Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:Kano.
00:00:16:Komputer|powinien by? zapchany danymi,
00:00:18:dlaczego nie odpowie|czy mo?na tam oddycha? ?
00:00:22:Skanuje od momentu|jak tylko odkryli?my planet?
00:00:27:ale to ci?gle|za ma?o danych.
00:00:29:W jaki spos?b wykona?|lot rozpoznawczy
00:00:33:i nie stwierdzi?|czy mo?na przebywa? na powierzchni ?
00:00:36:W ?adnym wypadku komputer nie mo?e by? tak|irracjonalny, a? do...zgadywanek.
00:00:46:Schodzimy na nisk? orbit?|ostatnie zej?cie...Teraz, Paul.
00:00:51:Potwierdzam ostatnie zej?cie, Pete ?
00:00:54:I to w niez?ym czasie.
00:00:56:Albo komputer pope?ni? b??d.
00:01:00:S? dwie godziny przed czasem.
00:01:03:Sprawd? liczby, Kano.
00:01:08:Kiedy oni si?
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 10, 8, 1975, s01e0, guardian, of, piri, divx, asgaard, s01e08,
original filename: Space.1999(108)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,639 --> 00:00:10,669
Kano.
2
00:00:15,479 --> 00:00:17,357
La computadora se va a
obstruir con tantos datos.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,593
¿Por qué no dice si es posible
habitar ese planeta?
4
00:00:21,921 --> 00:00:24,071
Ha estado analizando datos
sin parar desde que...
5
00:00:24,241 --> 00:00:26,357
...nos percatamos de la
existencia del planeta.
6
00:00:26,521 --> 00:00:28,910
Pero continúa informando
que son insuficientes.
7
00:00:29,082 --> 00:00:31,277
No entiendo cómo puede controlar
un viaje de exploración...
8
00:00:31,442 --> 00:00:34,957
...a la super
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 10, 4, 1975, 1x0, ring, around, the, moon, divx, wari,
original filename: Space.1999(104)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,827 --> 00:01:11,623
Paul.
2
00:01:20,627 --> 00:01:23,346
¿Qué está haciendo? No sabe
nada de computadoras.
3
00:01:25,227 --> 00:01:26,262
Kano, detenlo.
4
00:01:28,467 --> 00:01:29,741
Ted, apártese de ahÃ.
5
00:01:50,507 --> 00:01:51,337
comandante Koenig.
6
00:01:51,547 --> 00:01:52,536
comandante Koenig.
7
00:02:10,987 --> 00:02:11,783
Ted.
8
00:02:12,227 --> 00:02:13,023
Ted.
9
00:02:13,787 --> 00:02:15,300
Sandra, llame a seguridad.
10
00:02:15,667 --> 00:02:19,023
Seguridad, envÃen unos guardias al
cuarto de control inmeditamente.
11
00:02:22,667
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:26:Co on robi? |Nie ma poj?cia o komputerze.
00:01:30:Kano, zatrzymaj go.
00:01:34:Ted, odejd? stamt?d.
00:01:56:Komandorze Koenig!
00:02:16:
00:02:19:Sandro, wezwij ochron?.
00:02:21:Ochrona do kontroli misji!
00:02:28:
00:02:31:
00:02:38:Pom??... mi.
00:03:16:
00:03:20:- Nic ci nie jest?|- Nie.
00:03:22:Sprawd? wszystkie systemy.
00:03:25:Tu kontrola misji,|wszystkie stanowiska do raportu.
00:03:28:W??cz du?y ekran,|mo?e co? znajdziemy.
00:03:59:- Tracisz obraz.|- Obraz znik?.
00:04:06:Skaner wskazuje, ?e|obiekt jest nieruchomy.
00:04:09:Nie rozumiem. Prosz? spojrze? na|ten monitor, on si? zbli?a.
00:04:21:Jeste? pewna...
00:04:26:Utkn?li?my na jego orbicie.
00:04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11:Ciemna strona Ksi??yca| 9 wrzesie? 1999r
00:00:16:Obszar Sk?adowania Odpad?w Radioaktywnych nr 2
00:00:32:Profesorze Bergman,|tu Jim Nordstrom
00:00:35:Przeszli?my przez barier? laserow?
00:00:37:i zaczniemy r?czny test|uszczelek radioaktywnych za ok. 2 minuty.
00:00:42:W porz?dku Nordstrom,|obserwujemy was uwa?nie.
00:00:57:Stacja Kontrolna wzywa Or?a14|tu Dr Russell.
00:01:00:Tak ?|Kiedy sko?czycie ?
00:01:04:Ostatnie pojemniki docieraj? teraz.| Oko?o 10 minut.
00:01:10:Steiner, kiedy statek wystartuje|rozpocznijcie kontrol? tej uszczelki radioaktywnej.
00:01:15:Tak, Doktorze.
00:01:16:Przeprowadzacie szczeg??ow? kontrol? ?.| - Tak.
00:01:32:Jak dot?d aktywno?? m?zgowa
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 10, 1, 1975, 1x0, breakaway, dvd, asgaard, divx,
original filename: Space.1999(101)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,440 --> 00:00:14,360
LADO OSCURO DE LA LUNA
SEPTIEMBRE 9 DE 1999
2
00:00:15,800 --> 00:00:20,080
ÃREA DE ELIMINACIÃN DE
RESIDUOS NUCLEARES N° 2
3
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
Profesor Bergman,
soy Jim Nordstrom.
4
00:00:35,180 --> 00:00:37,100
Acabamos de atravesar
la barrera láser y deberÃamos...
5
00:00:37,140 --> 00:00:39,660
...estar listos para iniciar el chequeo
manual de la Doctora Russell...
6
00:00:39,700 --> 00:00:41,740
...de los sellos de radiación
en un par de minutos.
7
00:00:42,660 --> 00:00:46,260
Bien, Nordstrom.
Los estamos observando de cerca.
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:Co o tym s?dzisz Wiktorze?
00:00:30:Niewiele. Nie spotka?em czego? takiego.
00:00:38:Paul.
00:00:42:Nie odbieramy ??dnych sygna??w, komandorze.
00:00:52:Wzywam technika Antona Zoref.|Dzie? dobry.
00:00:55:Dy?ur rozpoczyna si? za trzydzie?ci minut. Dzi?kuj?.
00:01:49:Wci?? nie mamy komputerowej identyfikacji?
00:01:51:Niczego, komandorze. Nic nie wskazuje na to, ?e cokolwiek jest w pobli?u.
00:01:57:Nie podoba mi si? to.
00:01:59:Paul. Powiadom wszystkie sekcje.
00:02:14:-Mark!|-Tak.
00:02:20:By?a jedna dramatyczna chwila.
00:02:24:Uszkodzi? si? kondensator na panelu numer trzy.
00:02:26:To twoje Anton.
00:02:30:Mi?ych sn?w.
00:02:51:Co to jest, John?
00:02:52:Nie wie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:Kapitanie,|mamy odczyt.
00:00:22:Orze? 1 na orbicie i stabilny.|20 sekund do kontaktu video.
00:00:25:Mamy po??czenie|z komputerem pok?adowym.
00:00:28:15 sekund do kontaktu video.|Orze? 1 stabilny.
00:00:31:Orze? 1 opuszcza orbit?.
00:00:33:Daj kamery dalekiego zasi?gu.
00:00:42:Sygna?y ?yciowe w normie.|Alfa do Or?a 1, czy odbieracie ?
00:00:46: Alfa do Or?a 1, czy odbieracie ?|Pr?buj dalej, Paul.
00:00:51:Orze? 1, czy odbieracie ?|Odezwij si?, Orze? 1.
00:00:54:Wst?pne wyniki z pok?adowego|komputera w?a?nie dochodz?.
00:00:57:Dobrze.
00:01:03: "TEMAT PLANETA"|U?YWANA NAZWA KODOWA - "NOWA ZIEMIA"
00:01:07:Terra Nova. New Earth. Nowa Ziemia.
00:01:10:Hmm... Dok?adnie t
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: futurama, 1999, 1, cd, czech, cs, 1x0, 4, loves, labours, lost, in, space, proper, divx, lol,
original filename: Futurama - 1999 - 1CD - Czech - cs - 5fb4aba547a484f2d196099db1be4787.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,012 --> 00:00:08,000
Tenhle podnik je skv?l?.
J?dlo bylo v?born? a ty porce!
2
00:00:08,054 --> 00:00:10,839
A to jsi je?t? neochutnala tyhle bonb?nky.
3
00:00:10,897 --> 00:00:13,249
V??, Dougu, m? oko v?t?inu mu?? odpuzuje.
4
00:00:13,249 --> 00:00:16,603
Jsem r?da, ?e jsem kone?n?
potkala n?koho bez p?edsudk?.
5
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
<i><b>F U T U R A M A
Na kompatibiln?ch p??stroj?ch p?enos telepaticky!</b></i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
<b>1ACV04, S?rie 1, epizoda 4
Hv?zdn? l?sky</b>
7
00:00:49,097 --> 00:00:50,706
Jak? bylo v?era rande?
8
00:00:50,706 -->
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 10, 3, 1975, 1x0, black, sun, divx, asgaard,
original filename: Space.1999(103)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,487 --> 00:00:16,443
- Café.
- Gracias.
2
00:00:17,687 --> 00:00:20,406
- Sandra, café.
- Gracias.
3
00:00:22,447 --> 00:00:25,086
No, gracias. ¿Sandra?
4
00:00:25,327 --> 00:00:29,400
Continúa a una distancia
considerable y mantiene su curso.
5
00:00:29,447 --> 00:00:31,119
¿Qué tan cerca pasará?
6
00:00:32,567 --> 00:00:34,159
Cerca.
7
00:00:38,067 --> 00:00:39,549
David. ¿Ya tienes las cifras?
8
00:00:39,927 --> 00:00:43,602
Es un asteroide de buen tamaño,
pero nada para preocuparse.
9
00:00:45,127 --> 00:00:48,833
No obstante, estima el daño
potencial,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{335}LADO OCULTO DA LUA,|9 de Setembro de 1999.
{390}{487}ÃREA DE ATERRO DE LIXO NUCLEAR DOIS
{791}{865}"Professor Bergman,|é Jim Nordstrom.
{865}{918}"Passámos a barreira laser
{918}{1035}"e vamos começar a verificação manual|dos selos de radiação em dois minutos."
{1040}{1160}Muito bem, Nordstrom,|Estamos a vê-los com atenção.
{1417}{1493}Ãguia 1-4 no depósito em monitorização,|daqui fala Dr.ª Russell.
{1493}{1590}"Sim?"|"Quando é que vão terminar?"
{1592}{1688}"Os últimos contentores|estão a entrar agora. Cerca de 10 minutos."
{1743}{1863}Steiner, assim que a nave descolar|verifique esse selo de radiação.
{1867
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:Paul, we? kopi?.|Heleno, ty nie potrzebujesz.
00:00:12:Zaczekajcie chwil?.
00:00:15:Zn?w bra?em udzia? w zebraniu dow?dztwa
00:00:18:i przys?uchiwa?em si?, jak w b?ogiej| atmosferze sk?adacie sobie gratulacje
00:00:22:"Czy? nie radzimy sobie ?wietnie...
00:00:24:Adaptujemy si?,|przyzwyczajamy, godzimy z faktami..."
00:00:28:I zn?w jestem oburzony,
00:00:30:?e nie rozpatrywali?my powa?nie|pr?by odnalezienia Ziemi i powrotu na ni?.
00:00:35:Nie mo?emy marnowa? czasu na co?,|co jest naukowo niemo?liwe.
00:00:39:Niemo?liwe?
00:00:40:Rzeczy niemo?liwe zajmuj? tylko|troch? wi?cej czasu, komandorze.
00:00:44:Nie mo?emy budzi?| p?onnych nadziei.
00:00:47:Wszyscy musieli?my si? |
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:23:Szybko?? wzrasta.|G??wny skaner .
00:01:30:Intensywne si?y grawitacyjne.|Komputer identyfikacja.
00:01:37:Odczyt pr?dko?ci|przekracza skal?
00:01:42:Wszystkie czujniki wysiad?y.
00:03:56: Martin Landau
00:04:00: i Barbara Bain
00:04:03: w filmie ...
00:04:04: KOSMOS 1999
00:04:14:T?umaczenie:
00:04:20: / Micha? / i / Minbari /
00:04:32:Korekta i dopasowanie :
00:04:37: / QQQ /
00:04:42: Odwied? nas - http://www.sci-fi.host.sk/
00:04:47: Direct Connect Hub | ALL Sci - Fi / 62.179.26.185 /
00:05:05: INNY CZAS - INNE MIEJSCE
00:05:35:Paul jeste? ca?y,| Tak a ty ?
00:05:38:Sprawd? wszystkie wewn?trzne systemy bazy.
00:05:41:Helena, wszystko w porz?dku ? | Chyba
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 10, 2, 1975, 1x0, matter, of, life, and, death, divx, asgaard,
original filename: Space.1999(102)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,632 --> 00:00:18,508
Comandante, conseguimos
una lectura.
2
00:00:22,012 --> 00:00:25,223
- Ãguila uno en órbita y posición
- 20 segundos para contacto visual...
3
00:00:25,723 --> 00:00:27,642
Conectándonos con la
Computadora de a bordo.
4
00:00:28,810 --> 00:00:31,812
- 15 segundos para contacto visual.
- Ãguila uno aún en posición.
5
00:00:31,979 --> 00:00:33,772
Ãguila uno cambia de órbita... ahora.
6
00:00:33,981 --> 00:00:35,774
- Pon las cámaras de largo alcance.
- Si, señor.
7
00:00:42,447 --> 00:00:43,907
Signos vitales normales...
8
00:00:43,948 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,007 --> 00:00:30,157
O que é que pensa daquilo, Victor?
2
00:00:30,207 --> 00:00:33,756
Não sei. Isto é novo para mim.
3
00:00:38,327 --> 00:00:39,555
Paul!
4
00:00:42,207 --> 00:00:44,721
Ainda não temos qualquer registo,
comandante.
5
00:00:52,687 --> 00:00:57,078
'Chamando técnico Anton Zoref.
Bom dia, este é o seu toque de despertar.'
6
00:00:57,127 --> 00:01:00,199
'O perÃodo de trabalho começa
dentro de 30 minutos, obrigado.'
7
00:01:48,167 --> 00:01:50,727
Já temos identificação do computador?
8
00:01:50,767 --> 00:01:54,442
Nada. Nenhuma indicação que e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:Alpha do Or?a 1, Zg?o? si?, 1.
00:00:21:Alpha do Or?a 1, Zg?o? si?, 1.
00:00:26:Orze? 1 do Bazy, S?yszymy was.
00:00:31:Paul, wracamy na Alf?.
00:00:34:Wracacie ?
00:00:35:Mieli?my wezwanie.|podchodzili?my z normaln? szybko?ci?
00:00:38:i nagle co? ?ci?gn??o nas|z niewiarygodn? pr?dko?ci?.
00:00:42:Nawet je?li, to przeci??enie|ogromnie wzros?o.
00:00:45:Sprawdzi?em to, John.|Przeci??enie by?o sta?e.
00:00:49:?adnej innej si?y|przyrz?dy nie zarejestrowa?y.
00:00:52:Cokolwiek to by?o,|nie znali?my tego wcze?niej.
00:00:56:- S?ysza?e?, Paul ?|- S?ysza?em, ale nic nie rozumiem.
00:01:00:Zu?yli?my ca?? nasz? energi? by uciec.
00:01:04:- Tracimy moc !|- Paul, mamy k?opoty !
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}movie info: 374,876,880 bytes. 29.970fps, 640x480, DivX 4 (OpenDivX)
{2240}{}Paul.
{2540}{}Co on robi, przecie? nie ma poj?cia o komputerach
{2687}{}Kano zatrzymaj go.
{2789}{}Ted odsu? si?.
{3484}{}Komandorze Koenig! Komandorze Koenig!
{4113}{}Ted! Ted!
{4200}{}Sandra, wezwijcie ochron?!
{4275}{}Ochrona do Centrali.|Ochrona do Centrali.
{4790}{}Pom??cie... mi...
{5974}{}John.
{6085}{}Nic ci nie jest?
{6127}{}W porz?dku.|Paul, sprawd? wszystkie systemu.
{6259}{}Tu Centrala. Wszystkie sekcje, z?o?y? raporty.
{6358}{}Prze??cz to na du?y ekran.|Zobaczmy czy co? znajdziemy.
{7313}{}Tracimy obraz.
{7376}{}Brak obrazu.
{7526}{}Sir.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Ciemna strona Ksi??yca| 9 wrzesie? 1999r
00:00:22:Obszar Sk?adowania Odpad?w Radioaktywnych nr 2
00:00:38:Profesorze Bergman,|tu Jim Nordstrom
00:00:41:Przeszli?my przez barier? laserow?
00:00:43:i zaczniemy r?czny test|uszczelek radioaktywnych za ok. 2 minuty.
00:00:48:W porz?dku Nordstrom,|obserwujemy was uwa?nie.
00:01:03:Stacja Kontrolna wzywa Or?a14|tu Dr Russell.
00:01:06:Tak ?|Kiedy sko?czycie ?
00:01:10:Ostatnie pojemniki docieraj? teraz.| Oko?o 10 minut.
00:01:16:Steiner, kiedy statek wystartuje|rozpocznijcie kontrol? tej uszczelki radioaktywnej.
00:01:21:Tak, Doktorze.
00:01:22:Przeprowadzacie szczeg??ow? kontrol? ?.| - Tak.
00:01:38:Jak dot?d aktywno?? m?zgowa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:14:- Kawy?|- Dzi?kuj?.
00:00:17:- Sandro, kawy?|- Dzi?kuj?.
00:00:22:Nie, dzi?kuj?.
00:00:25:Jest wci?? do?? daleko|i trzyma kurs.
00:00:29:Jak blisko nas minie?
00:00:32:Blisko.
00:00:37:Masz ju? wyniki?
00:00:40:To ca?kiem spora asteroida,|ale nie ma powod?w do obaw.
00:00:44:Na wszelki wypadek|oce? potencja? zniszcze?.
00:00:49:Nie ma powodu.|Nie zderzy si? z nami.
00:00:52:Na wszelki wypadek.
00:01:02:CZERWONY ALARM
00:01:06:G??wny komputer|og?osi? alarm kolizyjny.
00:01:09:Asteroida zmienia kurs,|jakby j? co? przyci?ga?o.
00:01:13:Kano, ustal punkt zderzenia.
00:01:18:- Jaki? problem?|- Asteroida.
00:01:21:Komandorze,|kurs na zderzenie potwierdzony.
00:01:24:Punkt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[283][305]Jak ci si? to podoba, Victor?
[306][347]Nie za bardzo. To dla mnie nowo??.
[426][465]Nadal nic nie wida?, komandorze.
[530][571]Do technika Antona Zorefa.|Dzie? dobry. Tu tw?j budzik.
[572][614]Za 30 min zaczynasz s?u?b?. Dzi?kuj?.
[1089][1111]Mamy ju? identyfikacj? komputerow??
[1112][1168]Jeszcze nie, komandorze.|Nic nie wskazuje, ?eby tam cokolwiek by?o.
[1169][1192]Nie podoba mi si? to.
[1193][1236]Paul, Zbierz wszystkich szef?w sekcji.
[1397][1433]Zobaczysz, ?e by?|jeden dramatyczny moment.
[1434][1467]Na trzecim panelu|przepali? si? kondensator.
[1468][1501]Jest ca?y tw?j, Anton.
[1505][1532]?pij dobrze.
[1713][1730]Co si? sta?o, John?
[1731][1780]Sam nie wiem.|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3621}{3668}Rahat.
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919}Ai vãzut--|Mi s-a spus cã dacã...
{3920}{3990}mai întârzii,|voi fi concediat pe loc.
{5179}{5221}Nu, nu.
{5615}{5650}Numai un moment.
{5682}{5742}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5743}{5773}Numai un moment.
{5804}{5860}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5861}{5896}Numai un moment.
{5944}{6001}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6001}{6033}Numai un moment.
{6059}{6108}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6129}{6164}Numai un moment.
{6165}{6213}Conturi de platã ale
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,080 --> 00:00:41,911
Sorry.
2
00:01:45,120 --> 00:01:47,998
Wacht op mij. Hou de boot tegen.
3
00:01:49,360 --> 00:01:50,679
Ik kom er aan.
4
00:01:51,840 --> 00:01:55,230
Noach. Meneer de Ark. Ik ben er.
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,312
Ik dacht even dat u zonder me...
6
00:02:01,320 --> 00:02:03,675
Meneer Noach.
7
00:02:05,080 --> 00:02:07,435
Ik ga ook mee.
8
00:02:07,600 --> 00:02:11,036
Wat ben je precies?
- Goede vraag.
9
00:02:11,200 --> 00:02:15,716
Tja. U kunt me als
'wat-dan-ook' beschrijven.
10
00:02:15,880 --> 00:02:18,997
Wat ben je voor soort?
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,800 --> 00:02:42,430
à ãîâîðþ, ÷òî åñëè...
2
00:02:42,470 --> 00:02:45,400
à ñÃîâà îïîçäà ë, ìåÃÿ â êîÃöå
êîÃöîâ óâîëÿò.
3
00:03:53,170 --> 00:03:54,640
ÃèÃóòî÷êó
4
00:03:55,980 --> 00:03:58,470
Ãòäåë ðà ñ÷¸òîâ êîìïà Ãèè.
ÃèÃà ó òåëåôîÃà .
5
00:03:58,510 --> 00:03:59,770
ÃèÃóòî÷êó.
6
00:04:01,050 --> 00:04:03,410
Ãòäåë ðà ñ÷¸òîâ êîìïà Ãèè.
ÃèÃà ó òåëåôîÃà .
7
00:04:03,450 --> 00:04:04,880
ÃèÃóòî÷êó
8
00:04:06,890 --> 00:04:09,250
ÃòäÃ
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: space, 1999, 11, 1975, s01e1, alpha, child, divx, asgaard, s01e10,
original filename: Space.1999(110)(1975).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,247 --> 00:00:26,566
Ahà está.
2
00:00:28,527 --> 00:00:30,026
Alan, corta la alarma.
3
00:00:31,647 --> 00:00:32,947
Un dÃa inolvidable.
4
00:00:34,487 --> 00:00:35,761
<i>Es un varón.
5
00:00:37,187 --> 00:00:39,563
<i>La madre y el hijo
se encuentran bien.
6
00:00:41,327 --> 00:00:44,922
<i>Tres kilos, cuatrocientos gramos.
Ojos azules, pelo negro.
7
00:00:47,527 --> 00:00:48,889
<i>Es muy hermoso.
8
00:00:52,547 --> 00:00:54,583
- ¡Lo logramos!
- ¡Qué bien!
9
00:00:55,027 --> 00:00:56,982
- Es varón. Lo sabÃa.
- ¿Qué?
10
00:00:57,007 --> 00:00:58,73
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,423 --> 00:00:06,592
Ik ben in Pasadena
bij 't NASA-controlecentrumteam
2
00:00:06,676 --> 00:00:09,220
dat 'n wetenschappelijke gebeurtenis viert.
3
00:00:09,303 --> 00:00:14,892
De eerste foto's van Mars van dichtbij
van het ruimteschip de Viking Observer.
4
00:00:15,498 --> 00:00:20,481
Die foto's hebben 'n opschudding veroorzaakt
met hun verrassende geologische informatie.
5
00:00:20,565 --> 00:00:24,902
Een grote hoeveelheid
water in de poolkappen.
6
00:00:25,598 --> 00:00:30,199
Volgens sommigen kan dat water
voor leven op de planeet gezorgd hebben.
7
00:00:30,324 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:Orze? dwa dziewi?? - zbli?amy si? do asteroidy komandorze,
00:00:11:Orze? dziesi?? opuszcza ?adunek.
00:00:31:Orze? dziesi?? do Alfy. ?adunek nuklearny na miejscu.
00:00:33:Misja zako?czona. Wracamy do bazy.
00:00:37:Or?y dziesi??, jedena?cie i dwana?cie umie?ci?y ?adunki i wracaj? do bazy.
00:00:41:Co si? dzieje z Alanem? Wci?? nie ma informacji od or?a jeden.
00:00:46:Kano, co z or?em jeden?
00:00:49:Orze? jeden ma k?opoty.
00:00:52:Tak. Jest problem z g??wnym dopalaczem. Nie mog? nabra? pr?dko?ci.
00:00:56:Musi to zrobi?.
00:00:58:Potrzebujemy 12 ?adunk?w nuklearnych aby uruchomi? reakcj? ?a?cuchow?, kt?ra zniszczy asteroid?.
00:01:01:Wtedy unikniemy zderzenia.
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR by ShooCat
{1043}{1143}KONTTORIROTAT
{3593}{3627}Runkut, paskat...
{3629}{3652}Perkeleen...
{3654}{3688}Perse!
{3704}{3736}Minulle vain...
{3888}{3912}Kerrottiin...
{3914}{3966}Oletko...|Minulle kerrottiin että...
{3968}{4033}Jos myöhästyisin taas|minut erotettaisiin.
{4147}{4232}VARATTU PYSÃKÃINTI|BILL LUMBERGH - Varapääjohtaja.
{4304}{4358}MY PRSHE
{5605}{5664}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5666}{5704}Hetki vain.
{5723}{5782}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5784}{5842}Hetki vain.
{5844}{5904}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5906}{5950}Hetki vain.
{5984}{6044}Yritysasiakastilit.|Nina puhelime
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{703}
{703}{734}
{735}{769}
{770}{803}
{803}{839}
{840}{879}
{1109}{1137}
{1388}{1417}
{1999}{2026}
{2722}{2769}
{2823}{2857}
{2858}{2907}
{2908}{2955}
{2956}{3007}
{3008}{3045}
{3046}{3097}
{3098}{3150}
{3150}{3207}
{3207}{3245}
{3246}{3287}
{3288}{3341}
{3342}{3431}
{3548}{3583}Zkurv......Zasr....
{3584}{3619}hajz....
{3620}{3667}Dopr.. grrrr.
{3668}{3702}Jen jsem...
{3843}{3879}?ekli mi..
{3879}{3918}Vid?l jste-- | ?ekli mi, ?e kdy?...
{3919}{3990}Zase me?k?m, Vyhod? m?.
{4498}{4531}
{5179}{5220}Hmm. Ne ne.
{5614}{5650}Vydr?te pros?m.
{5682}{5742}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{5743}{5773}Vydr?te pros?m.
{580
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: star, trek, deep, space, 9, 1x0, 4, a, man, alone, fin, 2, 3, 97, 6, fps, sfm,
original filename: fd86822464c3dfef57df8190a3d476cb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{328}- Mitä asiaa, Julian?|- Kuinka tiesit sen olevan minä?
{330}{428}On monia keinoja tunnistaa joku.|Heidän askeltahtinsa esimerkiksi.
{430}{603}- Olet ihmeellinen. - Meidän täytyy|jutella trilleistä ja ihmissuhteista.
{605}{750}Tehdään se illallisella. Quark on löytänyt|ihastuttavaa shampanjaa Korris I:sta.
{752}{822}Mikä tämä oikein on?
{825}{910}- Altonialainen aivoharjoitus.|- Aivoharjoitus?
{912}{992}- Arvoitus.|- Arvoitus?
{1040}{1125}Rakastan arvoituksia.|Kuinka se toimii?
{1130}{1265}Se vastaa hermojen lähettämiin theta-aaltoihin.|Päämääränä on saada pallo yksiväriseksi.
{1267}{1322}- Siinä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,455 --> 00:00:07,084
Me encuentro en Pasadena
con el equipo de control de la NASA...
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,689
...en un dÃa en el que
se ha hecho historia.
3
00:00:09,775 --> 00:00:12,414
Las primeras fotografÃas
de la superficie de Marte...
4
00:00:12,495 --> 00:00:15,009
...tomadas desde el transbordador
espacial Viking Observer.
5
00:00:15,095 --> 00:00:17,290
FotografÃas que han creado conmoción...
6
00:00:17,375 --> 00:00:20,492
...al revelar una información
geológica sorprendente.
7
00:00:20,575 --> 00:00:24,693
La existencia de grandes cantidades de agua
ba
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,800 --> 00:02:41,270
Als ik weer te laat kom,
word ik ontslagen.
2
00:03:48,840 --> 00:03:53,675
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
3
00:03:53,800 --> 00:03:58,316
Crediteur administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
4
00:03:59,280 --> 00:04:03,273
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een moment
5
00:04:11,040 --> 00:04:13,270
Hallo, Peter. Hoe gaat het?
6
00:04:13,360 --> 00:04:16,397
We hebben een probleempje.
7
00:04:16,520 --> 00:04:21,310
Je hebt het nieuwe voorblad
niet gebruikt voor je TPS-verslag.
8
00:04:21,440 --> 00:04:24,955
Het spijt me. Dat was i
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: star, trek, deep, space, 9, 1x0, 8, fin, 2, 3, 97, 6, fps, sfm,
original filename: ced6d0af2cc351a5c986dcf7e6910801.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{64}{155}Aseman loki, tähtivuorokausi 46910.1.
{158}{208}Päällikkö O'Brien on saattanut vaimonsa -
{211}{277}takaisin maahan juhlistamaan|hänen äitinsä 100-vuotissyntymäpäivää.
{280}{392}Sillä välin me muut olemme yrittäneet|pitää aseman toimintakunnossa.
{507}{567}On kuin refiltraatio-prosessorit olisivat -
{570}{641}odottaneet päällikkö O'Brienin|lähtevän ennen kuin hajoavat.
{649}{761}Tämä teknologia vaikuttaa joltain mitä|cardassiaanien on täytynyt ottaa romulaaneilta.
{764}{824}Onko tuo RCL ykköstyypin|mukainen matriisikenttä?
{827}{906}Ehkä meidän pitäisi soittaa|romulanilaiseen huoltopalveluu
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: angel, 1999, sez, 1, ep, 8, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i, will, remember, you, felixuca,
original filename: 39328-Angel_(1999)_Sez_1_Ep_8-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:29,872 --> 00:00:31,042
C?nd s-a ?ntors?
2
00:00:31,752 --> 00:00:32,629
Noaptea trecut?.
3
00:00:33,004 --> 00:00:34,434
- ?i?
- P?rea bine.
4
00:00:36,136 --> 00:00:38,110
Era ?n Sunnydale de trei zile...
5
00:00:38,641 --> 00:00:40,948
....urm?rind-o pe Buffy ?i
chestia aia din viziunea ta.
6
00:00:44,905 --> 00:00:47,254
?i unde e durerea aia morbid? uzual??
7
00:00:48,663 --> 00:00:51,117
Asta ?nseamn? c? a t?iat
mai ad?nc ca de obicei.
8
00:00:51,795 --> 00:00:54,322
- Vine uraganul Buffy.
- Crezi?
9
00:00:55,554 --> 00:00:56,722
Poate i-a trecut de ea.
10
00:00:58,059 --> 00:01:00,367
Ai multe de ?nv??at, irlandezule.
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/Szef O'Brien odwi?z? na Ziemi? swoj? ?on?
00:00:03:/na uroczysto?? obchod?w|setnych urodzin jej matki.
00:00:07:/W tym czasie, reszta za?ogi pr?buje utrzyma?|stacje w stanie bezawaryjnym.
00:00:16:Procesory refiltracyjne,|chyba specjalnie czeka?y,
00:00:18:a? Szef opu?ci stacje,|zanim si? zepsuj?.
00:00:22:Ta technologia wygl?da na zapo?yczon?
00:00:25:przez Kardazjan od Romulan.
00:00:26:Czy to pole typu RCL jeden?
00:00:29:Mo?e powinni?my wezwa? romula?sk?|ekip? naprawcz?.
00:00:33:A mo?e RCL typu dwa?
00:00:34:- Jeszcze jedno raktajino?|- Nie zasn? przez to ca?? noc.
00:00:38:Znam lepsze sposoby na to.
00:00:41:S? bardziej zabawne ni? picie|klingo?skiej kawy.
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:... wi?c toczy?em najci??sz? walk? mojego ?ycia.
00:00:06:Rozgl?da?em si? woko?o z nadziej?, ?e zobacz? znajom? twarz...
00:00:11:... zauwa?y?em tylko, ?e moim koledzy znikli...
00:00:13:By?em sam.
00:00:15:Zatrzyma?em si? tam na chwile, rozmy?la?em nad poddaniem si?.
00:00:19:Czu?em jak czas ucieka?... panika wzmaga?a si? we mnie.
00:00:22:Wiedzia?em, ?e jedyn? szans? jest zaufanie instynktom.
00:00:27:Wzi??em g??boki oddech... i tak po prostu przysz?o to do mnie.
00:00:32:Odpowiedzi?, na kt?r? czeka?em by?a membrana.
00:00:38:Wpisa?em odpowied? dok?adnie wtedy, kiedy zawy? sygna? ko?cz?cy egzamin.
00:00:45:I ten opis salutatorianiny by? wystarczaj?cy.
00:00:50:Salutator
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{252}{322}- Yes, Julian?|- How did you know it was me?
{325}{384}There are different ways|to recognise someone.
{385}{462}- Their steps, for example.|- You are remarkable.
{482}{537}You and l need to have a talk
{540}{595}about Trills and relationships.
{598}{645}We'll do it over supper.
{648}{744}Quark has found me this delightful|champagne bottled on Korris l.
{747}{811}What is this?
{814}{901}- An Altonian brain teaser.|- A brain teaser?
{904}{973}- A puzzle.|- A puzzle?
{1024}{1107}l love puzzles.|How does it work?
{1110}{1170}lt responds to neural theta waves.
{1173}{1253}The goal is to turn the sphere|into a solid colo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,560 --> 00:01:52,437
[Rap music plays on radio]
2
00:02:10,040 --> 00:02:11,473
[Turns down volume]
3
00:02:13,280 --> 00:02:15,316
[Turns up volume]
4
00:02:23,680 --> 00:02:25,033
Mother... shittin'...
5
00:02:25,120 --> 00:02:26,473
son of a...
6
00:02:26,560 --> 00:02:28,391
Ass! Ooh!
7
00:02:28,480 --> 00:02:29,799
I just...
8
00:02:35,480 --> 00:02:36,833
I was told...
9
00:02:36,920 --> 00:02:38,433
Have you seen...
I was told that if...
10
00:02:38,520 --> 00:02:41,318
I was late again I would be
summarily dismissed.
11
00:03:01,720 --> 00:03:03,039
[S
Napisy dla Space 1999 1x0 8 Guardian Of Piri
keywords: officespace, 1999, bulgarian, office, cd, 1, 6, ch, shc, 2,
original filename: OfficeSpace1999-Bulgarian.zip