Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie South Park S04e09 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: South Park S04e09 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:58:- Nuda...|- A teraz pan Mackey przeczyta nam jego ulubiony psalm.
00:01:02:Psalm 46.
00:01:04:"B?g uciech? i si?? nasz?,
00:01:07:pomoc? w k?opotach."
00:01:10:Hej ch?opaki, wiecie jaki jest m?j ulubiony psalm?
00:01:13:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:17:by ten rodzaj penetracji przyni?s? przyrost|populacji naszej m?odej generacji.
00:01:21:- B?g jest w nim. Nie zachwieje si?...|- Zaraz, zaraz to by?o, sensem m?skiej...
00:01:25:Sensem m?skiej obligacji jest w?tkni?cie|fiutokracji w ?rodek damskiej separacji,
00:01:32:Nie, nie.|Damskiej separacji...
00:01:34:Ch?opcy! Jeste?cie w ko?ciele!
00:01:38:B?g Jakuba jest nas
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: South Park Bigger Longer 38 Uncut (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:36,880
There's a bunch of birds in the sky
2
00:00:37,680 --> 00:00:42,600
And some deers just went running by
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
Oh, the snow's pure and white
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,480
On the earth rich and brown
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,560
Just another Sunday morning
6
00:00:53,800 --> 00:00:58,520
In my quiet mountain town
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
The sun is shining
And the grass is green
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Under the three feet of snow I mean
9
00:01:06,320 --> 00:01:09,520
This is the day
When it's hard to wea
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:29.30,0:00:32.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,South Park
Dialogue: Marked=0,0:00:32.50,0:00:34.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Season 10 Episodio 8... Make Love, Not Warcraft
Dialogue:
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{350}{500}Subtitles made by |senor_datel@post.sk
{534}{559}Okay,deti, posaïte sa.
{570}{596}Spravili ste prezenèku, pan Otrok?
{737}{604}VÅ¡etko ako má byÂ.
{618}{630}Okay, otvorte si všetci
{631}{661}svoje úlohy z matiky |a prejdeme si problémy.
{662}{706}Ãloha z matiky, úloha z matiky.
{707}{729}Kde som si ju založil?
{730}{760}Oh,mimochodom, deti,
{761}{775}nadnes je naplánovaný pochod
{776}{800}na protest proti vojne v Iraku.
{801}{821}Takže, ak ste proti
{822}{837}vojne, pripojte sa k protestu vonku,
{838}{858}a ak ste za vojnu, uh,
{859}{886}zostante tu a preberieme si tú matiku.
{919}{967}Dostali sme
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:38:South Park:|Plus long, plus grand et pas coup?
00:00:45:Les oiseaux sifflotent de joie
00:00:50:Quelques cerfs s 'enfuient devant moi
00:00:56:Sous cette couche de neige
00:00:59:Une terre fertile sommeille
00:01:03:C'est un dimanche comme les autres
00:01:07:Dans ma tranquille petite ville
00:01:15:Le soleil brille|L 'herbe est verte
00:01:17:Sous la neige qui l'a recouverte
00:01:19:Faire la tete? C'est pas le jour
00:01:22:Les gens sont si chaleureux
00:01:25:- D?gage!|- Meme s 'il fait moins deux
00:01:27:Quel beau dimanche
00:01:30:Dans ma tranquille petite ville
00:01:32:Bonjour, Stan.
00:01:34:Tu me donnes 8 $ pour le cin??
00:01:36:Le meilleur film du monde.|
Napisy dla South Park S04e09
keywords: 1806, south, park, bigger, longer, uncut, greek, subtitle,
original filename: 18067-South Park Bigger Longer Uncut ( Greek Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,874 --> 00:00:36,789
Ãïõëéà óôïà ïõñáÃü
ðåôïýà øçëÃ
2
00:00:37,634 --> 00:00:42,583
Ãáé åëÃöéá
ðåñÃïýà áðü ìðñïóôÃ
3
00:00:43,114 --> 00:00:45,833
Ãï ÷éüÃé áãÃü êáé ëåõêü
4
00:00:45,994 --> 00:00:50,465
Ãï ÷þìá ðëïýóéï
êáé æùÃôáÃü
5
00:00:50,674 --> 00:00:53,552
Ãëëï ÃÃá ÃõñéáêÃôéêï
ðñùúÃü
6
00:00:53,754 --> 00:00:58,509
Ãôçà Ãóõ÷ç ðüëç
óôï âïõÃü
7
00:01:01,794 --> 00:01:03,864
à Ãëéïò ëÃìðåé æåóôüò
Ãï ÷ïñôÃñÃ
Napisy dla South Park S04e09
keywords: park, 1x1, 3, cartmans, mom, is, a, dirty, slut, south,
original filename: 33532005South Park - [1x13] - Cartmans Mom Is a Dirty Slut.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{601}{690}- Olá, eu sou o Trey Parker.|- E eu sou o Matt. Matt Stone, é isso.
{695}{768}Seu maluco. Apanhaste-nos a fazer o que gostamos|mais de fazer...
{773}{878}... entreter cidadãos seniores.|Digam "olá" aos fãs de South Park.
{883}{971}- Digam "olá" aos fãs de South Park!|- Olá!
{975}{1090}O episódio de hoje chama-se "A mãe do Cartman é uma puta".|à o nosso favorito.
{1095}{1204}- Ã o que podemos chamar de suspense.|- Desculpem-me. Desculpem-me.
{1209}{1284}- Dói-me o peito, preciso dos meus medicamentos.|- Refere-se a isto?
{1289}{1356}- Sim, claro.|- Faça a dança do cão.
{1361}{1419}Não quero fazer a dan
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, s8e1, 4, 81, woodland, critter, christmas, aerial, mrtwig, net,
original filename: 7287-South park S8E14.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,712 --> 00:00:21,797
<GREGORY> SUB PRODUCTIONS PRESENTS
South Park **Woodland Critter Christmas**
2
00:00:35,812 --> 00:00:37,997
?????? ??? ?????, ?? ??? ????? ????
3
00:00:38,678 --> 00:00:40,796
?????????? ? ????????? ??????.
4
00:00:41,682 --> 00:00:44,709
?? ???????? ????????? ?? ????? ???
??????? ?????????? ???? ??? ???????? ??????
5
00:00:45,132 --> 00:00:46,833
?????? ????? ????? ?? ????????????.
6
00:00:49,396 --> 00:00:50,887
??? ?????, ??? ???? ?????? ??? ???
7
00:00:51,275 --> 00:00:53,814
?????? ??????????????? ?? ????
??? ?? ???? ???? ????????????????? ????.
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,943 --> 00:00:08,897
South Park 1014 - Stanley's Cup
2
00:00:35,555 --> 00:00:39,883
Being a delivery boy for the South Park Gazette is a moble privilege.
3
00:00:40,063 --> 00:00:44,862
I'm sorry, Mr. Jarvis, it's just that... I have to get up at 4 a.m. to deliver your paper and then I go to school all day.
4
00:00:45,032 --> 00:00:49,256
Oh waaa waaa waaa! We've all got problems, pussy! Get used to it!
5
00:00:49,256 --> 00:00:51,367
You aren't delivering the papers on time!
6
00:00:51,367 --> 00:00:54,827
My bike had a busted pedal, but I got it fixed, so there won't be a problem any
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, cartoon, wars:, part, 2, 2006, 1, cd, english, en, s10e0, 4, wars, s10e04,
original filename: South Park Cartoon Wars: Part 2 - 2006 - 1CD - English - en - 424358eca86f54197fbfa9b47ce39058.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,342 --> 00:00:06,470
I'm going out to South Park
gonna have myself a time
2
00:00:06,678 --> 00:00:09,806
Friendly faces everywhere
humble folks without temptation
3
00:00:10,025 --> 00:00:13,143
I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind
4
00:00:13,352 --> 00:00:16,480
Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor
5
00:00:16,688 --> 00:00:19,608
I'm heading out to south
park to see if i cant unwind
6
00:00:19,816 --> 00:00:22,945
I like girls with big fat
titties really big fat titties
7
00:00:23,153 --> 00:00:25,020
So come on out to south park
and m
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 02x1, roger, ebert, should, lay, off, the, fatty, foods,
original filename: c4e231256c1319e67741b46735ac1cfa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:34,000
prepisao prijevod s Nove TV:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:35,220 --> 00:00:38,584
<i>Ãini se da ste ih opet
prevarili. -Sve u rok službe.</i>
3
00:00:38,931 --> 00:00:41,127
<i>Nadam se da iduæi put
neæu morati toliko trèati.</i>
4
00:00:43,500 --> 00:00:48,348
Zašto je Barnaby Jones rekao:
"Ovo nije zloèin bez žrtava?"
5
00:00:49,617 --> 00:00:55,532
Zna li tko? Jeste li pratili?
-Osam dana gledamo "Barnabya".
6
00:00:55,921 --> 00:01:00,647
Teško je pratiti. -Žao mi je!
Zaboravi sve njegove poruke!
7
00:01:01,150 --> 00:01:05,298
Nemoj pazit
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 05x1, how, to, eat, with, your, butt, dvd, sirmatto,
original filename: Id054293.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:Podnie? troche brode
00:00:37:Sp?j? tutaj. O tutaj.|Hej gdzie u?miech?
00:00:40:Za?o?e si? ?e masz dla mnie wspania?y u?miech.|Zaczynam widzie? u?miech
00:00:43:Oo jest
00:00:45:OK nast?pny
00:00:47:Wcale si? nie u?miechn??em
00:00:51:Nie cierpie dni zdj?ciowych.Zawsze jest jaki?| gejowy fotograf, z gejowym t?em Nowej Angli
00:00:56:Chwila. Moja mama powiedzia?a ??bym tym| razem wygl?da? dobrze na szkolnym zdj?ciu
00:01:03:Ok u?miech
00:01:07:OK nast?pny
00:01:09:-By?e? ju?|-Nie, to trwa wieczno??
00:01:11:-Ch?opaki, ch?opaki to jest takie ?mieszne|-Co Cartman?
00:01:14:Kole? zobacz: na dzie? zdj?ciowy, |Kenny wszed? do swojej kutrki do g?ry nogami
00:01:17:I w ten spos
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
South Park - 9x11 - Ginger Kids
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Spanish South Park - 9x11 - Los niños Pelirrojos
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Sincronizado por : Lucas
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Traduccion: Lucas
6
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
El que no salta...abandono
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Plutón es el planeta que esta más lejos del sol, aunque los cientÃficos creen que hay planetas que están más lejos.
8
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Espero que hayan disfrutado de mi trabajo sobre el sistema solar
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, s10e0, 9, xvidsubs, com, v, 1, proper, dsr, kyr, fin, s10e09, finsubs,
original filename: South.Park.S10E09.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 25.5.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Tafka, mixxu|TheMagician ja mikossimo
{360}{430}Oikoluku: Jakkeman
{700}{770}Kausi 10 - Jakso 9|Mystery of the Urinal Deuce
{837}{934}Silloin Joe Lee kääntyi takaisin|Anistonin puoleen, -
{938}{990}ja sanoi asioita kuten...
{994}{1080}- Päivää herra Mackey.|- Voisiko kaikki tytöt poistua luokasta.
{1084}{1142}Minun pitää puhua poikien kanssa.
{1227}{1282}Pojat, meillä on todella|vakava ongelma.
{1286}{1336}Tulin juuri miesten vessasta, -
{1340}{1430}ja joku oli vääntänyt|kakko
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, czech, cs, park, cz,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Czech - cs - 315c37c9581a9d51b2e385d10872e0d4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,634 --> 00:00:28,432
PEKLO NA ZEMI
2
00:00:32,474 --> 00:00:37,389
Po obloze let? pt??ci,
3
00:00:38,194 --> 00:00:43,109
kolem se proh?n?j? jeleni.
4
00:00:43,754 --> 00:00:46,427
B?l? sn??ek le??
5
00:00:46,634 --> 00:00:50,991
na hn?d? ?rodn? ornici.
6
00:00:51,234 --> 00:00:54,067
Prost? dal?? ned?ln? r?no
7
00:00:54,314 --> 00:00:59,024
v m?m tich?m
horsk?m m?ste?ku.
8
00:01:02,394 --> 00:01:04,464
Slun??ko sv?t?, tr?va se zelen?
9
00:01:04,714 --> 00:01:06,591
i pod metrem sn?hu.
10
00:01:06,834 --> 00:01:10,031
Dneska se nikdo nem??e mra?it.
11
00:01:10,2
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, deutsch, de, park, der, film,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Deutsch - de - af520f5b65d5daba7f2f36f06f5dd0b9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,114 --> 00:00:27,912
SOUTH PARK: DER FILM
2
00:00:31,954 --> 00:00:36,869
V?glein fliegen,
fr?hlich und frei.
3
00:00:37,674 --> 00:00:42,589
Ein paar Rehe springen vorbei.
4
00:00:43,234 --> 00:00:45,907
Wei?er Schnee ziert den Grund...
5
00:00:46,114 --> 00:00:50,471
...und manch gr?nes Ge?st.
6
00:00:50,714 --> 00:00:53,547
Es ist Sonntagmorgen hier in...
7
00:00:53,794 --> 00:00:58,504
...meinem kleinen Heimatnest!
8
00:01:01,874 --> 00:01:03,944
Die Sonne scheint
und das Gras ist gr?n.
9
00:01:04,194 --> 00:01:06,071
Das istjetzt nur
unterm Schnee zu seh 'n.
10
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 09x0, 9, napisy, ns, 90, rp, dsr, loki,
original filename: South_Park_09x09_(NAPiSY-72998).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{110}512x384 29.97fps 140.0 MB|South.Park.S09E09.REPACK.DSR.XviD-LOKi
{111}{230}Napisy przygotowane przez Super Sexy Sub Group|www.sssg.southparkforum.pl
{231}{321}t?umaczenie: CvVaniak|poprawki: Blondi
{889}{945}Co wy tu wszyscy robicie, ch?opaki?
{949}{1035}Nie wiem... dosta?em ten list od Cartmana,|kt?ry m?wi, ?eby pilnie spotka? si? w jego piwnicy...
{1039}{1124}Taa... my te?.
{1129}{1185}Panowie!|Dzi?kuj? za przybycie!
{1189}{1275}Nie mamy zbyt wiele czasu,|wi?c przejd? od razu do rzeczy.
{1279}{1365}Dziewczyny z naszej szko?y co? przed nami ukrywaj?...
{1369}{1467}I to co? powa?nego...
{1489}{1514}Co?
{1518}{1634}A co, gdybym wam
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever, dvd,
original filename: Id042357.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:-Cze?? wszytkim. Jestem Matt Stone.|-A ja Trey Parker.
00:00:07:A to jest Macon. Powiedz "cze??", przyjacielu.
00:00:11:Wr?cili?my, by pokaza? wam,|na jak wiele sposob?w mo?na spo?ywa? jedno z najlepszych da? na ?wiecie - boczek.
00:00:17:To prawda, dzisiaj b?dziemy robi? francuskie kanapki z boczkiem.
00:00:20:Co wy na to?
00:00:23:Zacznijmy sma?y? boczek.
00:00:25:Mas?o, boczek, s?l.
00:00:30:To pachnie wspaniale, prawda, Macon?
00:00:33:Podczas gdy boczek si? sma?y,|obejrzmy nasz ulubiony odcinek South Park.
00:00:37:-Nazywa si? "Wspomnienia".|-Opowiada o dzieciakach, kt?re ut
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:movie info: 352x240 14.984fps 44.1 MB | /SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:35:O Wielki Czarodzieju Gregendathie, jakie masz zadanie dla Obie?y?wiata i Paladyna?
00:00:39:Tylko jedna rzecz mo?e uratowa? nasze kr?lestwo.
00:00:41:Musicie przynie?? mi: Kawa?ek placka z lodami toffi i magiczn? pow?ok?
00:00:44:Po?pieszcie si? teraz!
00:00:45:To zadanie jest do dupy Cartman, wymy?l co? innego
00:00:47:Ch?opcy, rodzice Buttersa chc? po?yczy? W?adc? Pier?cieni
00:00:50:Mogliby?cie zanie?? go do nich?
00:00:53:Wysy?asz nas na zadanie? Prosisz nas aby?my zanie?li film do domu Buttersa?
00:00:57:Tak, niech b?dzie
00:00:58:To b?dzie d?uga podr?? z wieloma niebezpiecze?stwa
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 2x0, 6, the, mexican, staring, frog, of, southern, sri, lanka, dvd,
original filename: Id042356.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:Oooo, nie mog? doczeka? si? twego cia?a,|by kochac si? z tob? nami?tnie ca?? noc,
00:00:14:tw?j ty?ek jest taki wielki, ?e u?ywam go jako poduszki ca?y czas.
00:00:20:-To by? dopiero niez?y odcinek, prawda?|-Tak, by? ?wietnym, ale dzisiejszy odcinek jest naszym ulubionym.
00:00:26:Nazywa si? "Meksyka?ska ?aba bazyliszkowata z po?udniowej Sri Lanki".
00:00:30:Racja, opowiada o armii przysz?o?ciowych pojazd?w,|kt?re mo?na spu?ci? z samolotu i kt?re pracuj? w cichym trybie.
00:00:36:U?ywaj? one cichego trybu, by skrada? si? za wrogiem.|Oni nawet nie wiedz? o ich istnieniu.
00:00:40:A p
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: Id039671.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{2200}{}{c:$ff0000}<<Poprawki: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2275}{3521}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}www.kinomania.org
{2350}{}{c:{preview}00ff}Episode 105|{c:{preview}00ff}An Elephant Makes Love to A Pig
{3014}{3113}- Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko? | - Niewa?ne... to znaczy nikt.
{3117}{3209}- Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot. | - Nie.
{3213}{3306}- Siostra skopa?a ci dup?. | - Dentysta zamontowa? jej aparat
{3309}{3385}na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
{3357}{3473}- Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy. | - ?adna
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:39:Why do we hold the Sundance Film Festival here Phillis? |It's so painfully crowded.
00:00:43:Because, people from LA love to come |to a quaint little mountain town
00:00:47:for a few days, and this gives them excuse.
00:00:49:No this used to be a quaint little mountain town.
00:00:51:Now look at it! |Sushi restaraunts, upscale clothes stores,
00:00:54:25 dollar parking, leamnissen. |I tell you Phillis,
00:00:57:I think we've tapped this town's resources out.
00:01:00:We must move the festival to another |small mountain town and begin again.
00:01:04:That's not a bad idea. But where?
00:01:20:Ok children, I have some very exciting news for you.
00:01:23:Why don't you tell t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:24:T?umaczenie: nic_nie_rozumiem@wp.pl
00:00:38:Jezu Chryste, te linie s? ?a?osne
00:00:40:Sp??nie si? na samolot!
00:00:42:Przepraszam, s? jeszcze dwie bramki, dlaczego ich nie otworzycie?
00:00:46:Uh, ja nic nie wiem
00:00:48:Ale twoja praca to...cholera..
00:00:50:Snooty Airlines og?asza przylot samolotu numer 237 z Connecticut
00:00:55:To samolot twojego kuzyna Kyle. Trzymaj tabliczke wysoko zeby mogl nas znalezc
00:00:59:Jak on wyglada|Jest w twoim wieku i twojego wzrostu
00:01:01:Ciesze si?, ?e kuzyn przyje?dza ?eby z nami zamieszka?. To tak jakby mie? brata.
00:01:06:O jest. Tutaj Kyle!
00:01:13:Czesc ciociu Sheilo.
00:01:15:Jak tam lot?
00:01:16:Oh, to bylo strasz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:WESO?EJ CHANUKI!
00:00:48:Zaraz tu b?dzie, Ike!
00:00:51:Tam! Kupka!
00:00:54:Nie przyjdzie,|je?li staniesz za blisko.
00:00:56:Posied? ze mn?.
00:01:03:Ju? p??no, ch?opcy.|Id?cie do ???ek.
00:01:06:Jeszcze troch?. Bobek przyjdzie.|Zawsze przychodzi.
00:01:10:Dobrze, bube?e.
00:01:12:Ch?opcy!|Szcz??liwej Chanuki!
00:01:14:Szcz??liwej Chanuki,|mamo.
00:01:53:Id? sobie!
00:02:23:Stan? Powiedz ch?opakom!|Za 10 minut na przystanku.
00:02:29:Dobrze, ?e jeste?cie.
00:02:31:- Co si? sta?o?|- Pan Bobek si? nie zjawi?!
00:02:34:Jezu Chryste! Wracam do ???ka.
00:02:36:3 dni do ?wi?t! Jest ?le.|To dlatego, ?e nie ma Bobka.
00:02:41:Jutro ca?y dzie? ogl?dam TV.|Nie b?d? polowa?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: OGM 480x352 25.0fps 140.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2294}{}{c:$ff0000}<<Poprawki: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2372}{3671}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}www.kinomania.org
{2450}{}{c:{preview}00ff}Episode 105|{c:{preview}00ff}An Elephant Makes Love to A Pig
{3143}{3246}- Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko? | - Niewa?ne... to znaczy nikt.
{3250}{3346}- Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot. | - Nie.
{3350}{3447}- Siostra skopa?a ci dup?. | - Dentysta zamontowa? jej aparat
{3450}{3530}na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
{3500}{3621}- Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy. | - ?adna ba
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E12.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{161}{286}T?umaczenie:|Arkadiusz 'wretched' Zdziech|wretched@poczta. onet. pl
{708}{833}GO?? SPECJALNY|KORN
{1127}{1252}Tutaj na ?ywo COZY 102.1 z Dok?w w South Park!|B?d?cie z nami!
{1253}{1372}Mamy Dom Strach?w i ka?dy znajdzie przebranie dla siebie!|Halloween!
{1373}{1432}Jutro zagra KORN,|dok?adnie, KORN, na ?ywo!
{1433}{1553}I nie zapomnijcie za?o?y? kostium?w|bo jest wysoka nagroda!
{1554}{1679}S? tu ze mn? dzieciaki ciesz?ce si? ?wi?tem Halloween!|M?wcie! Co my?licie o COZY FM's?!
{1763}{1852}Osiem miesi?cy temu widzia?em w parku|dw?ch ca?uj?cych si? fac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:33:Z ci??kim sercem ?egnamy sie z Luis Cartman.
00:00:38:By?a dobr? kobiet?, liderk? spo?eczno?ci, troskliw? ?on?, opieku?cz? matk? i kochaj?c? babk?.
00:00:41:By?a dobr? kobiet?, liderk? spo?eczno?ci, troskliw? ?on?, opieku?cz? matk? i kochaj?c? babk?.
00:00:47:-Mamo jest 3:30 to zajmuje mi ca?o sobote.|-Szzz kluseczko ju? prawie koniec.
00:00:52:-Dlaczego pogrzeb nie jest w dniu szkolnym.
00:00:56:A teraz pochylmy swe g?owy |i w ciszy pomy?lmy jak to dotkn??o nasze ?ycie.
00:01:00:A? tak d?ugo sie umiera.
00:01:02:Teraz wypu??my go??bie zanosz?ce |jej dusze do boga na wieczny spoczynek.
00:01:05:Teraz wypu??my go??bie zanosz?ce |jej dusze do boga na wieczny spoczynek.
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:OK, Stan, dam Ci kart?|l?dowania UFO.
00:00:38:Mozesz wyjawi?|to wydarzenie albo je utajni?.
00:00:40:Stary ja w og?le|nie rozumiem tej gry
00:00:42:Ta gra to dochodzenia|i sprawy Bill'a Curtis'a, mo?esz to wyjawi? albo utajni?.
00:00:45:Wyjawi??
00:00:46:OK, zobaczmy|co powie Bill Curtis.
00:00:48:Cze?? jestem Bill Curtis,|wielu wierzy, ?e rz?d USA ukrywa to.
00:00:53:Dobra Cartman, dam tobie|kart? pobytu w wi?zieniu, tracisz kolejk?.
00:00:57:S?odko.
00:00:58:Tak?|A ja dam Ci...
00:01:00:AIDS!
00:01:02:Co?
00:01:03:Da?em ci AIDS.
00:01:04:AIDS?
00:01:05:Stary to nie jest w porz?dku,|nie dawaj Kyle'owi AIDS.
00:01:07:Kyle ma AIDS i teraz ma|47 kolejek i 800 punkt?w.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Napisy Stworzone przez >>> K & M ANGELS <<<CHRISTIAN VISION OF TRANSLATE
00:00:54:m'kay, dzieci, mo?ecie by? cicho? m'key?
00:00:59:m'key, cisza, przedstawienie zaraz sie zacznie
00:01:03:m'key, cisza pro-sz m'key
00:01:11:m'key. teraz dzieci, mamy naprawde fajn? motywuj?c? grup? kt?ra b?dzie dzi? m?wic o niebezpiecze??twach palenia, hm m'key?
00:01:19:wi?c dajmy du?e south parkowe krowie przywitanie dla "WYRZUC NIEDOPA?EK"
00:01:32:WYRZUC NIEDOPA?EK! Yeah yeah! Dzieci, ten papieros jest ochydny!
00:01:36:WYRZUC NIEDOPA?EK! Uh huh! Palenie musi odej??!
00:01:41:Oh nie...
00:01:43:Yeah! Wporz?dku! Woohoo!!
00:01:45:Hej uczniowie jak sie dzi? czujemy? woooo!
00:01:48:Hej cz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:/CRIPPLES b?d? CRIPS = kalecy/
00:00:20:/CRIPS=gang w Los Angeles, za?o?ony w 1969 r., istniej?cy do dzi?|G??wnym wrogiem CRIPS s? BLOODS/
00:00:25:/S?owa te brzmi? identycznie, przez co mamy nast?pny ?mieszny odcinek SP/
00:00:35:Panie i panowie powitajcie Jimmiego.
00:00:39:Dzi?ki. Co za wspania?a publiczno??.
00:00:41:Wiem co wi?kszo?? sobie my?li.
00:00:42:"Hej ten go?? ukrad? moje show"
00:00:47:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:48:A teraz o Michaelu Jacksonie.
00:00:50:No dajcie spok?j...
00:00:53:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:56:Poprosz? ?wiat?a.
00:00:59:Cze?? Jimmy.
00:01:01:Butters, gdzie s? wszyscy ?
00:01:03:A no tak...Christopher Reeve przyjecha? do
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 06x1, napisy, ns, s06e1, bebes, boobs, destroy, s06e10,
original filename: South_Park_06x10_(NAPiSY-52551).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:movie info: 352x240 14.985fps 39.6 MB | /SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:36: Witam ch?opcy.
00:00:37: Dzwonili ze szko?y, mamy wraca? na zaj?cia.
00:00:40: Ale przecie? nauczycielka zmar?a.
00:00:42: Owszem, ale m?wili, ?e i tak mamy wraca?. Totalne pedalstwo.
00:00:45: No, c??, powiem Eryczkowi. Jest w piwnicy, bawi si? laleczkami.
00:00:51: Cartman bawi si? lalkami?
00:00:54: Witaj Skarbiku. Tak, dobry Skarbik.
00:01:03: Niech wyjmie mleczko z koszyka.
00:01:06: Prosz?, niech mnie pan wypu?ci!
00:01:08: Niech na?o?y mleczko na sk?r?, albo zn?w dostanie wysypki.
00:01:12: Tak, dobry Skarbik. | Okay, teraz niech w?o?y mleczko do koszyka.
0
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, red, man's, greed,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 808ece5fa8a0432fe0a3772c4f59c5fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 707 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
3
00:00:33,567 --> 00:00:37,191
"KAS?NO U T?? P?REK"
4
00:00:42,410 --> 00:00:45,524
- P?ni!
- Indi?ni to maj? dobr?.
5
00:00:45,747 --> 00:00:49,796
??k? se jim p?vodn? Ameri?an?,
prokazuj trochu ?cty.
6
00:00:50,427 --> 00:00:54,380
V?tejte v kas?nu U T?? p?rek,
j? jsem n??eln?k P?edpokl?daj?c?.
7
00:00:54,723 --> 00:00:56,923
Zkuste sv? ?t?st?
v n?kter? z mnoha her.
8
00:00:57,128 --> 00:01:01,249
- Dobr?, jdeme!
- Nezletil? mino?i do kas?na nesm?.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:06:Napisy by darek44
00:00:39:W porzadku, Mr.Anders. Jest Pani gotowa do aborcji?
00:00:43:Chyba nigdy nie jest sie na to gotowym.
00:00:46:Prosze sie zrelaksowac... Za chwile skonczymy
00:00:50:Doktorze, czy moze pan wylaczyc telewizje?
00:00:54:Ach, tak, Prepraszam.
00:00:57:A teraz... Jest jeszcze jedna rzecz... Jaka?
00:00:59:Slyszala kiedys pani o badaniach na komorkach macierzystych?
00:01:01:Slyszalam w wiadomosciach, ale nie mam pojecia co to jest...
00:01:04:Wiec w istocie,wiele niesamowitych badan wykonywanych na komorkach macierzystych moze byc uzyteczne w leczeniu raka i innych chorob. Aktualnie komorki te czerpie sie z poaborcyjnych plodow.uch..przepraszam..tzn.ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:remikkk@poczta.onet.pl
00:00:39:Siadajcie dzieci.
00:00:40:Mam pewne ci??kie wiadomo?ci.|Mog? was zasmuci?.
00:00:45:Szko?a rozwa?a wyrzucenie mnie z posady nauczyciela.|Mo?liwe jest, ?e odejd? i nigdy nie wr?c?.
00:00:54:Tak Stanley?|W porz?dku, nie przejmujemy si?.
00:00:57:Nie To powinno was zasmuci?.
00:00:59:Szko?a uwa?a, ?e nie ucz? was niczego o obecnych zda?eniach.|Wi?c jutro b?dzie prezentacja dla ca?ej rady.
00:01:07:Obecne wydarzenia w South Park.
00:01:09:Wi?c poczytajcie gazety, poogl?dajcie telewizj? i przyjdzcie ze sprawozdaniem o czym? aktualnym.
00:01:17:To jest grupowe zadanie, wi?c podziel? was na grupy.
00:01:21:Wendy, Bebe, Clyde, Pip i Token to grupa
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: Id011403.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:05:-Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko?|-Niewa?ne... to znaczy nikt.
00:02:10:-Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot.|-Nie.
00:02:14:-Siostra skopa?a ci dup?.|-Dentysta zamontowa? jej aparat
00:02:17:na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
00:02:20:-Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy.|-?adna baba nigdy nie skopie mi dupy!
00:02:25:Gdyby tylko spr?bowa?a, powiedzia?bym:| "Hej, bierz dup? w troki, id? do kuchni
00:02:29:i zr?b mi jakie? ciasto".
00:02:31:Moi starzy nie wiedz?, ?e ona mnie bije.|My?l?, ?e jest s?odka i niewinna,
00:02:35:a ja wiem, ?e to kawa? dziwki.
00:02:37:B?d? m??czyzn?, stary. Powiedz jej:|"Hej, kobieto, morda w kube?
00:02:41:i zajmij si? rodzeniem d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1950}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2025}{3521}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2100}{}{c:{preview}00ff}Episode 108|{c:{preview}00ff}Damien
{2757}{2825}Prosz?, to twoje Kyle, dla ciebie, Stan.
{2830}{2903}Cartman, co to jest?
{2854}{2977}- Zaproszenie na moje urodziny.|- Super. B?dzie taka impreza, jak rok temu?
{2980}{3093}Jasne! Bo to s? moje urodziny, moje urodziny.
{3089}{3157}Zajebi?cie. Matka Cartmana robi|zawsze najlepsze imprezy.
{3171}{3239}- Zgadza si?.|- Gdyby moja matka tak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:53: Mia?e? racj? Cartman, tw?j wujek Roy ma s?odk? ??dk?!
00:00:56: Taaa, czy to nie fajne? Tylko ty i ja, bez g?upiego Kyle'a w pobli?u?
00:01:01: Kole?, chcia?bym naprawd? to prowadzi?...
00:01:03: Wiesz jak?
00:01:04: Pewnie ?e tak!
00:01:05: Wi?c masz, Roy trzyma kluczyki w schowku.
00:01:09: Kole?, nie s?dz? ?eby tw?j wujek chcia?by ?eby?my j? prowadzili.
00:01:11: Nikt si? nie dowie, pop?ywamy tylko dooko?a, zaraz b?dziemy
00:01:14: Je?li cokolwiek si? zdarzy, bior? pe?n? odpowiedzialno??.
00:01:20: Okej, odpalamy...
00:01:24: Zar?bi?cie...
00:01:30: Nie ruszamy z miejsca.
00:01:36: Mo?e powiniene? wy??czy? r?czny.
00:01:37: ?odzie nie maj? r?cznego. Maj? tylko... Ej
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Napisy do wersji south.park.911.dsr-loki|122.3 MB 512x384 23.976fps
00:00:05:Napisy przygotowane przez Super Sexy Sub Group|www.sssg.southparkforum.pl
00:00:07:t?umaczenie: CvVaniak|poprawki: Blondi
00:00:36:Pluton jest tak?e najdalej po?o?on? planet? od S?o?ca,
00:00:38:Cho? naukowcy przypuszczaj?,|?e za nim mo?e znajdowa? si? ich jeszcze wi?cej.
00:00:41:Mam nadziej?, ?e podoba? si? wam|m?j referat o Uk?adzie S?onecznym. Dzi?kuj?!
00:00:45:Okej, bardzo ?adnie, Token.|Dzi?kujemy!
00:00:49:Dobrze dzieci... Wygl?da na to, ?e wystarczy|nam dzi? jeszcze czasu na tylko jedn? prezentacj?.
00:00:53:Mo?e... Eric!
00:00:55:Dzi?kuj?, pani Garrison!
00:00:57:M?j referat nosi tytu?:
Napisy dla South Park S04e09
keywords: south, park, 1997, 1, cd, english, en, 10, 9, starvin', marvin,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - English - en - 465ceb2e2f7d297e23356e9ecdb5c7f9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,800
A nyn? rozhovor s tv?rci South Parku
- Treyem Parkerem a Mattem Stonem
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,690
- Nazd?rek, vy South Parke??ci.
- Nazd?rek!
3
00:00:15,870 --> 00:00:19,320
- J? jsem odpr?sk?va? Trey Parker.
- A j? pistoln?k Matt Stone.
4
00:00:19,500 --> 00:00:23,440
- A tohle je starej Dr?p.
- Ahoj Dr?pe!
5
00:00:23,610 --> 00:00:28,640
S Mattem jsme nat??en? na dal?? epizodu,
proto?e tahle je na?e obl?ben?.
6
00:00:28,810 --> 00:00:32,580
Jmenuje se "Hladovej Marvin"
a byla vys?l?na na Den d?kuvzd?n?.
7
00:00:32,750 --> 00:00:36,580
Kluci v n? os
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,343 --> 00:00:04,573
- Hola, amigos de South Park.
- ¡Hola!
2
00:00:04,753 --> 00:00:07,843
- Soy Trey Parker el ruidoso.
- Soy Matt Stone el pistolero.
3
00:00:08,023 --> 00:00:12,183
- Ãste es Scratch. Saluden.
- ¡Hola, Scratch!
4
00:00:12,393 --> 00:00:17,293
Estamos contentos. Este episodio
es nuestro preferido.
5
00:00:17,493 --> 00:00:21,893
El especial navideño titulado:
El Sr. Hankey Popó En Navidad.
6
00:00:22,063 --> 00:00:26,233
Kyle, el niño judÃo recibe
un dulce parlante.
7
00:00:26,403 --> 00:00:29,373
Es nuestro preferido...
8
00:00:29,573 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
dvilla Presenta:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
South Park - 9x01 - Mr. Garrison's Fancy New Vagina
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
South Park - 9x01 - La Nueva FantasÃa del Señor Garrison es tener una Vagina
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Sincronizado por : dvilla
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Traduccion: dvilla
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Mas Capitulos en : www.subdivx.com
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Hola, Sr. Garrison, yo soy Dr. Biber. Y hoy sere Yo quien te haga la cirugÃa
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Dios le bendiga Doctor. Se que Ust