Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie South Park Trapped In The Closet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: South Park Trapped In The Closet wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Episode 9x12
"Trapped In The Closet"
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
Oh dude, check it out.
I got a Jake Plummer.
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
Aw man, I got a crappy AJ Feeley again!
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,300
How come you didn't buy any cards, Stan?
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
I can't spend any money.
I'm saving up for that bike I want.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
HA! Saving money, duhhh!
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
So what should we do now? It's Saturday,
we have to have as much fun as possible.
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
Hey
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
IvanGL Presenta:
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
South Park - 9x12 - Trapped In The Closet
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Spanish South Park - 9x12 - Atrapado en el Ropero
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Sincronizado por: IvanGL
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Traducción: IvanGL
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Mas Capitulos en : www.Southparkspanish.ya.st
7
00:00:30,331 --> 00:00:32,667
Oh tios, fijaos. Me ha salido Jake Plummer
8
00:00:32,702 --> 00:00:34,849
Oh tio, a mi me ha salido al capullo de AJ Feeley, otra vez!
9
00:00:34,884 --> 00:00:36,33
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: cartoon, ita, eng, south, park, 91, 2, trapped, in, the, closet, satrip, by, terminet,
original filename: [Cartoon - ITA-ENG (+ENG-sub)] South Park - 912 - Trapped in the Closet [SATRip by TeRmInEt].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,331 --> 00:00:32,667
Oh dude, check it out.
I got a Jake Plummer.
2
00:00:32,702 --> 00:00:34,849
Aw man, I got a crappy AJ Feeley again!
3
00:00:34,884 --> 00:00:36,339
How come you didn't buy any cards, Stan?
4
00:00:36,374 --> 00:00:38,814
I can't spend any money. I'm
saving up for that bike I want.
5
00:00:38,849 --> 00:00:40,558
HA! Saving money, duhhh!
6
00:00:41,307 --> 00:00:42,483
So what should we do now?
7
00:00:42,484 --> 00:00:44,617
It's Saturday and we have to
have as much fun as possible.
8
00:00:44,652 --> 00:00:46,769
Hey, I know! Let's go
play laser tag
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Episode 9x12
"Trapped In The Closet"
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
Oh dude, check it out.
I got a Jake Plummer.
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
Aw man, I got a crappy AJ Feeley again!
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,300
How come you didn't buy any cards, Stan?
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
I can't spend any money.
I'm saving up for that bike I want.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
HA! Saving money, duhhh!
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
So what should we do now? It's Saturday,
we have to have as much fun as possible.
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
Hey
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 9x1, 2, trapped, in, the, closet,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 65e928ab20281e0cbb4ef2de4670389c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 912 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
?asov?n?: Pix
3
00:00:30,300 --> 00:00:34,600
- Ty vole, m?m Jaka Plummera.
- J? m?m zas blb?ho AJ Feeleyho.
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,800
- Pro? sis nekoupil karti?ky, Stane?
- Nem??u utr?cet, ?et??m si na kolo.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
Ha, ?et?it pen?ze!
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,400
Co ud?l?me te?? Je sobota
a mus?me si maxim?ln? u??t.
7
00:00:44,400 --> 00:00:47,000
Jdem do Funplexu
zast??let si laserem.
8
00:00:47,500 --> 00:00:50,700
J? nec
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Episode 9x12
"Trapped In The Closet"
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
Oh dude, check it out.
I got a Jake Plummer.
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
Aw man, I got a crappy AJ Feeley again!
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,300
How come you didn't buy any cards, Stan?
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
I can't spend any money.
I'm saving up for that bike I want.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
HA! Saving money, duhhh!
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
So what should we do now? It's Saturday,
we have to have as much fun as possible.
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
Hey
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 9x1, 2, trapped, in, the, closet,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 3d36e2048a6711932aec34957e260856.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,408 --> 00:00:06,682
SOUTH PARK 9x12
2
00:00:06,807 --> 00:00:10,198
? TRAPPED IN THE CLOSET ?
3
00:00:10,306 --> 00:00:13,359
? A SUFNIBA Z?RVA -
4
00:00:13,494 --> 00:00:17,050
Ford?totta: Judy
5
00:00:17,182 --> 00:00:20,010
Feliratozta: TakRaj
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,574
Ezt figyuzz?tok!
Rajta van a Nirvana!
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,785
Faszom, nekem meg csak
r?hes N Sync jutott
m?r megint.
8
00:00:34,785 --> 00:00:36,161
Stan, te meg
mi?rt nem vett?l k?rty?kat?
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,872
Most nem sz?rhatom a l?t.
Kin?ztem egy bring?t,
arra gy?jt?k.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Episode 9x12
"Trapped In The Closet"
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
Oh cara, olhe s?
conseguir um Jake Plummer.
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
Ahh, tirei o merda do AJ Feeley denovo!
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,300
Porque n?o comprou nenhuma figurinhas, Stan?
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
N?o posso gastar dinheiro.
Estou guardando para aquela bike que eu quero.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
HA! Economizando dinheiro, duhh!
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
O que faremos agora? ? S?bado,
temos que nos divertir o maximo possivel
8
00:00:44,300 --> 0
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, s11e06, xvidsubs, com, v, 1, 1106, dsr, notv, fin, finsubs,
original filename: south.park.s11e06.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 30.5.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: TheMagician,|Jakkeman, mixxu ja Sossokoski
{360}{440}Oikoluku: faati
{881}{1001}Istukaa paikoillenne ja tukkikaa|turpanne! Hemmetti soikoon!
{1005}{1078}Tyhmät miehet! Kaikki samanlaisia!
{1082}{1165}- Voi luoja, taas sitä mennään.|- Miehiä kiinnostaa vain seksi.
{1170}{1230}Kulutin kaksi tuntia valmistautuessani|niille tyhmille treffeille, -
{1234}{1284}ja kun se paskiainen katsoi kehoani -
{1289}{1350}hän vain sanoi "Hei, olitko|joskus äijä tai jotain?"
{1355}{1415}Olen nykyään
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:<<T?umaczenie: Vartan>>|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:04:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:07:Synchronizacja: Maciekzl@wp.pl
00:00:12:Episode 101|Cartman Gets An Anal Probe
00:00:34:School day, school day, teacher's golden ru?/
00:00:37:Ike, cholera! M?j ma?y brat zn?w chce i?? ze mn? do szko?y.
00:00:40:Zeeponanner.
00:00:41:Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
00:00:44:Tak, wracaj do domu, ma?y og?rze.
00:00:48:Stary, nie nazywaj mojego brata og?rem!
00:00:49:Co to jest og?r?!
00:00:50:Nie wiem? i za?o?? si?, ?e Cartman te? nie wie!
00:00:52:Wiem co to jest!
00:00:54:No, co?
00:00:56:Ale wam nie powiem.
00:00:57:Kenny, co to jest og?r?
00:00:58:(T
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 06x0, 1, napisy, ns, s06e0, freak, strike, s06e01,
original filename: South_Park_06x01_(NAPiSY-52542).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 320x240 29.970fps 62.4 MB | /SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:32:Dzisiaj w Maury Povich Show
00:00:35:Ci wszyscy ludzie cierpi? z powodu okropnych zniekszta?ce?
00:00:38:i nie uwierzycie w jak wiele rozrywki mog? oni wam dostarczy?
00:00:40:Wow! To brzmi ca?kiem fajnie
00:00:42:(- Cze?? ch?opaki, jak leci?) | - Cze?? Kenny!
00:00:44:(- Cholercia! Nie nazywam si? Kenny!) | To wspaniale Kenny!
00:00:47:Mam tego dosy?! Nie mam na imi? Kenny! On nie ?yje
00:00:49:Ok Nie-Kenny
00:00:51:Nie b?d? nosi? tej kurtki, powinienem by? waszym przyjacielem i bez noszenia jego starej kurtki
00:00:55:Cicho Nie-Kenny! Zaczyna si? "Show Odmie?c?w" Ma
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 06x0, 7, napisy, ns, s06e0, the, simpsons, already, did, it, s06e07,
original filename: South_Park_06x07_(NAPiSY-52548).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:Napisy by ESIL634
00:00:11:Napisy by ESIL634
00:00:14:W j?zyku angielskim s?owo Seamen i Seapeople znaczy Morscy Ludzie | A s?owo Semen - sperma. (przyp. Autora)
00:00:18:W j?zyku angielskim s?owo Seemen i Seepeolpe znaczy Morscy Ludzie | A s?owo Semen - sperma. (przyp. Autora)
00:00:35:Dobrze. Teraz przy??? nos, Tweek.
00:00:39:Nie mog?! Ty to zr?b! | Po prostu przytknij go!
00:00:42:A co je?li przytkn? go w z?ym miejscu? | Po prostu umie?? go mi?dzy oczami.
00:00:45:A je?li przytkn? nos i ba?wan o?yje i przyjdzie mnie zabi??!
00:00:49:Tweek, to si? zdarzy?o tylko raz! | W?a?nie!
00:00:52:Cze??, koledzy... | Cze??, Butters
00:00:54:Jak si? macie... z waszym nowym najlepsz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:OK mamo, sko?czy?em opakowywa? prezent dla taty
00:00:07:Och, czy?by nied?ugo czyja? rocznica?
00:00:09:O ty!
00:00:11:Tylko ?artowa?em, |ciekawe co to jest?
00:00:13:to jest...yyy...
00:00:15:nie mog? ci powiedziec tato, ale jest bardzo szykowne
00:00:17:Wygl?da na to, ?e trzeba b?dzie przygotowa? co? bardzo specjalnego
00:00:19:na kolejn? rocznic? mamy i taty
00:00:22:Mo?e w sobot? p?jdziemy na obiad do Bennigana??
00:00:26:Do Bennigana? O rany, naprawd???
00:00:28:Hurra! Zam?wi? Chrupi?ce ?eberka dla dzieci!
00:00:31:Uspok?j sie kowboju, masz jeszcze 4 dni
00:00:34:Cztery dni?? Nie wiem czy zdo?am tak d?ugo wytrzyma?!
00:00:38:Kim jest ten ch?opiec kt?ry potrafi ?mia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,023 --> 00:00:33,305
Episode 9x13
"Free Willzyx"
2
00:00:33,862 --> 00:00:38,170
And now, Jambu is going to
going to give you all a big wave!
3
00:00:41,870 --> 00:00:43,872
I'm all wet! Sweet!
4
00:00:43,900 --> 00:00:45,380
Dude, Jambu is the best!
5
00:00:45,450 --> 00:00:48,602
Now get ready for Jambu's next trick.
6
00:00:50,879 --> 00:00:53,882
Haha! I'm totally wet!
This is awesome!
7
00:00:53,882 --> 00:00:56,885
How about that, folks!
A full body flip!
8
00:00:56,885 --> 00:01:00,889
And now, Kelly's gonna show us
how she makes Jambu do his tricks.
9
00:01:00
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 91, 4, bloody, mary, dsrip, aaf, vo, maryip,
original filename: 1fa81baf9ba7118a5a305e573f030e09.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,357 --> 00:00:33,357
Episode 9x14
"Bloody Mary"
2
00:00:35,647 --> 00:00:36,245
Ichi!
3
00:00:36,246 --> 00:00:37,063
Ichi!
4
00:00:37,132 --> 00:00:37,903
Ichi!
5
00:00:37,903 --> 00:00:38,582
Ichi!
6
00:00:38,663 --> 00:00:39,239
Ichi!
7
00:00:39,296 --> 00:00:39,964
Ichi!
8
00:00:40,033 --> 00:00:41,426
Ichi banzai!
9
00:00:41,476 --> 00:00:42,312
Ichi!
10
00:00:42,439 --> 00:00:44,315
Ichi banzai!
Kya!
11
00:00:44,390 --> 00:00:46,632
Karutamane-san! What are you dwing?!
12
00:00:46,660 --> 00:00:48,503
I'm doing some sweet banzai moves.
13
00:00:
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, s03e14, the, red, badge, of, gayness, dvd, sharereactor,
original filename: Id025119.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:14:(T?umaczenie: pani Dorota Gosty?ska)
00:00:19:(Napisy pod mpg 48294KB przygotowa?: Lachert)
00:00:34:Gotowi?|Raz, dwa, trzy, cztery!
00:00:38:SZKAR?ATNE GOD?O PEDALSTWA|wg powie?ci Stephena Crane'a
00:00:41:Niech ?yje rock!|Wiwat, Baltimore!
00:00:46:Cartman,|co ty wyprawiasz?
00:00:48:- Wal? w gary!|- Wal delikatniej!
00:00:50:Nie wali si? delikatnie!|Trzeba napierdala? do oporu!
00:00:53:Zar?bi? ci? na ?mier?,|jebany b?bnie!
00:00:56:- Tak si? gra rocka!|- Nie grasz rocka.
00:00:59:- Masz trzyma? rytm.|- Trzymam! Wy gracie do dupy!
00:01:02:- Nie b?dziesz doboszem!|- Naucz? si?!
00:01:04:Jutro rekonstrukcja bitwy!|Nie zd??ysz!
00:01:07:Zd???!
00:01:08:Dobra! Powt?rzm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: IOSTRP? 320x240 0.1000fps 36.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:55:- Okej dzieci, zajmijcie miejsca
00:00:57:- Czy sprawdzi?e? ju? obecno?? panie Niewolniku?
00:00:59:- Wszystko zrobioniutkie!
00:01:01:- Okej, wyjmijcie zadanie z matematyki
00:01:03:I om?wmy problemy
00:01:05:- Zadanie z matmy, zadanie z matmy...
00:01:07:- Gdzie ja je da?em?
00:01:09:- Aha dzieci, w?a?nie odbywa si? pokojowa manifestacja
00:01:11:Przeciwko wojnie w Iraku
00:01:13:- Wi?c je?eli jeste?cie przeciwko wojnie id?cie protestowa?
00:01:16:- Je?eli jeste?cie za wojn? zosta?cie i b?dziemy robi? zadania
00:01:25:- Wyszli?my ze szko?y!
00:01:26:- Na dz
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, s10e1, 4, xvidsubs, com, v, dsr, notv, fin, s10e14, finsubs,
original filename: South.Park.S10E14.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 30.06.2007.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: TheMagician, Midian_,|Jakkeman, faati, mikossimo
{415}{495}Oikoluku: Kaunte
{700}{770}Kausi 10 - Jakso 14|Stanley's Cup
{854}{962}South Parkin lehdenjakajana|oleminen on jalo oikeus.
{966}{1049}Olen pahoillani, herra Jarvis, minun täytyy|herätä neljältä aamulla jakamaan lehteäsi -
{1053}{1177}- ja sen jälkeen mennä kouluun koko päiväksi.|- Meillä kaikilla on ongelmia, totu siihen!
{1181}{1233}Et jaa lehtiä ajoissa.
{1237}{1327}Pyörästäni hajosi poljin, mutta korjasin sen,|j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:58:- Nuda...|- A teraz pan Mackey przeczyta nam jego ulubiony psalm.
00:01:02:Psalm 46.
00:01:04:"B?g uciech? i si?? nasz?,
00:01:07:pomoc? w k?opotach."
00:01:10:Hej ch?opaki, wiecie jaki jest m?j ulubiony psalm?
00:01:13:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:17:by ten rodzaj penetracji przyni?s? przyrost|populacji naszej m?odej generacji.
00:01:21:- B?g jest w nim. Nie zachwieje si?...|- Zaraz, zaraz to by?o, sensem m?skiej...
00:01:25:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:32:Nie, nie.|Damskiej separacji...
00:01:34:Ch?opcy! Jeste?cie w ko?ciele!
00:01:38:B?g Jakuba jest nas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{3301}{}<<T?umaczenie: Vartan>>|dayfly@wp.pl
{3421}{3521}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{3528}{}Episode 101 - Cartman Gets An Anal Probe
{4131}{4194}School day, school day, teacher's golden ru?/
{4198}{4268}Ah, cholera! M?j ma?y brat zn?w chce i?? ze mn? do szko?y.
{4269}{4297}Zeeponanner.
{4298}{4375}Ike, nie mo?esz i?? ze mn? do szko?y.
{4376}{4435}Tak, wracaj do domu, ma?y og?rze.
{4436}{4488}Stary, nie nazywaj mojego brata og?rem!
{4489}{4509}Co to jest og?r?!
{4510}{4572}Nie wiem? i za?o?? si?, ?e Cartman te? nie wie!
{4573}{45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
IvanGL Presenta:
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
South Park - 9x14 - Bloody Mary
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
South Park - 9x14 - Sangre de Maria
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizado por : IvanGL
5
00:00:18,000 --> 00:00:23,557
Traduccion: IvanGL
6
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
Mas Capitulos en : www.Southparkspanish.ya.st
7
00:00:40,033 --> 00:00:41,120
Ichi banzai!
8
00:00:41,476 --> 00:00:42,007
Ichi!
9
00:00:42,493 --> 00:00:43,829
Ichi banzai!
Kya!
10
00:00:44,472 --> 00:00:46,420
Cartman-san! Que estas haciendo!?
11
00:00:46
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
dvilla Presenta:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
South Park - 9x05 - The Losing Edge
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
South Park - 9x05 - La aburrida Liga de béisbol
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Sincronizado por : dvilla
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Traduccion: dvilla
6
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Mas Capitulos en : www.subdivx.com
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
Es ese de hay, Stan. Si la golpea nos podremos ir a casa.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Ahora bateando para los Conifer el pequeño Alan Barkas
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Heyyy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Epizod 9x06 - The Death of Eric Cartman
{201}{300}Napisy przygotowane przez Super Sexy Sub Group|www.sssg.southparkforum.pl
{301}{450}t?umaczenie: CvVaniak ; synchronizacja: KoLToM|poprawki: Blondi, Vartan
{869}{913}Stary, gdzie ona si? podziewa?|Nie mog? si? doczeka?.
{915}{958}Rany, ale b?dzie pyszniutkie!
{961}{1052}Stan, m?wi?e?, ?e twoja mama przyniesie na obiad|kurczaki z KFC! Przyniesie czy nie!?
{1057}{1078}Hej, ch?opcy!
{1082}{1109}- Mamo!|- Przysz?a!
{1110}{1137}Ma kurczaki!
{1138}{1169}- Dajcie mi troch?!|- Ja chc? pier?!
{1168}{1211}Ja chrupi?ce udko!|Jest jakie? ekstra chrupi?ce!?
{1212}{1247}Nie tak szybko!
{1248}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 512x384 24.1000fps 170.1 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{25}{108}remikkk@poczta.onet.pl
{250}{396}poniewa? nie znam s?owa "turd" wi?c zast?pi?em je s?owem "turek"
{951}{1050}Teraz zabij? prezydenta i Salm? Hayek.
{1051}{1125}Uratujcie mnie! Kto mnie uratuje?
{1126}{1225}Ja to zrobi?!|James West - Kowboj i gwiazda rapu.
{1226}{1300}Szybko, ?abo Clyde musimy ocali? Salm? Hayek!
{1301}{1400}Jesli j? ocalimy to zdejm? jej majtki i si? z ni? pobawi? w Sleep'n'Slide.
{1401}{1550}Wszystko w porz?dku Salmo?|Tak, ale musz? si? st?d wydosta? i zje?? troch? Tacos i Buritos.
{1551}{1600}Nie powstrzym
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:Wi?c spotykamy si?|zn?w Jennifer Lopez!
00:00:37:Nie, nie! Tym razem przysi?gam, ?e|nie nagram kolejnego albumu ani filmu!
00:00:41:Ostatnim razem te? tak m?wi?a?, teraz b?dziemy|musieli uciec si? do bardziej drastycznych metod.
00:00:46:- O m?j Bo?e, to pali, to pali!|- Krzycz do mnie dziwko!
00:00:52:- Zajebiste!|- Ch?opaki, ch?opaki musicie to zobaczy?!
00:00:55:- O nie, co tym razem?|- Nie to jest naprawd? super, chod?cie!
00:01:00:Co jest grane Kenny?
00:01:03:Patrzcie, to takie zabawne,|chod? piesku.
00:01:09:Czerwona rakieta, czerwona rakieta!
00:01:15:- Cartman co ty robisz?|- Doj? psa, one daj? mleko.
00:01:18:Wcale, ?e nie.
00:01:20:Poczekajcie chwil?, pi?toklas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02: soniq@wp.pl
00:00:04: soniq@wp.pl
00:00:06: soniq@wp.pl
00:00:38: OK. Jeste?cie gotowi tam na g?rze ? | Gotowi!
00:00:41: Na miejsca , gotowi , start!
00:00:45: Zn?w wygrali?my. To nie fair!
00:00:46: Dupa cartmana jest taka gruba ?e wasze sanki jad? szybciej
00:00:49: Nie m?w do mnie -grubasie- Token
00:00:51: Teraz my chcemy je?dzi? na sankach dupo piraci.
00:00:53: Sanki s? dla ch?opak?w
00:00:55: W?a?nie , dlaczego nie pomyjecie naczy? | albo nie zajdziecie w ci??e ?
00:00:58: To s? szkolne sanki dupo farmerzy , nie wasze.
00:01:00: Dziewczyny nawet nie wiedz? jak je?dzi? na sankach | Id?cie robi? co innego
00:01:03: Za?o?? si? ?e je?dzimy 10 razy lepiej ni? wy p?c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{139}Z uwagi na tragiczne wydarzenia na Hawajach,|odcinek z Lemmiwinks'em nie zostanie dzi? wyemitowany.
{140}{260}W zamian, przedstawiamy nowy|i lepszy odcinek: AWESOM-O
{815}{911}Napisy dla wersji|South. Park. SO8EO5.TVRip. XviD-FQM - 141MB
{912}{1031}t?umaczenie: CvVaniak (wciselko@go2.pl)|WWW.SOUTHPARK.TV.PL
{1032}{1082}synchro do MiCRODVD - KoLToM
{1247}{1270}Co u licha?
{1271}{1318}Wow, jaka du?a paczka!
{1319}{1366}"do Buttersa Stotcha"
{1367}{1391}A rany! To dla mnie!
{1392}{1438}Do mnie! Ciekawe od kogo?
{1439}{1463}Wys?ane z Japonii...
{1464}{1509}konichi-wa...
{1510}{1570}Wow! Przesy?ka z Japonii, do mnie!
{1582}{1605}Co t
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 09x1, 3, napisy, ns, s09e13, real, dsr, crimson,
original filename: South_Park_09x13_(NAPiSY-74378).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:[South Park - 9-13 "Free Willzyx"]
00:00:05:[Poprawki i synchronizacja do wersji real.dsr.xvid-crimson (~182 MB):|www.danieljablonski.w.pl]
00:00:09:[T?umaczenie ze s?uchu: PSiQs]
00:00:13:["I broke the f**kin' dam"]
00:00:34:Teraz Jamboo wykona specjalnie dla was wielk? fal?.
00:00:41:Jestem ca?y mokry, fajnie.
00:00:43:Stary, Jamboo jest najlepszy!
00:00:45:Teraz przyszykujcie si? na | kolejn? sztuczk? Jamboo.
00:00:49:Jestem totalnie mokry, to jest zajebiste!
00:00:53:...I co wy na to dzieciaki... pe?ny obr?t!
00:00:56:A teraz Kelly poka?e nam, jak uczy Jamboo| jego sztuczek.
00:01:00:Kiedy Kelly uderza w wod? trzy razy,|Jamboo przyp?ywa do niej.
00:01:03:Jamboo czeka
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 09x91, 8, napisy, ns, 90, two, days, before, the, day, after, tomorrow,
original filename: South_Park_09x918_(NAPiSY-72734).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Je?li w tym momencie widzisz na ekranie "TZ" to napisy s? OK,je?li nie,trzeba je przesun??..i mam na dzieje ?e b?d? OK :)
00:00:20:NAPISY ZE S?UCHU by chick_no1 ,dla Ciebie Grze?:) stara?am si? jak mog?am :P
00:00:40:South Park epizod908:"2 dni przed po jutrze"
00:00:53:stary!mia?e? racj? Cartman!tw?j wujek Roy ma odjechan? ??dz.
00:00:56:no,czy nie jest ?wietnie? Tylko ty i ja Stan,?adnego g?upiego Kyle'a dooko?a :)
00:01:01:cz?owieku..chcia?bym na prawde to poprowadzi?..
00:01:03:wiesz jak?
00:01:04:pewnie ?e wiem!
00:01:05:to masz!Roy trzyma kluczyki w schowku na r?kawiczki..
00:01:09:stary,nie s?dz? ?eby tw?j wujech chcia? ?eby?my tym je?dzili.
00:01:11:nikt si? nie do
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:Tekst: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:39:Ch?opaki, co robimy na Sylwestra? Musi by? zajebi?cie.
00:00:42:Jasne, to ma by? najwykurwistsza noc w naszym ?yciu.
00:00:44:Ch?opaki, zgadnijcie co.
00:00:46:Co grubasie?
00:00:47:Sta?em si? m??czyzn?,|jestem ju? dojrza?y p?ciowo.
00:00:51:Wcale nie.
00:00:52:W?a?nie, ?e tak.
00:00:53:Sk?d wiesz?
00:00:55:Bo wczoraj dosta?em pierwszego okresu.
00:00:58:Czego dosta?e??
00:00:59:Okresu, wiecie...|W ?yciu ka?dego dziecka nadchodzi moment...
00:01:02:...kiedy dorastaj? i zaczynaj? krwawi?|z dupy przez kilka dni w miesi?cu.
00:01:06:Wymy?li?e? to sobie.
00:01:09:Prosz? pani, co to znaczy mie? okres?
00:01:10:Ch?opcy, chyba nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Napisy to wersji South.Park.S09E08.DSR.XviD-TCM|174.3 MB 512x384 23.976fps
00:00:05:Napisy przygotowane przez Super Sexy Sub Group|www.sssg.southparkforum.pl
00:00:07:t?umaczenie: CvVaniak|poprawki: Blondi
00:00:42:Stary, mia?e? racj?!|Tw?j wujek Roy ma zajebist? ??dk?!
00:00:45:Taak! Ale fajnie, nie?
00:00:47:Tylko ty i ja, Stan...|Bawi?cy si? bez g?upiego Kyle'a w pobli?u!
00:00:50:Kurde, szkoda ?e naprawd? nie mo?emy ni? pop?ywa?!
00:00:52:A wiesz jak?
00:00:53:Pewnie, ?e wiem!
00:00:55:Prosz? bardzo!|Roy trzyma kluczyki w schowku.
00:00:58:Stary, my?l? ?e tw?j wujek nie ?yczy?by sobie tego...
00:01:00:Nikt si? nie dowie!|Op?yniemy tylko szybciutko zatok?.
00:01:02:S?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:39,480
er vliegen vogels in de lucht...
2
00:00:39,840 --> 00:00:45,200
en er renden net een paar hertjes voorbij...
3
00:00:45,680 --> 00:00:53,000
de pure witte sneeuw
contrasteert met de bruine aarde...
4
00:00:53,200 --> 00:01:02,040
weer een gewone zondagochtend
in mijn rustige bergdorp...
5
00:01:05,040 --> 00:01:09,620
de zon schijnt en het gras is groen
onder het dikke pak sneeuw...
6
00:01:09,720 --> 00:01:13,220
op een dag als vandaag
moet je wel vrolijk zijn...
7
00:01:13,320 --> 00:01:16,220
mensen zeggen vriendelijk gedag
- Rot op.
8
00:01:16,320
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 909 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
?asov?n?: Pix
P?eklad: MND
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,100
Co tu v?ichni d?l?te?
4
00:00:35,101 --> 00:00:39,001
Nev?m, dostal jsem
nal?hav? dopis od Cartmana.
5
00:00:39,102 --> 00:00:40,902
Jo, my taky.
6
00:00:41,503 --> 00:00:43,603
P?nov?, d?ky, ?e jste p?i?li.
7
00:00:44,304 --> 00:00:47,104
Nem?me moc ?asu,
tak?e p?jdu rovnou k v?ci.
8
00:00:47,105 --> 00:00:50,105
Holky ze ?koly
p?ed n?ma n?co skr?vaj.
9
00:00:50,206 --> 00:00:52,106
N?co velk?ho.
10
00:
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, bigger, longer, uncut, 1999, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 37941-South_Park__Bigger_Longer_&_Uncut_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:27,220 --> 00:00:30,140
SOUTH PARK
Mai mare, mai lung ?i necenzurat
2
00:00:34,350 --> 00:00:39,480
O mul?ime de p?s?ri pe cer,
3
00:00:40,310 --> 00:00:45,450
Ni?te c?prioare tocmai
au trecut pe l?ng? mine.
4
00:00:46,110 --> 00:00:48,910
Z?pada este at?t
de alb? ?i pur?
5
00:00:49,120 --> 00:00:53,660
Pe solul bogat
?i p?m?ntiu.
6
00:00:53,910 --> 00:00:56,870
O alt? diminea??
de duminic?
7
00:00:57,120 --> 00:01:02,040
?n or??elul meu
de munte, lini?tit.
8
00:01:05,550 --> 00:01:07,720
Soarele str?luce?te
?i iarba e verde,
9
00:01:07,970 --> 00:01:09,930
Sub covorul de z?pad?.
10
00:01:10,180 --> 00:01:13,510
E o zi ?n care
nu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,321 --> 00:00:27,193
South Park - Season 12 Episode 5
"Eek, A Penis!"
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,639
It's like my whole life has just been
one big screw up, you know?
3
00:00:39,739 --> 00:00:43,009
I admit it, I was sexually lost.
4
00:00:43,076 --> 00:00:45,378
and then I see this person on Oprah.
5
00:00:45,478 --> 00:00:48,348
She's a woman, but then she
got a sex change and became a man,
6
00:00:48,481 --> 00:00:52,685
but then she got pregnant and is having a baby
which means she was still a woman all along.
7
00:00:52,752 --> 00:00:55,088
That means I'm really still a m
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south+park+, +fourth+season, south, park, s04e10, do, the, handicapped, go, to, hell, a,
original filename: 136717_South%2BPark%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,461 --> 00:00:37,270
??? ???? ??? ??? ?? ??????
2
00:00:37,305 --> 00:00:39,855
??? ?????? ??? ???? ???
3
00:00:39,890 --> 00:00:42,459
?????? ??? ??????
4
00:00:42,494 --> 00:00:45,121
??????? ??????...
5
00:00:45,156 --> 00:00:47,787
?? ???? ??? ??????
6
00:00:47,822 --> 00:00:50,614
?????? ?? ???? ??? ??????
7
00:00:50,649 --> 00:00:53,036
??? ??? ??? ???????
8
00:00:53,071 --> 00:00:55,614
????? ???????? ?????
9
00:00:55,649 --> 00:00:58,344
????
10
00:00:58,379 --> 00:00:59,648
????????
11
00:00:59,683 --> 00:01:03,835
????? ????? ????? ???? ??????? ???????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,742 --> 00:00:38,872
<i> ??? ??????? ?????? ???? ???????</i>
2
00:00:39,706 --> 00:00:44,837
<i> ??? ???? ?????? ??????? ???? ???????. </i>
3
00:00:45,504 --> 00:00:48,298
<i> ?? ????? ???? ??? ??????</i>
4
00:00:48,507 --> 00:00:53,053
<i> ??? ? ?? ??????? ??? ???????.</i>
5
00:00:53,303 --> 00:00:57,369
<i> ????? ???? ??? ??????????? ???????</i>
6
00:00:57,404 --> 00:01:01,436
<i> ???? ?????, ?????? ??? ????.</i>
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,358
<i> ?????? ? ?????,
?? ????? ??????? ?????</i>
8
00:01:07,359 --> 00:01:09,319
<i> ???? ??? ?? ??? ????? ?????, ??????.</i>
9
0
Napisy dla South Park Trapped In The Closet
keywords: south, park, 10x0, 2, dsr, loki, vtv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: South.Park.10x02.dsr-loki.[VTV].VF.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,982 --> 00:00:08,393
Episode 10x02
"Smug alert !"
2
00:00:08,749 --> 00:00:12,330
Transcripts: www.spscriptorium.com
Trad/Synchro : Fuck, Corrections : Eyedol
3
00:00:37,652 --> 00:00:38,943
Salut, Richard !
4
00:00:39,443 --> 00:00:41,290
Salut Gerald ! Nouvelle voiture ?
5
00:00:41,351 --> 00:00:43,220
Ouais. C'est une hybride.
6
00:00:43,225 --> 00:00:47,862
Je ne pouvais pas... continuer
à détruire la planète.
7
00:00:47,863 --> 00:00:50,522
Bravo.
8
00:00:50,614 --> 00:00:52,671
Merci.
9
00:00:55,874 --> 00:00:59,299
Voila le Grand et Puissant Gerald Broflovski
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
dvilla Presenta:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
South Park - 9x03 - Wing
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Spanish South Park - 9x03 - Wing
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Sincronizado por : dvilla
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Traduccion: dvilla
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Mas Capitulos en : www.subdivx.com
7
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
Chicos, chicos, tengo que anunciaros una cosa muy especial, Vuestro compañero Token,
8
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
ha vuelto después de ganar el Concurso de niños Cantantes de Colorado.
9
00:00:45,000 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
South Park - 804 - La Pasión de un JudÃo
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos por : dvilla
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Sincronizado por: dvilla
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
www.subdivx.com
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,500
Capitán Cartman hablando desde la nave estelar
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Nos Aproximamos al planeta Omega 9
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Modulo derecho desplegado, iniciando secuencia de Aterrizaje
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,600
que tipo de atmósfera tiene este plantea, judÃo?
9
00:00:48,600 --> 00:00:49,50