Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2236}{}Na tym ko?czymy prezentacj? materia?u dowodowego.
{2356}{}Prosz? nie rozmawia? o tej sprawie|z nikim a zw?aszcza z dziennikarzami.
{2523}{}Chcia?bym przedstawi? pewien problem.
{2595}{}Zamierzam wezwa? nowego ?wiadka.
{2715}{}Sp??ni?em si? na obiad?
{2763}{}Zosta?o p?? kurczaka z wczoraj.
{2955}{}Prokuratura twierdzi,?e |sprzeniewierzy? pan zwi?zkowe fundusze.
{3027}{}-Co pan na to?|-Bez komentarza.
{3099}{}Allison Pak,kana? 6
{3267}{}-Zosta? postrzelony?|-Oberwa? mikrofonem.
{3410}{}Rzekomy szef mafii Corrado Soprano|spad? w?a?nie z dziewi?ciu,
{3482}{}nie z siedmiu stopni.
{3602}{}Jak si? masz kr?lewno?
{3650}{}Ca?kiem nie?le.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2141}{}RODZINA SOPRANO
{2189}{}ELOISE
{2237}{}Panie i panowie.
{2309}{}Corrado Soprano nie jest|bezbronnym, starym m??czyzn?...
{2428}{}prze?ladowanym przez rz?d...
{2500}{}ale bezwzgl?dnym i zbijaj?cym fortun? bossem...
{2596}{}kt?ry kontroluje wi?kszo?? ?wiata przest?pczego.
{2692}{}Przez ostatnie kilka miesi?cy,|s?yszeli?cie od agent?w FBI...
{2812}{}kt?rzy to udokumentowali|o tajnych spotkaniach w gabinecie lekarskim.
{2932}{}Opowie?ci o sk?adaniu ofert,|sympatycznych sprawach...
{3028}{}potajemnych korupcjach, a nawet morderstwach.
{3148}{}Nie, Corrado Soprano|nie jest jakim? bezbronnym staruszkiem...
{3268}{}ale zab?jc?, kt?ry zama
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2138}{}RODZINA SOPRANO
{2210}{}CALLIN ALL CARS
{2449}{}A teraz wiadomo?ci.
{2713}{}Chcesz go wzi?? na jazd? pr?bn??
{4008}{}W zesz?ym tygodniu rozmawiali?my o tym|?e czujesz si? jak smutny klaun.
{4391}{}Co si? teraz dzieje?
{4511}{}Ostatniej nocy mia?em sen....
{4679}{}Jecha?em Kadilakiem,|takim jak mia? m?j ojciec.
{4775}{}Carmela prowadzi?a,|a ja by?em na tylnym siedzeniu.
{4895}{}Obok mnie siedzia?a Gloria.
{4943}{}Przede mn?, obok Carmeli,|m?j partner w interesach.
{5063}{}To ten, kt?rego syn mia? wypadek.
{5111}{}Nie wiem gdzie jechali?my. Do nik?d.
{5231}{}Bo wydawa?o si?, ?e nigdzie nie zmierzamy.
{5351}{}Co? jak ta terapia.
{
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:46:Nie musia?e? przyje?dza?.
00:01:49:W tym stanie chcia?a? prowadzi??
00:01:57:Wypu?cili go.
00:02:00:Wygl?da nie?le.
00:02:02:Zorientuj si? co u niego.
00:02:22:Tw?j kuzyn sko?czy? leczenie.
00:02:26:Bardzo przepraszam.
00:02:33:Badania nie da?y jednoznacznego wyniku.
00:02:38:Punkt dla w?och?w.
00:02:39:o nie tocze?.
00:02:41:hwa?a Bogu.
00:02:48:odejrzewamy raczej,?e to mononukleoza.
00:02:54:ak tam sfera emocjonalna?|Nadmierny stres?
00:02:58:To znaczy?|-?mier?,gruntowne zmiany.
00:03:03:a?dy dzie? wygl?da tak samo.
00:03:08:rosz? przyjmowa? advil
00:03:10:zadzwoni? je?li temperatura podskoczy.
00:03:12:iesamowite,m?j krewny jest heroinist?,
00:03:17:chorym ludzi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:30:RODZINA SOPRANO
00:01:34:THE STRONG SILENT TYPE
00:02:53:Gdzie Furio?
00:02:55:Nie m?g? znale?? lotu z Rzymu,|wi?c dzisiaj te? ja prowadz?.
00:02:58:Wejd?, on zaraz zejdzie.
00:03:16:Nie chc? kawy.|Musz? i??. Ok?
00:03:22:-Co zrobi?a? z w?osami?|- ?ci??am. Co o tym my?lisz?
00:03:25:My?la?em, ?e ustalili?my, ?e ustalisz ze mn?|zanim zrobisz co? z w?osami.
00:03:30:Co o tym my?lisz?
00:03:35:-S? kr?tkie.|-Dobrze, ty nadal swoje.
00:03:39:-Wygl?dasz m?odziej.|-Benny na ciebie czeka.
00:03:45:Dobrze.
00:04:06:Cosette? Chod? do mnie.
00:04:09:P?jdziemy na spacer.
00:04:14:-Gdzie jest pies?|-Wy??czy?a? TV?
00:04:20:Gdzie jest pies?
00:04:24:O m?j Bo?e! Cosette.
00:04:26:
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 04x0, 8, napisy, ns, s0, 4, e0, mergers, and, acquisitions, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x08_(NAPiSY-50863).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E08 - Mergers and Acquisitions (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 8 - Mergers and Acquisitions
00:01:45:Prosz?, zrobi?am z mlekiem i cukrem.|Teraz jest lepsza.
00:01:51:Na pewno mnie chcesz jajek|angielskiej ani nic z tych rzeczy?
00:01:56:Wr?cisz?
00:01:59:Mam nadziej?.|Mog? by? problemy dla imigrant?w.
00:02:02:Mo?e Tony ci w tym pomo?e.
00:02:04:Tak.
00:02:06:Co ty tu robisz?|My?la?em, ?e lecisz do Naples.
00:02:10:Przywioz?em te koszule|od faceta Patsy'ego.
00:02:12:Ale powiniene? by? w drodze|do swojego staruszka.
00:02:15:Rak opanowa? ca?e jego cia?o.
00:02:17:Rak niczego nie szanuje.
00:02:19:-Zacz??o s
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 04x0, 7, napisy, ns, s0, 4, e0, watching, too, much, television, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x07_(NAPiSY-50864).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E07 - Watching Too Much Television (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 7 - Watching Too Much Television
00:01:43:Co s?yszysz? Co m?wisz?
00:01:48:Witaj w domu.
00:01:50:Youngstown, a niech mnie. Sp?jrzcie na niego.|Wygl?dasz jakby? by? w Miami.
00:01:54:-Tak, wygl?dasz jakby? by? w Miami.|-Dobrze by? w domu.
00:01:57:Co ci poda?, Paulie?
00:01:59:Po czterech miesi?cach w pudle? Mo?e jak?? panienk??
00:02:06:-To Papillon.|-Witaj, Sil, jak si? masz?
00:02:08:S?ysza?em, ?e ci?gle mia?e? tam jak?? panienk?.
00:02:10:-Chod? tu ty ma?y kutasie.|-Cze??, Chrissy.
00:02:13:Wypijmy za to.|Dalej, podajcie do ty?u.
00:02:18
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 04x0, 5, napisy, ns, s0, 4, e0, pie, o, my, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x05_(NAPiSY-50412).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00:Synchro do The Sopranos S04 E05 - Pie O My (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon 4|Odcinek 5 - Pie o My
00:02:01:O kurwa.
00:02:06:Wow. Hej.
00:02:09:Kogo ja widz?.
00:02:12:W ko?cu.
00:02:14:Sp?jrzcie na ni?. Jej w?asny interes.
00:02:17:Mam powi?zania radiowe|do pomocy z naszymi poniedzia?kami i wtorkami...
00:02:20:dodatkowo zamierzam doda?|p??niej jakie? konkursy.
00:02:23:Glenlivet, tak, Ton'?
00:02:26:Tylko seltzer kochanie.
00:02:28:Jest Christopher?
00:02:31:A powinien by??
00:02:34:-Mam do niego zadzwoni??|-Usi?dziemy tam.
00:02:42:Stolik dla VlP?w jest lepszy!
00:02:58:Halo?
00:03:01:Informator FBI?
00:03:06:Musia?em by? poza zasi?giem.
00:03:
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 04x0, 9, napisy, ns, s0, 4, e0, whoever, did, this, woowoo,
original filename: Sopranos_The_04x09_(NAPiSY-50413).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E09 - Whoever Did This (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 9 - Whoever Did This
00:01:38:Na tym ko?czymy prezentacj? materia?u dowodowego.
00:01:43:Prosz? nie rozmawia? o tej sprawie|z nikim a zw?aszcza z dziennikarzami.
00:01:50:Chcia?bym przedstawi? pewien problem.
00:01:53:Zamierzam wezwa? nowego ?wiadka.
00:01:58:Sp??ni?em si? na obiad?
00:02:01:Zosta?o p?? kurczaka z wczoraj.
00:02:09:Prokuratura twierdzi,?e |sprzeniewierzy? pan zwi?zkowe fundusze.
00:02:12:-Co pan na to?|-Bez komentarza.
00:02:15:Allison Pak,kana? 6...
00:02:17:Allison...
00:02:22:-Zosta? postrzelony?|-Oberwa? mikrofonem.
00:02:28:Rzekomy
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 04x0, 2, napisy, ns, s0, 4, e0, no, show, tvrip, by, m!sieq,
original filename: Sopranos_The_04x02_(NAPiSY-70679).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:06:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (TvRip)|by m!sieq
00:02:40:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:02:52:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:03:06:Lilac Personal Shopping.
00:03:08:Hej.
00:03:09:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:03:13:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:03:17:Idealnie.
00:03:23:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:03:26:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:03:32:B?d? przy basenie.
00:03:36:Co mamo?
00:03:38:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:03:41:kiedy przyjdzie menad?er.
00:03:43:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 351.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{10}{77}Moje ?ycie by?o idealne.|Dop?ki nie zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{78}{200}Kiedy si? obudzi?em, moja narzeczona by?a ?on?...|...innego m??czyzny...
{202}{312}Wychowuj? mojego syna.|Wszystko si? zmieni?o...
{321}{355}I ja si? zmieni?em.
{357}{470}Jeden dotyk i widz?...|To co si? wydarzy?o, to co si? wydarzy...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja...
{535}{584}Ostatnio w "The Dead Zone"...
{585}{641}Wydaje ci si?, ?e widzia?e? co? na m?j temat w swoich wizjach...
{642}{675}Nic jeszcze nie widzia?e?...
{705}{817}Reprezentuj?|pot??n? grup? o r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{1385}{1478}Lepiej ?eby nie by?o tam papugi, Jane.
{1498}{1523}Co?
{1523}{1579}Najwyra?niej nie znasz historii gejowskiej filmografii.
{1579}{1630}Co sta?o si? z Baby Jane?
{1630}{1720}Gdzie wystepuj? dwie najwi?ksze boginie w historii ludzko?ci
{1720}{1788}Pani Joan Crawford i pani Bette Davis.
{1788}{1885}"Pani Crawford i ja ni-i-gdy si? nierozumia?y?my."
{1885}{1940}A ja ni-i-gdy tego nie widzia?em.
{1940}{2002}Zak?adam, ?e nie mam co nawet wspomina? o Esther Blodgett.
{2004}{2035}T? akurat znam.
{2036}{2069}Gra?a w "Nardozinach gwiazdy", prawda?
{2071}{2135}Dzi?ki Bo?e. On naprawd? jest gej
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,670 --> 00:01:34,770
<i>He's gonna win
another 50, 60k.</i>
2
00:01:34,837 --> 00:01:36,770
<i>All right, let's not
go backwards, huh?</i>
3
00:01:36,837 --> 00:01:40,004
These people you run into wanna
be boss, huh? They should know.
4
00:01:40,071 --> 00:01:42,837
I told you. You don't listen, you nut.
5
00:01:43,871 --> 00:01:46,704
You want a coffee?
6
00:01:46,770 --> 00:01:48,804
I don't know--
7
00:01:53,770 --> 00:01:56,004
<i>FBI, get down!</i>
8
00:01:56,071 --> 00:01:58,171
<i>FBI, down!</i>
9
00:02:36,904 --> 00:02:39,204
What is that?
10
00:02:39,277 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 173.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:32:MARS:|Najpot??niejsza z planet
00:00:43:Tak?
00:00:44:Cze?? tato.|To ja i moi wsp??pracownicy.
00:00:46:Otw?rz Leo.|To Amy i jej dziwaki.
00:00:50:Siemacie koledzy.|Witajcie na Marsie.
00:00:54:Dzi?kujemy bardzo za zaproszenie, panie Wong.|Nigdy nie by?am na grillu z okazji Dnia Marsa.
00:00:59:Dzie? Marsa jest lepszy ni? Dzie? Ziemii.|?mie? gdzie chcesz, to wielka, pusta planeta.
00:01:04:OK, czujcie si? jak w domu.
00:01:06:Ju? si? czuj?.
00:01:08:Przy okazji, macie wi?cej tego p?ynu|do k?pieli Don Perrignon?
00:01:12:Wystarczy?o tylko|na p?? wanny.
00:01:19:Macie ca?kiem spore
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00 W poprzednich odcinkach | -Co si? sta?o? | -Nie martw si? Even, jeste? z Morlokami.
00:00:05 -Even, nie id?! | -Przechodz? przez pewne zmiany. ?egnaj ciociu "O"
00:00:10 Stoj? przed wami, by wyja?ni?, ?e to nie X-meni zawinili w zwi?zku z katastrof? robota.
00:00:15 Prawdziwy przest?pca zosta? ju? aresztowany i skazany.
00:00:21 -Jakie post?py? | -Od??czyli nas.
00:00:29 Ohhh, "Magnes".
00:00:35 Wszystkie kraje s? w pogotowiu, gdy tajemniczo pojawi?a si? kolejna os?ona mutanta.
00:00:40 Tak samo niezbadana jak os?ona wok?? piramidy w Meksyku, | ta pojawi?a si? antycznej piramidy w Shancie Prowince w Chinach.
00:00:46 Nie chc? ?eby? ogl?da? te reporta?e o mutantach. | To zaws
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:20:Synchro do wersji DVDRip|by Brzoza
00:01:35:RODZINA SOPRANO|s5e08 Marco Polo
00:01:45:Niesamowite.
00:01:48:Przypomina? mi Miami i Taomin?.|Gdzie sp?dzili?my miesi?c miodowy.
00:01:52:Nicole powiedzia?a " kupmy go ".
00:01:55:Czuje si? s?l.
00:01:58:M?wisz o malowid?ach czy widoku?
00:02:01:Jednym i drugim.
00:02:03:To jest "Trumpay Lee-yoil"
00:02:08:Autor mieszka w West Hempstead.
00:02:11:A niech to.
00:02:15:Mam dla ciebie prezent.
00:02:18:Whirpool duet.|Najlepsza w swojej klasie.
00:02:24:Nie musia?e?.
00:02:26:Podzi?kuj mojemu ojcu.|Za Free Port.
00:02:33:Johnny nadal si? w?cieka.
00:02:36:Dlatego doceniam twoje poparcie.
00:02:40:Dokonamy wielkich rzeczy.
0
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sharpe, 04x0, 3, sharpes, mission, napisy, ns, dvd, uprip, pl,
original filename: Sharpe_04x03_-_Sharpes_Mission_(NAPiSY-73604).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2041}{2110}Gdzie ostatni raz widzia?e?| porucznika Graham, Pope?
{2138}{2192}To by?o gdzie? tutaj, majorze Brand, sir.
{2194}{2313}Nie za bardzo si? mog?em rozgl?da? wko?o| z powodu ?abojad?w, kt?rzy nas siekli.
{2315}{2360}Tam w?a?nie zarobi?em, sir.
{2362}{2425}A kiedy si? ockn??em, by?o ju? ciemno.
{2427}{2504}Reszta naszego patrolu nie ?y?a,| a porucznika Graham?a nie by?o.
{2506}{2555}Wtedy zacz??em szuka? was, sir.
{2659}{2711}- To cholerna zasadzka!|- Padnij!
{2883}{2923}Dw?ch po lewej!
{2995}{3031}Nie! Prosz?!
{3033}{3083}To Graham.
{3085}{3134}Dranie u?y?y go jako przyn?ty.
{3136}{3183}- Nie! Nie!|- Ja p?jd?.
{3185}{3234}Nie!Ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 352.4 MB
{446}{524}It's just a damn passport photo.|It's not the cover of Vogue.
{526}{620}There's no reason I have to look like|hell in it, is there? Settle down.
{622}{706}- We're on a schedule here.|- I know we're on a schedule here.
{837}{883}Act natural.
{1084}{1150}I'll be back in ten.
{1152}{1227}Make it five.|I'll be around back.
{1228}{1275}Relax, Billy.
{1449}{1507}Lower it just a bit.|Yeah, that's it.
{1572}{1623}Now, big smile. Yeah, hold it.
{1668}{1771}- Big trip you got planned?|- Oh, you know, nothin' special.
{1773}{1819}Just good to have a passport.
{1821}{1899}It looks like it's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:14:Wyst?puj?
00:00:59:Zdj?cia
00:01:17:Synchro do wersji DVDRip|by Brzoza
00:01:28:Scenariusz
00:01:31:Re?yseria
00:01:34:RODZINA SOPRANO|s05e06 Sentimental Education
00:02:28:Blundino.|Chcia?e? mnie okra???
00:02:34:Poharata?em sobie nog?.
00:02:36:Przez godzin? m?czy?y mnie gliny.
00:02:39:Pami?ta? , ?e jest przest?pc?.
00:02:41:Mog? o co? spyta??
00:02:43:Czy ucieka?bym si? do takich g?upot?
00:02:47:Strze? si?.
00:02:52:Nie buchn??em furgonetki.|Straci?em podr?cznik i pomoce naukowe.
00:02:58:Ex-kryminali?ci maj? przer?bane.
00:03:00:Ja ci? nie zatrudni? gdyby nie|potrzebowa? Tony'ego Soprano.
00:03:05:Pokaza? ci drzwi.
00:03:16:My?la?em , ?e wolisz kukurydziane.
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: queer, as, folk, us, 04x0, 9, napisy, ns, qaf, tv, english,
original filename: Queer_as_Folk_US_04x09_(NAPiSY-51211).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x288 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{0}{72}One, two, three, four, five, six,
{72}{104}shake it, dude.
{620}{668}Cue the pulse to begin
{881}{951}Cue the pulse to begin
{970}{1028}Cue the pulse to begin
{1055}{1109}Cue the pulse to begin
{1218}{1266}Isn't this fun?
{1266}{1368}Maybe for you, but that's|because you are a sadistic shit!
{1368}{1410}Who? Me?
{1410}{1463}I'll never tell you|where the jewels are!
{1463}{1515}Make that "jewel".
{1515}{1581}Now lie still. Who|knows? If you're lucky,
{1581}{1638}you might even get a|few more good years,
{1638}{1683}like me!
{1784}{1870}Mr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 346.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{971}{1038}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1038}{1081}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1081}{1124}To nie m?j samoch?d!
{1124}{1175}Na pomoc!
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: simpsons, the, 04x0, 6, napisy, itchy, and, scratchy, movie, fov,
original filename: Simpsons_The_04x06_(NAPiSY-54860).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1793}{1861}johnnyha@wp.pl
{1872}{1958}www.simpsons.napisy.prv.pl
{2020}{2113}Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 6051:|?le spa?em ostatniej nocy.
{2101}{2194}Moja przepuklina zn?w daje zna? o sobie.|Statek jest zimny i wilgotny.
{2197}{2266}Narzekam, ale nikt nie s?ucha.
{2268}{2361}/STAR TREK XII|/Tak bardzo zm?czeni
{2371}{2511}/Zobaczcie oryginaln? obsad? w najnowszej, najwi?kszej przygodzie.
{2509}{2578}- Kapitanie, Klingoni na sterburcie.|- I zn?w Klingoni...
{2592}{2661}- Panie Scott, pe?na moc.|- Niedobrze, kapitanie.
{2674}{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:50:Synchro do wersji DVDRip|by Brzoza
00:02:00:Dzwoni? do Carla.
00:02:08:Skuter?w ani ?ladu.
00:02:15:Mamy czeka?.
00:02:22:Nie dosta?em ?adnych Vesp.
00:02:26:To Newark.|Gdzie byli twoi dokerzy?
00:02:29:Zaostrzono ?rodki bezpiecze?stwa.|Al Quaida.
00:02:34:Spadam.
00:02:37:Wielkie dzi?ki.
00:02:45:Carlo twierdzi, ?e statek dop?yn??.
00:02:48:Ostatnio to normalka.
00:02:51:Tw?j kuzyn nie sprz?tn?? Joeya.|Ja nie przej??em skuter?w.
00:03:03:Sophie jest wolna!!
00:03:06:Ma przynajmniej jedena?cie lat.
00:03:09:Nie daj si?!!
00:03:11:Si?demka! Schowaj ?okcie!!
00:03:13:Tak nie mo?na!!
00:03:18:Nie przejmuj si? frajerkami !!
00:03:21:Tylko bez takich.
00:03:24:Przejmij
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{278}24 GODZINY
{303}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{526}{573}- Przepraszam.|- O co chodzi, Chloe?
{575}{666}Pojawi?o si? ostrze?enie o planowanym|na 8:00 ataku.
{669}{798}Poszukiwany przez FBI niejaki Tomas Sherek|by? widziany niedawno w Los Angeles.
{800}{852}- M?wi Tomas.|- Czy Dar ma walizk??
{858}{908}Tak.|Ju? do ciebie jedzie.
{924}{983}Na razie wszystko idzie|zgodnie z planem.
{988}{1076}Walizka jest ju? w drodze.|Zabierzesz j? do magazynu.
{1078}{1146}To, czego dzisiaj dokonamy|zmieni oblicze ?wiata.
{1148}{1223}To zaszczyt, ?e nasz? rodzin?|wybrano do tego zadania.
{1243}{1296}Znalaz?em co? w internecie.
{1298}{1314}Co?
{1321}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x03] Facade|http://napisy.gwrota.com
[54][92]{C:$aaccff}DZIE? PIERWSZAKA|ROK 2001
[122][153]- Zdob?dziemy w tym roku mistrzostwo?|- Tak!
[154][184]Nie s?ysz? was!|Kto b?dzie mistrzem w tym roku?
[185][203]Wrony!
[204][239]Potrzebuj? kogo? odwa?nego,|je?li jest taki, niech wyst?pi do przodu.
[240][288]Poszukujemy zawodnika prowadz?cego,|kt?ry jest lepszy ode mnie.
[289][336]- Kent, mo?e ty?|- Co? Nie, dzi?kuj?.
[347][405]Zbyt zaj?ty dojeniem kr?w?|Oka? troch? zespo?owego ducha walki.
[406][422]Mam racj??
[423][488]Dalej, Kent. Chcesz wyk?pa? najgor?tsz?|dziewczyn? liceum w Smallville?
[488][516]/Dalej, Clark!
[597][647]Nie spiesz si?...|Dalej Clark,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{310}Przeszuka?em pojazd w gara?u laboratorium.|Odkry?em no? pod siedzeniem pasa?era.
{325}{411}Czy to n??, kt?ry pan znalaz??
{445}{487}Tak, to on.
{502}{568}Na kogo jest zarejestrowany samoch?d?
{568}{635}Na Michaela Fife'a, pods?dnego.
{671}{774}Prosz? opisa? fizyczny stan no?a,|kiedy go pan odkry?.
{785}{925}N?? by? owini?ty w bia?y r?cznik.|Zar?wno na r?czniku, jak i no?u, by?a zaschni?ta krew.
{925}{997}A jak pan zbada? ten dow?d?
{1010}{1150}Pobra?em pr?bk? krwi i wys?a?em j? do laboratorium DNA.|Technik laboratoryjny sprawdzi? wyniki pr?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Do wersji 235.139.996 MB
00:00:03:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:33:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:39:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:50:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:54:Odpalam torpede nr. 3
00:02:06:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:09:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:16:Zbyt pozno z
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: x, files, the, 04x0, 7, napisy, ns, musings, of, a, cigarette, smoking, man, eng,
original filename: X-Files_The_04x07_(NAPiSY-51752).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 299.9 MB
{1674}{1764}Not everything is a labyrinth of conspiracies.|Look, you're shaking.
{1766}{1824}One at a time, boys.|Now what's going on?
{1826}{1872}- Frohike's close.|- Don't use my name!
{1874}{1922}What's wrong with you?|Now I'll have to kill you.
{1924}{1983}Langley and I performed three sweeps with the CpM-700.
{1984}{2044}The CpM-700 is a piece of crap!
{2046}{2104}The acoustic correlator is reading only passive sounds.
{2106}{2138}I've been here 20 minutes,
{2140}{2180}and I still don't know what the hell is wrong!
{2182}{2248}No one would kill you, Frohike.|You're just a little puppy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 346.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{5}{74}Moje ?ycie by?o idealne.|Dop?ki nie zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{78}{198}Kiedy si? obudzi?em, moja narzeczona by?a ?on?...|... innego m??czyzny...
{202}{312}Wychowuj? mojego syna.|Wszystko si? zmieni?o...
{321}{353}W??czaj?c mnie.
{357}{470}Jeden dotyk i widz?...|Co si? wydarzy?o, to co si? wydarzy...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?...
{733}{781}Powie?ci s? jak podr??e.
{788}{871}Najtrudniejszy jest zawsze|pierwszy krok.
{877}{971}Zazwyczaj w najtrudniejszych chwilach,|gdy nasza si?a i wola s? najs?absze,
{975}{1064}podejmujemy
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: dead, zone, the, 04x0, 9, napisy, ns, s04e09, dsr, tcm,
original filename: Dead_Zone_The_04x09_(NAPiSY-70746).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[0][31]I had a perfect life.|I have been in coma since 6 years.
[33][82]When i wake up, i found my fianc?e married...|... to an other man...
[84][132]Raising my son.|Everything has changed...
[134][147]Including me.
[149][198]One touch, and i see things...|Things that had happend, things that will happend...
[200][234]You should see what i see...
[236][278]Now at Lumber Liquidator,|Solid oak flooring at 99 cents a square foot.
[280][310]10 inch wide pine flooring,|.19 a square foot.
[312][347]25-years pre finished bamboo flooring|at .79 a square foot.
[349][373]And now on sale, the best|pre-finished flooring made
[375][411]Bellawood 50-years pre-finished flooring|in a wide vari
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][15]{C:$aaccff}Smallville [4x01] Crusade|http://napisy.gwrota.com
[17][45]{c:$aaccff}TRZY MIESI?CE P?NIEJ|{c:$ffffff}/Nawet nie wiem, od czego zacz??.
[51][101]/Zapewne masz wiele pyta?, ale nie wiem|/na ile z nich zdo?am ci odpowiedzie?.
[106][148]/Je?li to ogl?dasz,|/to zapewne ja ju? nie ?yj?.
[149][168]/Zawsze by?e? jedn?|/z dobrych stron w moim ?yciu,
[169][215]/je?li ci tego nie m?wi?am,|/zale?y mi na tobie bardziej, ni? my?lisz.
[216][259]/Prosz?, dowiedz si?|/kto to zrobi?, Clark,
[261][297]/tylko ty mo?esz to zrobi?.
[454][498]K-E-N-T|Kent, to farma.
[501][539]Czy oni maj? ich adres?
[566][601]Chwila, ostatni supergeniusz|z kt?rym rozmawia?am, powiedzia? mi,
[602][650
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{120}Poprzednio w CSI:
{136}{201}Mamy zesp?? seryjnych zab?jc?w,|m??a i ?on?, zabijaj?cych pary.
{201}{314}Pan Dominguez zosta? zmuszony do zabicia|swojej ?ony obietnic? wolno?ci.
{314}{360}Nigdy nie zamierzali go pu?ci?.
{395}{423}Centrum Morderstwa?
{423}{534}Jeste?my tak blisko z?apania pary seryjnych morderc?w,|a s?dzia nie wystawi nakazu?
{534}{568}Hej, ja jestem tylko pos?a?cem.
{568}{602}Podstawy s? s?abe.
{602}{640}Podpisywa? pan nakazy|przy s?abszych przes?ankach.
{640}{674}"Mi?o?? nie b?dzie mi?o?ci?."
{674}{704}Mi?o?? jest warunkowa.
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: sopranos, the, 05x0, 8, napisy, ns, 50, marco, polo, vcd, ffn,
original filename: Sopranos_The_05x08_(NAPiSY-52282).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{271}T'avais ?t? prevenue, Lorraine.|L'argent revient ? John.
{293}{324}Je te le dis, Carmine.
{325}{373}C'est cet enfoir? de Johnny Sack.
{375}{396}Calme-toi.
{397}{469}On va ? toute vapeur direct sur Johnny.
{476}{503}Alors, voil?.
{504}{575}T'avais dit avoir peut-?tre besoin|de quelqu'un pour fourguer tes airbags usag?s.
{576}{614}Il s'est pass? quoi avec|le salon de massage ?
{670}{727}- Je vous connais ?|- J'?tais une amie de votre p?re.
{767}{827}- Un type... Phil quelque chose.|- Leotardo.
{830}{891}Vous savez, il m'a arnaqu?e|sur l'argent de ma retraite.
{894}{934}Tony aura 150 000.
{935}{975}25% viendra de toi.
{978}{1031}C
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: 2, 4, 04x0, 3, napisy, ns, s04e0, ws, medieval, s04e03,
original filename: 24_04x03_(NAPiSY-70274).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{275}24 GODZINY
{296}{340}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{354}{373}Kto m?wi?
{374}{458}Nazywam si? Jack Bauer.|Pracuj? dla Ministra Obrony.
{466}{527}Minister Heller zosta? porwany|p?? godziny temu.
{529}{606}Ci sami ludzie ?cigaj? teraz ciebie.
{609}{675}Pozw?l, ?e przyjad? po ciebie.
{683}{760}- Znalaz?em tego hakera.|- Jest teraz z tob??
{770}{809}/Nie, ale wkr?tce b?d? go mia?.
{811}{845}Dowiedz si? z kim rozmawia?.
{847}{865}Kim jeste??
{867}{954}Kim?, kto ci? zabije, je?li|nie b?dziesz robi?, co ci ka??.
{963}{1081}To proste zadanie, ale przy takich|naj?atwiej si? pomyli?.
{1084}{1157}- Debbie, co ty tu robisz?|- Jecha?am za tob?.
{12
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x0, 5, napisy, ns, tng, remember, me, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x05_(NAPiSY-53983).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:/Dziennik Oficera Medycznego,| Data gwiezdna 44161.2./
00:00:07:/Przylecieli?my do Bazy Gwiezdnej 133 | w celu wymiany za?ogi./
00:00:11:/ I spodziewam spotkania | z moim mentorem i przyjacielem,/
00:00:15:/doktora Dalen Quaice, kt?ry b?dzie z nami | podr??owa? do domu, na planet? Kenda II. /
00:00:26:- Dalen!|- Jak dobrze ci? zn?w widzie?, Beverly.
00:00:29:- Wygl?dasz cudownie.|- Sk?ama?bym, ?e jestem pe?en energii.
00:00:32:To uprzejmie ze strony kapitana, | ?e zabierze mnie do domu.
00:00:36:To by?o po drodze.
00:00:38:- Dzi?ki, O'Brien.|- Ca?a przyjemno?? po mojej stronie, doktorze.
00:00:46:- Przrzykro mi z powodu Patricii.|- Ona chorowa?a przez pewien czas.
00:00:51
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 430.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:06:Jeszcze broku?, dziadku?
00:01:07: Oczywi?cie. Za?egnuje raka.
00:01:10: I m?j apetyt.
00:01:11: Naprawd? powinna? je?? | wi?cej zielonego, Lorelai.
00:01:13:P??niej zjem pi?ciodolar?wk?.
00:01:15: Och, widzia?a? nowe dwudziestodolar?wki?
00:01:17: S? troch? brzoskwiniowe.
00:01:18: Brzoskwiniowe, idealnie.
00:01:19:Zjem now? dwudziestodolar?wk? | i b?d? mia?a z g?owy owoce i warzywa.
00:01:21: Chyba widzieli?my te nowe | banknoty w Atlancie, prawda, Emily?
00:01:24: Chyba tak.
00:01:25: Jak by?o w Atlancie? | Uda?o si??
00:01:27: Bardzo.
00:01:28: No, Siskel ju? wyrazi? opini?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{754}{801}Hej, to miejsce to nora.
{801}{890}M?wi? ci, ta suka jest nadziana|i nikt jej nie widzia? od kilku tygodni.
{933}{967}Daj spok?j.|To miejsce to ?mietnik.
{967}{1003}Hej, stary, pr?bujesz ze mnie zrobi? g?upka?
{1003}{1078}Nie stary, przysi?gam.|Kto? musia? nas wyprzedzi?.
{1078}{1110}Co to do diab?a jest?
{1146}{1200}Znikam, stary.
{1292}{1398}Panowie...|Prosz? po?o?y? r?ce za g?ow?.
{2183}{2226}Rozmazane odciski.
{2226}{2270}Tylko rozmazane.
{2281}{2353}Ju? nikt nie u?ywa laminatu?
{2402}{2465}Od razu was wezwali?my,|kiedy to zobaczyli?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:31:" In case of rapture "
00:01:46:I don't understand why they want|them swollen with fucking helium!
00:01:49:It's for the AVN awards man,
00:01:51:it's like the fucking oscars of porn,
00:01:54:and they want them|floating from the rafters.
00:01:56:Check this out!
00:01:59:Fuck me! I have several|fuckable orificies!
00:02:03:Wait wait wait!
00:02:11:No, fuck me, I'm|a chick with a dick!
00:02:14:- Then you can fuck yourself!|- No!
00:02:20:Oh shit! My dick fell off!
00:02:25:Holy shit! I think|this chick is my cousin!
00:02:29:Watch out!
00:02:32:- Dude, you almost hit that guy!|- I did not!
00:02:34:- Yes you did!|- Well he like came from nowhere!
00:02:37:<i>But it's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1475}{1505}I heard you got some head.
{1505}{1549}Just came in. How'd you know?
{1549}{1678}I arranged house seats for David to see Celine,|so he pages me the minute you get anything perishable.
{1678}{1706}Sellout.
{1843}{1882}Oh ... formaldehyde.
{1890}{1958}Yeah, it fixes tissue, but it destroys DNA.
{1958}{2039}No ID through CODIS. Quite a bit of leaf litter.
{2065}{2119}Puncture wound above the orbital plate.
{2141}{2188}That looks like animal activity.
{2188}{2445}Heavy decomp. It's going to be... virtually impossible to determine time of death.|This neck wasn't severed. It was disarticulated. No skill involved.
{2500}{2550}Oh-oh. I
Napisy dla Sopranos The 04x0 9 Napisy Ns Rodzina Soprano
keywords: that, 7, s, show, 04x0, 9, napisy, ns, '7, s04e09, the, forgotten, son,
original filename: That_70s_Show_04x09_(NAPiSY-52876).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:S? i ch?opcy. Jak tam w pracy?
00:00:08:Normalny dzie? w magazynie Point Place
00:00:12:?pij spokojnie Winscosin.
00:00:15:Mam wspania?? wiadomo?? z biura PriceMart
00:00:18:O! W ko?cu pozwolili ci kara? fizycznie pracownik?w?
00:00:23:Nie, ale nadal mam woln? r?k? w domu
00:00:27:Zarz?d zdecydowa? ?e ka?dy manager przygotuje jeden film szkoleniowy
00:00:31:Mi przydzielono magazyn.
00:00:34:Magazyn!
00:00:38:Steve z Nash Gash dosta? dzia? mro?onek.
00:00:42:Frajer!
00:00:45:To cudowne Red.
00:00:47:Wiem.
00:00:48:Ka?dy magazynier z PriceMart zostanie wyszkolony|na spos?b Reda Formana
00:00:54:Masz na my?li podkopywanie wiary w siebie przez|nie okazywanie uczu? przez 2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{45}{120}T?umaczenie: SliderOh:)|>>>Projekt Supernova<<<
{180}{275}24 GODZINY
{297}{346}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{367}{442}- Zabi?e? Tariqa?|/- Ojciec nie mo?e o tym wiedzie?.
{444}{499}Chce mnie zabi? z powodu|k?opot?w z Debbie.
{502}{596}Chcia?e? go zabi?.|Naszego syna.
{598}{676}Nic nie stanie nam na drodze|w osi?gni?ciu celu.
{679}{746}Ani on, ani ty.
{748}{788}Tw?j ojciec nas ?ledzi.
{800}{815}Co?
{817}{868}Tylko w ten spos?b mog?am ci? ocali?.
{997}{1018}To chyba jest to.
{1020}{1114}B?d? m?g? powstrzyma? stopienie si?|rdzeni w pozosta?ych elekt