Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sommarlek is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sommarlek wg dokladnosci:
Napisy dla Sommarlek
keywords: summerplay, sommarlek, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1951,
original filename: Summerplay - (Sommarlek) - CD1 - Eng - 25fps - 1951.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:30,674
SUMMER GAMES
2
00:01:32,320 --> 00:01:34,072
THEATRE ROYAL DE L'OPERA
3
00:01:34,280 --> 00:01:37,352
Noon, dress rehearsal
of the ''Lac des Cygnes''
4
00:01:43,640 --> 00:01:45,710
There is a
package for miss Marie.
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,911
I'll see that she gets it.
6
00:01:48,480 --> 00:01:50,311
I can bring her.
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,430
Your name please ?
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,039
Nyström, journalist.
9
00:01:55,880 --> 00:01:57,313
Just a moment, please.
10
00:01:57,840 --> 00:01:59,637
- which newspaper ?
- The "all
Napisy dla Sommarlek
keywords: summerplay, sommarlek, cd, 2, eng, 5, fps, 1951,
original filename: Summerplay - (Sommarlek) - CD2 - Eng - 25fps - 1951.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,712
You poor child.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,194
You don't need to feel sorry for me.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,630
No, because you have me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,868
Really?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,991
- I am yours.
- How many...
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,790
Let's go.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,395
It's not funny in here tonight.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,319
I am cold.
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
My pen, I have lost my pen !
10
00:04:08,600 --> 00:04:10,556
Listen, Listen. This silence...
11
00:04:11,680 --> 00:04:13,7
Napisy dla Sommarlek
keywords: sommarlek, eng, translated, by, mangeclous, cd, 1, 2,
original filename: 67c3f55b6b785d6f3c14d10d8000a1c5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:30,674
SUMMER GAMES
2
00:01:32,320 --> 00:01:34,072
THEATRE ROYAL DE L'OPERA
3
00:01:34,280 --> 00:01:37,352
Noon, dress rehearsal
of the ''Lac des Cygnes''
4
00:01:43,640 --> 00:01:45,710
There is a
package for miss Marie.
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,911
I'll see that she gets it.
6
00:01:48,480 --> 00:01:50,311
I can bring her.
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,430
Your name please ?
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,039
Nyström, journalist.
9
00:01:55,880 --> 00:01:57,313
Just a moment, please.
10
00:01:57,840 --> 00:01:59,637
- which newspaper ?
- The "all
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sommarlek
keywords: bergman, 1951, sommarlek, en, ingmar, cd, 2,
original filename: bergman.1951.sommarlek.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,712
You poor child.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,194
You don't need to feel sorry for me.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,630
No, because you have me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,868
Really?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,991
- I am yours.
- How many...
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,790
Let's go.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,395
It's not funny in here tonight.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,319
I am cold.
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
My pen, I have lost my pen !
10
00:04:08,600 --> 00:04:10,556
Listen, Listen. This silence...
11
00:04:11,680 --> 00:04:13,7
Napisy dla Sommarlek
keywords: sommarlek, 1951, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, ingmar, bergman,
original filename: Sommarlek (1951) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,712
You poor child.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,194
You don't need to feel sorry for me.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,630
No, because you have me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,868
Really?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,991
- I am yours.
- How many...
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,790
Let's go.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,395
It's not funny in here tonight.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,319
I am cold.
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
My pen, I have lost my pen !
10
00:04:08,600 --> 00:04:10,556
Listen, Listen. This silence...
11
00:04:11,680 --> 00:04:13,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{68}You poor child.
{73}{105}You don't need to feel sorry for me.
{110}{166}No, because you have me.
{191}{222}Really?
{227}{275}- I am yours.|- How many...
{943}{995}Let's go.
{1005}{1060}It's not funny in here tonight.
{1073}{1108}I am cold.
{5615}{5674}My pen, I have lost my pen !
{6215}{6264}Listen, Listen. This silence...
{6292}{6343}How silent suddenly !
{6360}{6410}Sounds like another planet.
{6418}{6443}Yes.
{6463}{6502}It's wierd.
{6530}{6557}Strange.
{6602}{6672}Hello, Miss Marie,|Do you recognize me ?
{6677}{6758}I have seen you somewhere before !
{7106}{7147}My arms are cold.
{7262}{7381}My chest and stomach are on f
Napisy dla Sommarlek
keywords: sommarlek, summerplay, napisy, ns, 1951, cd, illwind, 2,
original filename: Sommarlek_Summerplay_(NAPiSY-54239).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{767}SUMMER GAMES
{2308}{2352}THEATRE ROYAL DE L'OPERA
{2357}{2434}Noon, dress rehearsal |of the ''Lac des Cygnes''
{2591}{2643}There is a|package for miss Marie.
{2650}{2698}I'll see that she gets it.
{2712}{2758}I can bring her.
{2763}{2786}Your name please ?
{2791}{2826}Nystr?m, journalist.
{2897}{2933}Just a moment, please.
{2946}{2991}- which newspaper ?|- The "all year long".
{2996}{3061}Never heard of it.|What was it for?
{3073}{3141}It's none of your concern, she's waiting for me.
{3159}{3196}Today is no visiting day.
{3204}{3263}Dress rehearsal.
{3297}{3318}That's enough.
{3436}{3494}Damn hack... the''All year long''...
Napisy dla Sommarlek
keywords: 1542, sommarlek, 1951, 5, fps, summerplay, cd, summer, interlude, mdx, en,
original filename: 15424-Sommarlek_(1951)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,712
You poor child.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,194
You don't need to feel sorry for me.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,630
No, because you have me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,868
Really?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,991
- I am yours.
- How many...
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,790
Let's go.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,395
It's not funny in here tonight.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,319
I am cold.
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
My pen, I have lost my pen !
10
00:04:08,600 --> 00:04:10,556
Listen, Listen. This silence...
11
00:04:11,680 --> 00:04:13,7
Napisy dla Sommarlek
keywords: 1542, sommarlek, 1951, 5, fps, summerplay, cd, summer, interlude, mdx, en,
original filename: 15424-Sommarlek_(1951)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,712
You poor child.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,194
You don't need to feel sorry for me.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,630
No, because you have me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,868
Really?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,991
- I am yours.
- How many...
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,790
Let's go.
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,395
It's not funny in here tonight.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,319
I am cold.
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
My pen, I have lost my pen !
10
00:04:08,600 --> 00:04:10,556
Listen, Listen. This silence...
11
00:04:11,680 --> 00:04:13,716
How silent suddenly !
12
00:04:14,400 --> 00:04:16,391
Sound
------------
Sponsored links:
------------