Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Space New Worlds is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Space New Worlds wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:07:S?o?ce...
00:00:10:Jasne, pot??ne, ?r?d?o ?ycia...
00:00:20:Oto opowie?? o tym, jak pewnego dnia|nasze S?o?ce stanie si? naszym wrogiem.
00:00:29:Chc?c przetrwa? b?dziemy musieli opu?ci? Ziemi?...
00:00:32:W nowych niezwyk?ych miejscach|b?dziemy szuka? dla nas nowego domu...
00:00:41:B?dziemy r?wnie? zmienia? nowe ?wiaty tak,|aby zacz??y przypomina? nasz? Ziemi?.
00:00:47:W odleg?ej przysz?o?ci nasze S?o?ce|stanie si? prawdziwym potworem,
00:00:50:kt?ry spali ca?e ?ycie na naszej planecie
00:00:53:i zniszczy ca?e ?wiaty...
00:00:59:A? w ko?cu nasze S?o?ce zniszczy same siebie.
00:01:04:To wydarzy si? napewno.
00:01:06:Pewnego dnia nasze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,325
<i>El sol...</i>
2
00:00:10,327 --> 00:00:14,081
<i>Radiante, poderoso, dador de vida.</i>
3
00:00:20,327 --> 00:00:24,900
<i>Pero esta es la historia de cómo el sol
un dÃa se convertirá en nuestro enemigo.</i>
4
00:00:28,287 --> 00:00:31,957
<i>Si hemos de sobrevivir,
tendremos que abandonar la Tierra.</i>
5
00:00:31,967 --> 00:00:35,990
<i>Necesitaremos buscar nuevos hogares
en nuevos lugares asombrosos.</i>
6
00:00:41,247 --> 00:00:47,004
<i>Y cambiar otros mundos para
recrear la Tierra que dejamos atrás.</i>
7
00:00:47,167 --> 00:00:50,716
<i>En un
Napisy dla Space New Worlds
keywords: space, bbc, sk, 5x, 6, new, worlds, 6x, boldly, go,
original filename: Space_(BBC)_SK.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,325
Slnko -
2
00:00:10,327 --> 00:00:14,081
žiarivý, mocný darca života.
3
00:00:20,327 --> 00:00:24,684
Toto je ale prÃbeh o tom, ako sa Slnko
jedného dòa stane naÅ¡Ãm nepriate¾om.
4
00:00:28,287 --> 00:00:31,802
Ak máme prežiÂ, budeme musieÂ
opusti Zem.
5
00:00:31,967 --> 00:00:35,880
Potrebujeme nájs nové domovy
na úžasných nových miestach,
6
00:00:41,247 --> 00:00:47,004
a zmeni iné svety na obraz Zeme,
ktorú sme nechali za sebou.
7
00:00:47,167 --> 00:00:50,716
V ïalekej budúcnosti za z nášho
Slnka stane monštrum.
8
00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Space New Worlds
keywords: 1075, space, 2001, tv, 2, fps, new, worlds, 6, boldly, go, 4, are, we, alone,
original filename: 10756-Space_(2001)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{10}{160}Traducerea ?i adaptarea aNDy aka BloodEM|** TVQS Compliant *** 09.11.2004 **
{189}{250}Soarele...
{250}{405}Str?lucitor, puternic ?i d?t?tor de via??.
{501}{567}Dar aceasta este povestea felului|?n care ?ntr-o bun? zi, soarele,
{567}{718}va deveni du?manul nostru.
{718}{828}Pentru a supravie?ui,|va trebui s? p?r?sim P?m?ntul.
{828}{990}Va trebui s? ne c?ut?m case noi|?n alte locuri uimitoare.
{1031}{1154}Va trebui s? schimb?m alte lumi,|pentru a le asem?na cu Terra.
{1179}{1277}In viitorul ?ndep?rtat,|soarele nostru va deveni un monstru.
{1277}{1343}Va distruge toat? via?a de pe P?m?nt,
{1343}{1455}va distruge lumi ?ntregi
{1478}{1585}?i ?n final se va autodistruge.
{159
Napisy dla Space New Worlds
keywords: whats, new, scooby, doo, space, ape, at, the, cape, napisy, ns, wnsd, 1, xtn, eng,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Space_Ape_at_the_Cape_(NAPiSY-51670).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.1.Space.Ape.At.The.Cape.2002.PLDUB.DVDRip.XviD-XTN
{281}{400}Getting mighty dark here. Looks like last|run of the night. Who's in? Gretchen?
{408}{536}More tedious bravado from|the great Olympian Chris Klug.
{540}{586}Whatever. Later, poseurs.
{1018}{1048}Whoa, dude!
{2695}{2745}We've just got to get to|the Wilkinson Open.
{2749}{2857}- All my boarding heroes will be there.|- And so will all my favorite winter foods.
{2861}{2983}Hot cocoa, hotcakes, hot apple cider.|Basically, all the hots.
{2987}{3067}{y:i}- Turn right ahead.|- Right it is, NATLAS.
{3072}{3181}- I think it's
Napisy dla Space New Worlds
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, 2, the, emperors, new, cloak, fov, s07e12,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - d5e695348518697ff3cc0fa0662ebbc3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,043 --> 00:00:13,671
Have you ever seen anything
so disgusting?
2
00:00:13,796 --> 00:00:17,425
The way he's undressing her
with his eyes.
3
00:00:17,550 --> 00:00:19,927
And look at his hands!
4
00:00:20,053 --> 00:00:23,014
- What about them?
- His gestures are obscene.
5
00:00:23,139 --> 00:00:25,975
- You should arrest him.
- You're joking.
6
00:00:26,100 --> 00:00:29,145
He's pitiful.
7
00:00:29,270 --> 00:00:33,399
- Doesn't he realise she loves me?
- I don't think he does.
8
00:00:33,524 --> 00:00:35,818
I don't think she does either.
9
00:00:35,943 --> 00:00:3
Napisy dla Space New Worlds
keywords: whats, new, scooby, doo, space, ape, at, the, cape, napisy, ns, wnsd, 1, xtn,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Space_Ape_at_the_Cape_(NAPiSY-51672).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.1.Space.Ape.At.The.Cape.2002.PLDUB.DVDRip.XviD-XTN
{281}{400}Robi si? ciemno. Jeszcze tylko|ostatni zjazd. Kto si? pisze? Gretchen?
{408}{536}Wielki olimpijczyk, Chris Klug,|znowu musi si? popisywa?.
{540}{586}Nie to nie. Si? ma, snoby.
{1018}{1048}O rany!
{2520}{2605}CO NOWEGO|U SCOOBY'EGO?
{2655}{2691}"PORA NA ?NIE?NEGO STWORA"
{2695}{2745}Musimy zd??y? na mistrzostwa.
{2749}{2857}- Wszyscy moi idole tam b?d?.|- I wszystkie moje ulubione dania.
{2861}{2983}Gor?ce kakao, nale?niki, jab?ecznik.|Kr?tko m?wi?c, same gor?ce hity.
{2987}{3067}{y:i}- Wykonaj skr?t w prawo.|- Ju? s
Napisy dla Space New Worlds
keywords: the, flame, of, new, orleans, 1941, immortals, eng,
original filename: 805a1605b272abbbd5d3eb134ca8fcd3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,730 --> 00:01:42,439
<i>Between the banks of</i>
<i>the mighty Mississippi, Father of Waters...</i>
2
00:01:42,530 --> 00:01:45,647
<i>how many things have happened.</i>
<i>For instance...</i>
3
00:01:45,730 --> 00:01:49,723
<i>has anyone in this audience ever seen</i>
<i>a wedding dress floating down that river?</i>
4
00:01:49,810 --> 00:01:51,846
<i>Here, oddly enough, is just that.</i>
5
00:01:52,290 --> 00:01:56,442
<i>How, you may ask, does a wedding dress</i>
<i>happen to be on the Mississippi River?</i>
6
00:01:56,970 --> 00:02:00,326
<i>Which is what these fishermen</i>
<i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,847 --> 00:00:52,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
(Helena) 'Moonbase Alpha
status report,
2
00:00:52,687 --> 00:00:55,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'1,095 days
after leaving Earth's orbit.
3
00:00:55,447 --> 00:00:57,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Dr Helena Russell recording.
4
00:00:57,607 --> 00:01:01,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'A strange and frightening thing
is happening.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Our scanner readings
are reacting wildly,
6
00:01:04,407 --> 00:01:08,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'projecting a weird turbulence
o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,322 --> 00:00:26,322
Il y a bien longtemps,
dans une galaxie très, très lointaine.
2
00:00:43,334 --> 00:00:46,334
Un nouvel espoir.
3
00:00:48,097 --> 00:00:51,097
C'est une période de guerre civile.
4
00:00:52,097 --> 00:00:55,550
Des vaisseaux rebelles, attaquant à partir
5
00:00:55,550 --> 00:00:57,631
d'une base secrète, ont remporté leur première victoire
6
00:00:57,631 --> 00:01:01,333
sur l'infâme Empire Galactique.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,763
Pendant cette bataille,
8
00:01:03,763 --> 00:01:08,079
des espions rebelles ont volés les plans secrets
9
00
Napisy dla Space New Worlds
keywords: office, space, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Office Space - 1999 - 1CD - Czech - cz - e307d12ccd8dc921aa92b72fe5491ce2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{703}
{703}{734}
{735}{769}
{770}{803}
{803}{839}
{840}{879}
{1109}{1137}
{1388}{1417}
{1999}{2026}
{2722}{2769}
{2823}{2857}
{2858}{2907}
{2908}{2955}
{2956}{3007}
{3008}{3045}
{3046}{3097}
{3098}{3150}
{3150}{3207}
{3207}{3245}
{3246}{3287}
{3288}{3341}
{3342}{3431}
{3548}{3583}Zkurv......Zasr....
{3584}{3619}hajz....
{3620}{3667}Dopr.. grrrr.
{3668}{3702}Jen jsem...
{3843}{3879}?ekli mi..
{3879}{3918}Vid?l jste-- | ?ekli mi, ?e kdy?...
{3919}{3990}Zase me?k?m, Vyhod? m?.
{4498}{4531}
{5179}{5220}Hmm. Ne ne.
{5614}{5650}Vydr?te pros?m.
{5682}{5742}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{5743}{5773}Vydr?te pros?m.
{580
Napisy dla Space New Worlds
keywords: gangs, of, new, york, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: 10fc068ae056645bec6ae757b65f492b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1598}Ei poeg, ei iial.|Veri peab jääma noaterale.
{1710}{1737}Ãhel päeval saad sa aru.
{1997}{2021}Mõnda neid asju ma mäletan.
{2052}{2152}Aga teisi tuleb mul|võtta unistustest.
{2266}{2327}Kaitseingel St. Michael kaitseb|meid lahingus.
{2349}{2382}Ole meie kaitsja.
{2420}{2516}Lõksude eest. Ja samuti kurjuse|õeluste eest.
{2560}{2592}No poeg, kes ta on?
{2605}{2626}St. Michael.
{2626}{2639}Kes see on?
{2646}{2666}St. Michael.
{2680}{2694}Ja mis ta tegi?
{2701}{2742}Ta ajas saatana paradiisist välja.
{2776}{2791}Tubli poiss!
{5317}{5337}Johnny!
{5366}{5386}Mis lahing see on?
{5396}{5435}Kohalikud võitlevad Surnud Jä
Napisy dla Space New Worlds
keywords: robotech, 1985, 1, cd, hungarian, hu, the, macross, saga, 3, space, fold, hun,
original filename: Robotech - 1985 - 1CD - Hungarian - hu - 62fd44492451fed0917ef624c5a4b8e4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,380 --> 00:01:34,920
T?z ?vvel ezel?tt, egy ismeretlen eredet? ?ri?si ?rcsataer?d...
2
00:01:35,170 --> 00:01:38,800
...l?pett ki a hipert?rb?l ?s zuhant le a F?ldre.
3
00:01:39,090 --> 00:01:41,010
Az ?rb?l ?rkez? inv?zi? fenyeget?se...
4
00:01:41,260 --> 00:01:43,430
...egyes?tette a F?ld embereit, hogy k?z?sen...
5
00:01:43,640 --> 00:01:45,930
...megfejts?k az idegen haj? fejlett technol?gi?j?nak titkait.
6
00:01:46,180 --> 00:01:50,150
Az ?rer?d szerkezet?t ?s k?pess?geit nem tudt?k teljesen meg?rteni.
7
00:01:50,350 --> 00:01:53,230
De az, amit a f?ldi tud?soknak megtanultak,
Napisy dla Space New Worlds
keywords: office, space, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Office Space - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6bf1e86644491049c2015143d2072000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3514}{3574}www.titulky.com
{3594}{3630}Zkurv......Zasr....
{3630}{3666}hajz....
{3666}{3714}Dopr.. grrrr.
{3714}{3748}Jen jsem...
{3890}{3926}?ekli mi..
{3926}{3964}Vid?l jste--|?ekli mi ?e kdy?...
{3966}{4036}Zase me?k?m, Vyhod? m?.
{4544}{4578}
{5226}{5266}Hmm. Ne ne.
{5660}{5696}Vydr?te pros?m.
{5728}{5788}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{5790}{5820}Vydr?te pros?m.
{5850}{5906}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{5908}{5942}Vydr?te pros?m.
{5990}{6046}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{6048}{6080}Vydr?te pros?m.
{6106}{6154}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{6174}{6210}Vydr?te pros?m.
{6212}{6260}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{6280}{6336
Napisy dla Space New Worlds
keywords: space, cowboys, 2000, 1, cd, spanish, es, ws, eng, divx, atlas4, 7,
original filename: Space Cowboys - 2000 - 1CD - Spanish - es - e42e44c6f2f7ca36d64d91278ddc8906.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:34,117
JINETES DEL ESPACIO
2
00:01:15,235 --> 00:01:18,036
33.300 m. ?Qu? dices si
nos asomamos al espacio, Frank?
3
00:01:18,238 --> 00:01:21,834
No. Nos estamos acercando
a la barrera de calor. Sigue as?.
4
00:01:22,074 --> 00:01:25,237
Recuperaci?n Uno, aqu? Halc?n.
Iniciando descenso.
5
00:01:25,429 --> 00:01:27,512
FUERZA A?REA DE EE.UU.
6
00:01:29,152 --> 00:01:30,435
Entendido, D?dalo.
7
00:01:30,636 --> 00:01:32,391
Te tengo en mi pantalla, Frank.
8
00:01:36,151 --> 00:01:37,750
Srta. Octubre.
9
00:01:57,428 --> 00:02:00,948
Tin. Piso 36.600,
rop
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6286}{6730}2001 : ? ???????? ??? ???????????
{7199}{7361}? ???? ??? ????????
{37396}{37457}?? ??? ??????...|?????.
{37509}{37539}???????? ???.
{37545}{37622}?????? ???? ?????|?? ??? ????? ??? ????.
{37627}{37685}???? ????????? ? ????? ???;
{37690}{37765}? ?. ?????? ??? ?????????|????????? ?? ?? ??????????.
{37872}{37919}???????? ??? ??? ???????????.|??? ????????, ??? ???? ?????.
{37976}{38030}????? ???? ?????;
{38035}{38102}?? ?????????|??? ??? ??????;
{38306}{38366}????? ??????|???? ?????? ?????.
{38372}{38470}???? ?????? ?? ??????? ???,|??????? ???? ?????:
{38476}{38574}?????????, ??????????|?? ?????.
{38687}{38791}???????. ??????????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,920 --> 00:02:29,400
Moeder... verdomme
2
00:02:29,440 --> 00:02:30,920
zoon van een...
3
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
klote !
4
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
Ik was...
5
00:02:40,280 --> 00:02:41,760
Mij was verteld...
6
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
Heb je gezien...
Mij was verteld dat...
7
00:02:43,440 --> 00:02:46,360
Nog een keer te laat
en ik werd ontslagen.
8
00:03:35,960 --> 00:03:37,720
Nee, nee.
9
00:03:54,160 --> 00:03:55,640
Ogenblikje.
10
00:03:57,000 --> 00:03:59,480
Corporatie betaalbare rekeningen
met Nina spreekt U.
11
00:03:59,480 --> 00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,283 --> 00:00:24,966
Ga jullie weg
2
00:00:28,957 --> 00:00:31,407
Hij kwam voor jou, hé.
3
00:00:34,280 --> 00:00:37,714
Hij kan ons niet horen...
- Hij ziet ons.
4
00:00:38,500 --> 00:00:41,300
Ben je van plan te blijven?
5
00:00:50,500 --> 00:00:51,920
Hoop je dat ik nee zeg?
6
00:01:01,971 --> 00:01:04,028
Ze komen.
7
00:01:08,738 --> 00:01:11,068
Sluit vrede met hem.
8
00:01:11,169 --> 00:01:13,730
Hij zal geen vrede accepteren.
9
00:01:13,806 --> 00:01:15,768
Waarom zou hij?
10
00:01:24,069 --> 00:01:27,231
Kom met mij mee.
-Waar moeten we wonen?
11
00:0
Napisy dla Space New Worlds
keywords: sidewalks, of, new, york, limited, divx, dominion, eng, nfo,
original filename: d6a2c01ea086884faef2a42112344177.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
English subtitle for
Sidewalks Of New York (DOMiNiON)
SubRipped and spellchecked by FRANetic
Supplied by LaraC
--------------------------------------
http://us.imdb.com/Title?0239986
------------
Sponsored links:
------------