}{13533}Saan ma teid aidata?
{13536}{13621}Kokku 17.95.
{13663}{13747}Siin on teie kaart.
{13758}{13846}Ostad sa neid?
{14131}{14215}Head reisi.
{14310}{14411}Pruuni värvi nahkkott.
{14414}{14499}Porter pidi selle kärusse panna.
{14
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,467 --> 00:00:41,935
TUJA VRSTA
2
00:03:23,124 --> 00:03:26,796
30 LET SO MOÃNI
TELESKOPI OPAZOVALO NEBO...
3
00:03:26,921 --> 00:03:30,134
...ISKAJOÃ SIGNALE
IZVENZEMELJSKIH CIVILIZACIJ.
4
00:03:30,760 --> 00:03:33,639
TA PROJEKAT JE
IMENOVAN S.E.T.I.
5
00:03:33,806 --> 00:03:37,562
ISKANJE ZA IZVENZEMELJSKE
INTELIGENCIJE.
6
00:03:41,192 --> 00:03:44,780
VLADNI LABORATORIJ
DAGVEJ. UTAH
7
00:05:18,289 --> 00:05:20,292
Žal mi je.
8
00:06:15,162 --> 00:06:17,290
Gospod,
ona beži!
9
00:06:47,917 --> 00:06:49,712
Pojdite!
Kaj išèemo?
10
00:06:49,753 --> 00:06
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:09,888 --> 00:10:11,367
I'm sorry.
2
00:10:12,128 --> 00:10:13,686
<i>I'm sorry?</i>
3
00:11:04,248 --> 00:11:06,000
Sir, she's breaking out!
4
00:11:35,808 --> 00:11:37,207
What are we looking for?
5
00:11:47,008 --> 00:11:48,566
She jumped over the fence!
6
00:12:59,128 --> 00:13:02,518
A couple of trains came through here
about the time she escaped.
7
00:13:02,968 --> 00:13:05,801
Do you think she could have
gotten this far in that time?
8
00:13:06,088 --> 00:13:07,441
Is she that fast?
9
00:13:07,688 --> 00:13:09,440
She is that fast.
10
00:13:51,288 --> 00:13:52,6
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, na, fps, ii, en,
original filename: 2059-Species_(1995)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,920 --> 00:00:42,880
Houston, this is Excursion.
2
00:00:43,120 --> 00:00:45,840
We see a good
orbit-insertion burn. Over.
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,240
Excursion, this is Houston.
4
00:00:47,480 --> 00:00:49,920
We copy and concur.
Good 0-1 burn.
5
00:00:50,560 --> 00:00:53,520
Houston, can you confirm
good K. U. antenna coverage
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,160
for lander deploy?
7
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
INCO, this is the flight director.
8
00:00:57,080 --> 00:00:59,840
How is our K. U.
for lander docking system release?
9
00:01:00,080 --> 00:01:00,840
Fligh
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, species0, 1,
original filename: Species (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1037}- What happened?|- It was a fucking squirrel.
{1038}{1107}- She was here?|- Yeah, she was.
{1109}{1183}Make sure she's not still here.
{1760}{1824}Perhaps we should check the body
{1825}{1900}for any evidence|they've had sex.
{2058}{2116}I used to be scared of blood.
{2118}{2197}Now I guess|I'm getting used to it.
{2199}{2248}Oh, yes?
{2823}{2890}- Hey!|- Please help me!
{2892}{2931}What's the matter?
{2933}{3010}We found this|in the living room.
{3012}{3063}She liked him.
{3116}{3162}Well, not enough.
{3164}{3250}Can't see any more on that|than we did on the video.
{3253}{3331}He didn't get|a very good picture of her.
{3333
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,437 --> 00:00:01,730
Quiere un bebé.
2
00:00:01,813 --> 00:00:04,441
Si tiene un hijo,
esto no ha hecho más que empezar.
3
00:00:04,608 --> 00:00:07,694
Si su prole es macho y se desarrolla
igual de aprisa que Sil...
4
00:00:08,945 --> 00:00:11,531
podrá reproducirse en menos de 6 meses.
5
00:00:12,908 --> 00:00:15,368
Dios sabe a cuántas hembras
podrá impregnar.
6
00:00:19,623 --> 00:00:23,543
Cuando una especie depredadora
se introduce en un ecosistema cerrado...
7
00:00:24,336 --> 00:00:26,671
la extinción de las especies más débiles
es inevitable.
8
00:00:26,96
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:42,660
S P E C I I
2
00:03:22,570 --> 00:03:25,030
Ãn ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:25,080 --> 00:03:30,080
în cãutarea unor semnale
de la civilizatii extraterestre.
4
00:03:30,120 --> 00:03:35,750
Acest proiect se numeste SETI.
Cãutarea inteligentei extraterestre.
5
00:03:40,420 --> 00:03:45,430
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:18,270 --> 00:05:21,400
Ãmi pare rãu.
7
00:06:15,120 --> 00:06:18,870
Domnule, încearcã sã evadeze!
8
00:06:48,610 --> 00:06:51,950
Pe cine urmãrim?
9
00:07:00,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,437 --> 00:00:01,730
Quiere un bebé.
2
00:00:01,813 --> 00:00:04,441
Si tiene un hijo,
esto no ha hecho más que empezar.
3
00:00:04,608 --> 00:00:07,694
Si su prole es macho y se desarrolla
igual de aprisa que Sil...
4
00:00:08,945 --> 00:00:11,531
podrá reproducirse en menos de 6 meses.
5
00:00:12,908 --> 00:00:15,368
Dios sabe a cuántas hembras
podrá impregnar.
6
00:00:19,623 --> 00:00:23,543
Cuando una especie depredadora
se introduce en un ecosistema cerrado...
7
00:00:24,336 --> 00:00:26,671
la extinción de las especies más débiles
es inevitable.
8
00:00:26,96
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:00:04:T?umaczenie: Jolo, gg 2816284
0:00:10:synchronizacja do Species.1995.DVDRip.XviD.AC3.INTERNAL.REPACK-GZP | Seth
0:05:06:Przepraszam
0:06:01:Ona ucieka!!
0:06:32:Czego szukamy?
0:06:43:Przesz?a przez p?ot!
0:07:54:Kilka poci?g?w przejecha?o t?dy
0:07:56:od czasu gdy uciek?a
0:07:59:Mog?a doj?? tak daleko w tym czasie ?
0:08:02:- Jest tak szybka?|- Jest szybka
0:08:48:- To te??|- 3.10
0:08:50:- .10?|- Tak.
0:08:56:Oto reszta|- Dzi?kuj?
0:08:59:Mog? pom?c?
0:09:01:W sumie 17.95.
0:09:07:Prosz? kart?
0:09:10:Kupujesz to?
0:09:25:Mi?ej podr??y
0:10:03:To by?o najwi?ksze trz?sienie ziemi
0:10:05:kt?re nawiedzi?o tereny zamieszka?e|w ci?gu minionych 50...
0:10:08:Jedzi
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, cd, ws, divx, ch, 1,
original filename: Species.1995.2CD.DVDrip.ws.DivX.AC3.5ch.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,427 --> 00:00:03,098
Je sch... je schouder.
2
00:00:05,018 --> 00:00:06,977
Wat gebeurt hier ?
3
00:00:13,450 --> 00:00:15,195
Dokter, we hebben u nodig.
4
00:00:15,287 --> 00:00:18,373
- Een gewonde is binnengebracht.
- Wat gebeurt hier ?
5
00:00:18,459 --> 00:00:21,034
Zag je hoe
die schouder er uitzag ?
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,252
Dokter, alstublieft.
We hebben u nu nodig !
7
00:00:31,941 --> 00:00:34,778
- Is alles goed ?
- Ja, hoor.
8
00:00:34,863 --> 00:00:37,949
Ik dacht dat je zwaargewond was.
9
00:00:38,035 --> 00:00:39,578
Ik voel me prima.
10
00:00:
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, bdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 43476-Species_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,701 --> 00:00:43,668
<b>S P E C I I</b>
2
00:03:23,578 --> 00:03:26,038
Ãn ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:26,080 --> 00:03:31,085
în cãutarea unor semnale
de la civilizaþii extraterestre.
4
00:03:31,127 --> 00:03:36,757
Acest proiect se numeºte SETI.
Cãutarea inteligenþei extraterestre.
5
00:03:41,429 --> 00:03:46,434
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:19,277 --> 00:05:22,405
Ãmi pare rãu.
7
00:06:16,125 --> 00:06:19,879
Domnule, încearcã sã evadeze !
8
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Pe cine urmãrim ?
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, cd0, 1,
original filename: 34181-Species_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,701 --> 00:00:41,668
<b>S P E C I I</b>
2
00:03:21,578 --> 00:03:24,038
Ãn ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:24,080 --> 00:03:29,085
în cãutarea unor semnale
de la civilizaþii extraterestre.
4
00:03:29,127 --> 00:03:34,757
Acest proiect se numeºte SETI.
Cãutarea inteligenþei extraterestre.
5
00:03:39,429 --> 00:03:44,434
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:17,277 --> 00:05:20,405
Ãmi pare rãu.
7
00:06:14,125 --> 00:06:17,879
Domnule, încearcã sã evadeze !
8
00:06:47,617 --> 00:06:50,954
Pe cine urmãrim ?
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 1, cd, int, 42, ripz,
original filename: 46731-Species_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,271 --> 00:00:05,356
<i>Traducerea ?i adaptarea
Robitm</i>
2
00:00:05,356 --> 00:00:05,773
<i>Traducerea ?i adaptarea
>----- Robitm -----<</i>
3
00:00:05,773 --> 00:00:06,190
<i>Traducerea ?i adaptarea
->---- Robitm ----<-</i>
4
00:00:06,190 --> 00:00:06,608
<i>Traducerea ?i adaptarea
-->--- Robitm ---<--</i>
5
00:00:06,608 --> 00:00:07,025
<i>Traducerea ?i adaptarea
--->-- Robitm --<---</i>
6
00:00:07,025 --> 00:00:07,442
<i>Traducerea ?i adaptarea
---->- Robitm -<----</i>
7
00:00:07,442 --> 00:00:07,859
<i>Traducerea ?i adaptarea
-----> Robitm <-----</i>
8
00:00:07,859 --> 00:00:08,276
<i>Traducerea ?i adaptarea
>----- Ro
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, bdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 43476-Species_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Trimitem pe cineva acolo.
Mul?umesc.
2
00:00:05,800 --> 00:00:06,800
Am primit un telefon.
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,800
Un doctor de la spitalul Parkbay
a raportat o poveste ciudat?.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,900
Ar trebui s? verific?m.
E la c??iva kilometri de aici.
5
00:00:12,900 --> 00:00:16,900
Laura, Press,
lua?i o ma?in? ?i verifica?i.
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
- Spitalul Parkbay ?
- Da. Parkbay.
7
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
A plecat pe jos.
8
00:00:26,900 --> 00:00:30,900
A luat-o pe acolo.
Nu a trecut mult timp de atunci.
9
00:00:39,800 --> 00:00:43,800
Am adus ni?te fructe
?i ni?te br?nz?.
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, na, fps, en, ii,
original filename: 2059-Species_(1995)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:05:17,731 --> 00:05:19,358
I'm sorry.
2
00:06:14,607 --> 00:06:16,736
Sir, she's breaking out!
3
00:06:47,407 --> 00:06:49,535
What are we looking for?
4
00:06:58,799 --> 00:07:01,011
She's gone over the fence!
5
00:08:12,994 --> 00:08:15,205
A couple of trains
came through here
6
00:08:15,205 --> 00:08:17,500
around the time she escaped.
7
00:08:18,043 --> 00:08:20,714
Could she get this far
in that time?
8
00:08:21,423 --> 00:08:24,219
- Is she that fast?
- She is that fast.
9
00:09:09,412 --> 00:09:11,582
- And this, too?
- 3.10.
10
00:09:11,873 --> 00:09:13,751
- .10?
- Right.
11
00:09:17,549 --> 00:09:20,136
- Here's your c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{832}{1023}{Y:b}S P E C I I
{4857}{4916}{C:$FF9966}Ãn ultimii 30 de ani,|cele mai puternice telescoape au scanat cerul...
{4917}{5037}{C:$FF9966}...în cãutarea unor semnale|de la civilizaþii extraterestre.
{5038}{5173}{C:$FF9966}Acest proiect se numeºte SETI.|Cãutarea Inteligenþei ExtraTerestre.
{5285}{5405}{C:$FF9966}Laboratoarele Guvernului SUA|Dugway, Utah
{7631}{7706}Ãmi pare rãu.
{8994}{9084}Domnule, încearcã sã evadeze!
{9797}{9877}Pe cine urmãrim?
{10070}{10140}A sãrit gardul!
{11865}{11959}Ãn jurul orei la care a evadat,|pe aici au trecut vreo douã trenuri.
{11960}{12041}Crezi cã ar fi putut ajunge aº
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{832}{1023}{Y:b}S P E C I I
{4857}{4916}{C:$FF9966}Ãn ultimii 30 de ani,|cele mai puternice telescoape au scanat cerul...
{4917}{5037}{C:$FF9966}...în cãutarea unor semnale|de la civilizaþii extraterestre.
{5038}{5173}{C:$FF9966}Acest proiect se numeºte SETI.|Cãutarea Inteligenþei ExtraTerestre.
{5285}{5405}{C:$FF9966}Laboratoarele Guvernului SUA|Dugway, Utah
{7631}{7706}Ãmi pare rãu.
{8994}{9084}Domnule, încearcã sã evadeze!
{9797}{9877}Pe cine urmãrim?
{10070}{10140}A sãrit gardul!
{11865}{11959}Ãn jurul orei la care a evadat,|pe aici au trecut vreo douã trenuri.
{11960}{12041}Crezi cã ar fi putut ajunge aº
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, divx, ch, bg, cd, 1, 2,
original filename: species_1995_.dvdrip.divx.ac3.5ch(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:20,854
M
2
00:00:06,256 --> 00:00:20,854
Ma
3
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
MaX
4
00:00:10,427 --> 00:00:20,854
MaXx
5
00:00:12,513 --> 00:00:20,854
MaXxX
6
00:00:35,035 --> 00:00:40,040
à à à à à Ã
7
00:03:23,120 --> 00:03:26,331
Ãðåç ïîñëåäÃèòå 30 ãîäèÃè Ãà é-ãîëåìèÿò òåëåñêîï â ñâåòà ïðåòúðñâà êîñìîñà çà ñèãÃà ëè îò èçâúÃçåìÃè öèâèëèçà öèè.
8
00:03:30,210 --> 00:03:38,969
Ãîçè ïðîåêò ñå Ãà ðè÷à ÃÃÃÃ-
ÃúðñåÃÃ¥ Ãà ÃçâúÃçåìåà ÃÃ
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, cd, 2, ws, divx, ch, shareconnector, 1,
original filename: 57174.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,332 --> 00:00:03,003
Je sch...je schouder.
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,881
Wat gebeurt hier?
3
00:00:13,352 --> 00:00:15,096
Dokter, we hebben u nodig.
4
00:00:18,359 --> 00:00:20,934
Zag je hoe
die schouder er uitzag?
5
00:00:21,030 --> 00:00:24,151
Dokter, alstublieft.
We hebben u nu nodig!
6
00:00:31,838 --> 00:00:34,674
- Is alles goed?
- Ja, hoor.
7
00:00:34,759 --> 00:00:37,845
Ik dacht dat je zwaargewond was.
8
00:00:37,930 --> 00:00:39,473
Ik voel me prima.
9
00:00:39,558 --> 00:00:43,344
- Het is een wonder.
- Mogen we weg?
10
00:00:43,439 --> 00:00:45,76
Napisy dla Species 1995
keywords: species, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, cd0, 1,
original filename: 34181-Species_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,073 --> 00:00:02,074
Bine.
2
00:00:02,074 --> 00:00:05,077
E o adres? ?n cartierul Palisades.
Are ?i num?r de telefon.
3
00:00:05,077 --> 00:00:07,079
Spune-i lui Fitch unde mergem
4
00:00:07,079 --> 00:00:11,083
?i ?ncerca?i s?-l g?si?i
pe John Carey la telefon.
5
00:00:38,110 --> 00:00:42,114
Ar fi bine s? r?spund.
6
00:00:47,078 --> 00:00:50,081
A r?spuns robotul.
S?-i las un mesaj ?
7
00:00:50,081 --> 00:00:54,085
Da. Spune-i c? e pe punctul s? se
?mperecheze cu o creatur? din spa?iu.
8
00:00:56,087 --> 00:00:59,090
- S? se ?mperecheze ?
- Da.
9
00:00:59,090 --> 00:01:03,094
- ?mi placi.
- ?tiu.
10
00:01:07,098 --> 00:01:11,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:42,660
S P E C I I
2
00:03:22,570 --> 00:03:25,030
Ãn ultimii 30 de ani, cele mai
puternice telescoape au scanat cerul
3
00:03:25,080 --> 00:03:30,080
în cãutarea unor semnale
de la civilizatii extraterestre.
4
00:03:30,120 --> 00:03:35,750
Acest proiect se numeste SETI.
Cãutarea inteligentei extraterestre.
5
00:03:40,420 --> 00:03:45,430
Laboratoarele Guvernului SUA
Dugway, Utah
6
00:05:18,270 --> 00:05:21,400
Ãmi pare rãu.
7
00:06:15,120 --> 00:06:18,870
Domnule, încearcã sã evadeze!
8
00:06:48,610 --> 00:06:51,950
Pe cine urmãrim?
9
00:07:00,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,197
Ã...à ìîòî âè.
2
00:00:05,658 --> 00:00:07,451
Ãà êâî ñòà âà ?
3
00:00:14,083 --> 00:00:15,918
Ãîêòîðå Ãóæäà åì ñå îò âà ñ
4
00:00:15,918 --> 00:00:19,088
- Ãîñòúïè ïà öèåÃò ñ èçãà ðÿÃèÿ
- Ãà êâî ñòà âà òóê?
5
00:00:19,088 --> 00:00:21,215
Ãèäÿõòå ëè ðà ìîòî è?
6
00:00:21,757 --> 00:00:24,552
Ãîêòîðå, ìîëÿ âè.
Ãìà ìå Ãóæäà &Ati