Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1 wg dokladnosci:
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: sniper, 1993, 2, cd, portuguese, br, pb, fin, 97, 6, fps, 1,
original filename: Sniper - 1993 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 01c83b401baecd6d5a76ded10956f8e9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,699 --> 00:00:03,327
Min? katson oikealle sillasta
jonka ohi juuri tulimme.
2
00:00:03,410 --> 00:00:05,245
Enk? min? n?e yht??n mit??n.
3
00:00:05,329 --> 00:00:08,166
H?n onkin fiksumpi kuin sin?.
Tule t?nne.
4
00:00:20,053 --> 00:00:23,015
Katso alas laakson pohjalle.
5
00:00:23,974 --> 00:00:26,352
K??nn? sinusta hiukan vasempaan
klo 11 :00.
6
00:00:26,393 --> 00:00:28,771
- Puoliv?liss?.
- L?ysin h?net.
7
00:00:30,397 --> 00:00:32,524
Heading west.
8
00:00:32,566 --> 00:00:34,319
Liikkuu l?nteen.
9
00:00:34,402 --> 00:00:37,489
V??rin. H?n tekee juuri niinkuin
h
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: sniper, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, o, atirador, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dab0425c200210000a077aee4da5741d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,558 --> 00:00:31,494
"O ATIRADOR"
2
00:03:45,989 --> 00:03:47,081
Me d? o alcance.
3
00:03:50,394 --> 00:03:51,827
De 3 a 5 nas pernas.
4
00:04:02,940 --> 00:04:03,804
Est?o chegando.
5
00:04:23,493 --> 00:04:24,824
Precisamos encontrar Cabrera.
6
00:04:35,038 --> 00:04:36,733
? o que est? de ?culos escuros.
7
00:04:37,975 --> 00:04:41,604
-Tem certeza de que ? ele?
-Estou vendo sua ins?gnia.
8
00:04:44,948 --> 00:04:45,937
Est? se mexendo.
9
00:04:50,020 --> 00:04:52,545
650. Me d? o alcance.
10
00:04:55,225 --> 00:04:56,920
Certo, 650.
11
00:04:57,995 --> 00:0
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: indecent, proposal, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, proposta, indecente, ws, unitedshare, bpo,
original filename: Indecent Proposal - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8724391fec962b29cbcca7b164ce9828.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,922 --> 00:01:00,325
PROPOSTA INDECENTE
2
00:01:33,293 --> 00:01:37,195
<i>Perder Diana foi perder</i>
<i>um peda?o de mim.</i>
3
00:01:38,398 --> 00:01:42,698
<i>Achei que nada podia mudar</i>
<i>o que sent?amos um pelo outro.</i>
4
00:01:43,336 --> 00:01:45,770
<i>Pensei que ?ramos invenc?veis.</i>
5
00:01:47,507 --> 00:01:52,740
<i>Dizem que, quando se quer muito</i>
<i>uma coisa, devemos deix?-la livre.</i>
6
00:01:52,879 --> 00:01:57,077
<i>Se ela voltar para voc?,</i>
<i>? sua para sempre.</i>
7
00:01:57,217 --> 00:02:01,517
<i>Do contr?rio, ela nunca o foi.</i>
8
00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: dragon:, the, bruce, lee, story, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, dragon,
original filename: Dragon: The Bruce Lee Story - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 371cb9d3353fe040b627c07454627261.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:48,000 --> 00:07:52,640
DRAG?O
A hist?ria de Bruce Lee
2
00:12:44,320 --> 00:12:46,760
Kung Fu ? mais
que uma forma de luta.
3
00:12:46,920 --> 00:12:51,080
? uma forma de pensar. Voc? deve
reconhecer seus rivais...
4
00:12:51,160 --> 00:12:54,680
seja qual forma assumam,
porque alguns deles...
5
00:12:54,720 --> 00:12:57,280
ser?o mais que apenas homens.
6
00:12:57,360 --> 00:12:59,920
Que outra coisa poder?o ser, sifu?
7
00:13:00,000 --> 00:13:03,040
Todos temos
dem?nios internos.
8
00:13:03,120 --> 00:13:07,480
Voc? pode cham?-los
medo, ?dio, raiva...
9
00:13:07,52
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: mui, du, xanh, lodeur, de, la, papaye, verte, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, the, scent, of, green, papaya,
original filename: Mui du du xanh - Lodeur de la papaye verte - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ed8048e1b258a741675e5bd2ed055be.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:45,320
www.makingoff.org
baldolino51
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,040
Quem ??
3
00:02:01,200 --> 00:02:02,320
? a Mui.
4
00:02:02,560 --> 00:02:03,400
Ah, Mui...
5
00:02:03,560 --> 00:02:05,680
Vou abrir a porta..
6
00:02:07,360 --> 00:02:09,080
Pode entrar.
7
00:02:25,680 --> 00:02:26,920
Siga-me.
8
00:02:33,000 --> 00:02:38,280
O ODOR DA PAPAYA VERDE
9
00:03:53,160 --> 00:03:56,920
? a pequena Mui,
nossa nova servi?al.
10
00:04:00,520 --> 00:04:05,120
Coitadinha, andou um dia
inteiro pr? chegar aqui.
11
00:04:12,760 --> 00:04:16,240
Se To estiv
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: a, bronx, tale, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, desafio, no,
original filename: A Bronx Tale - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bb2e613cda1c80561b270b2945a14c5a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,814 --> 00:00:04,714
-J? tem o tom?
-J?.
2
00:00:04,917 --> 00:00:08,444
Bem afinado. 2,3,4...
3
00:00:39,685 --> 00:00:43,348
Fordham, parte do Bronx.
Meu lar.
4
00:00:43,555 --> 00:00:47,719
Um mundo em si.
Os outros bairros ficam a 15 min...
5
00:00:47,926 --> 00:00:50,690
mas poderiam ser
5 mii quil?metros.
6
00:00:52,598 --> 00:00:57,035
Igreja de Monte Carmel.
Os sinos ecoavam por todo o bairro.
7
00:01:07,679 --> 00:01:11,581
Era 1960, e Doo Wop
era o som das ruas.
8
00:01:14,519 --> 00:01:18,011
Parecia haver um grupo
de Doo Wopem cada esquina.
9
00:01:21,29
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: fire, on, the, amazon, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, inferno, selvagem, dual, ptbr, eng, www, brazilinjapan, org, by, cinefila,
original filename: Fire on the Amazon - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d1f836eac5437eb3881ed1c9869b457e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,746 --> 00:00:37,706
INFERNO SELVAGEM
2
00:02:00,767 --> 00:02:02,735
Hotel Sud-Am?rica.
3
00:02:35,735 --> 00:02:37,703
Como tem passado?
Ainda?
4
00:02:38,738 --> 00:02:40,706
Minha esposa me mataria.
5
00:02:40,740 --> 00:02:42,708
Mudei para aves.
6
00:02:42,742 --> 00:02:44,710
- Aves?
- Aves.
7
00:02:44,744 --> 00:02:48,703
Importa??o, exporta??o.
Eu tenho um avi?o.
8
00:02:48,748 --> 00:02:51,717
- E quanto a voc?, ainda escreve?
- Sim.
9
00:02:51,751 --> 00:02:54,720
Farei um livro sobre
a floresta tropical.
10
00:02:54,754 --> 00:02:58,713
Pobre Santos,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,712 --> 00:00:12,972
** Para minha amiga Luana... **
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,785
# Quando eu acordar,
bem, eu sei que eu vou ser
3
00:00:33,910 --> 00:00:37,622
# Eu vou ser o cara que acorda ao seu lado
4
00:00:37,747 --> 00:00:41,000
# Quando eu sair,
?, eu sei que eu vou ser
5
00:00:41,125 --> 00:00:44,212
# Eu sei que eu vou ser o cara que sai com voc?
6
00:00:44,921 --> 00:00:48,341
# Se eu ficar b?bado,
bem, eu sei que eu vou ser
7
00:00:48,466 --> 00:00:51,928
# Eu sei que vou ser o cara
que fica b?bado junto de voc?
8
00:00:52,053 --> 00:00:55,556
# E se eu vac
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: falling, down, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, de, furia,
original filename: Falling Down - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aa0bbf482d706d5090e26d4a06f0cde9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:58,100
UM DIA DE F?RIA
2
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
LIBERDADE FINANCEIRA
3
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
ELE MORREU
PELOS NOSSOS PECADOS
4
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
COMO ESTOU DIRIGINDO?
DISQUE 1 -800-COMA MERDA
5
00:04:18,900 --> 00:04:21,000
LENTID?O
6
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Ei, onde voc? pensa que vai?
7
00:04:43,000 --> 00:04:44,600
Vou para casa.
8
00:05:03,400 --> 00:05:04,600
SOCORRO!
9
00:05:30,900 --> 00:05:31,700
Guarda!
10
00:05:32,400 --> 00:05:36,500
O cara saiu andando. Talvez tenha
ido mijar, mas n?o voltou mais.
11
0
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, remains, of, day, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, vest, ??gios, do, dia, ptbr,
original filename: The Remains of the Day - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae3052d00afd1a41609bb68cb66572ca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,840 --> 00:01:21,193
<i>Caro Sr. Stevens:</i>
2
00:01:21,440 --> 00:01:24,557
<i>O senhor ficar? surpreso por ter</i>
<i>not?cias minhas ap?s tanto tempo.</i>
3
00:01:24,760 --> 00:01:28,673
<i>Tenho pensado no senhor desde que</i>
<i>ouvi que Lord Darlington havia morrido.</i>
4
00:01:28,920 --> 00:01:32,390
<i>Li que seus herdeiros</i>
<i>colocaram Darlington Hall ? venda...</i>
5
00:01:32,640 --> 00:01:34,949
<i>... pois n?o mais desejavam</i>
<i>conserv?-lo.</i>
6
00:01:35,160 --> 00:01:38,789
<i>Como ningu?m quis comprar</i>
<i>uma mans?o t?o grande...</i>
7
00:01:39,040 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,579
A METADE NEGRA
2
00:01:41,391 --> 00:01:42,790
Senhorita Bird...
3
00:01:43,856 --> 00:01:45,392
...disse...
4
00:01:48,365 --> 00:01:50,356
...brilhantemente...
5
00:02:11,622 --> 00:02:14,716
Isso te faz se sentir
estranho, filho?
6
00:02:14,792 --> 00:02:17,811
N?o se sente zonzo,
como se fosse desmaiar?
7
00:02:17,996 --> 00:02:20,195
- N?o, senhor.
- Bom.
8
00:02:20,695 --> 00:02:22,737
Eu sei que ? a escrita, Thad.
9
00:02:23,334 --> 00:02:27,532
Isso tudo come?ou quando voc?
come?ou com suas hist?rias.
10
00:02:27,605 --> 00:02:29,809
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: death, wish, v:, the, face, of, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 5, 1993,
original filename: Death Wish V: The Face of Death - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 24a8f1b41a059089a292c919f2e8f5c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,570 --> 00:00:45,070
Desejo de Matar V
2
00:01:51,679 --> 00:01:56,132
- Ei, o que vai fazer agora? Vai empurrar ou o que?
- Voc? puxa, eu empurro.
3
00:01:58,352 --> 00:01:59,645
Vamos, agora, cara.
4
00:02:10,524 --> 00:02:12,416
Ei, olhe para tr?s.
5
00:02:13,622 --> 00:02:17,118
- Ei, olha a bunda dela.
- Isso, nen?m.
6
00:02:23,165 --> 00:02:25,984
- Verifique l? fora.
- Tudo bem.
7
00:02:26,562 --> 00:02:28,151
Est? limpo.
8
00:02:34,965 --> 00:02:37,153
Esse n?o ? o sapato certo.
9
00:02:56,021 --> 00:02:58,315
- Oi, Chelsea.
- Oi, Paul.
10
00:03:02,470 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,473 --> 00:01:45,468
Al?, como vai querido?
Quando nos vemos?
2
00:01:48,696 --> 00:01:51,401
N?o estarei pronta para ent?o.
Tenho um ?ltimo paciente.
3
00:01:53,516 --> 00:01:56,880
Sei que ? tarde.
Mas ? um paciente novo.
4
00:01:56,915 --> 00:01:59,414
N?o podia dizer que n?o.
Ele insistiu muito.
5
00:01:59,456 --> 00:02:03,490
Que podia fazer?
Tenho poderes curativos nas minhas m?os.
6
00:02:05,356 --> 00:02:06,617
Sim, para voc? tamb?m, querido.
7
00:02:06,631 --> 00:02:07,907
Mas contigo sou dura.
8
00:02:13,155 --> 00:02:15,175
Ol?. Bem vindo. Entre.
9
00:02:15
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, animals, of, farthing, wood, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, episode, 6, who, shall, wear, crown,
original filename: The Animals of Farthing Wood - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7924fee47e61f4e8daae19de50794f30.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,154 --> 00:00:09,546
Guiados pelo sapo
2
00:00:09,586 --> 00:00:12,648
N?s, animais do Bosque dos Vint?ns viajamos longe.
3
00:00:12,770 --> 00:00:15,793
Rumo ao Parque do Cervo Branco.
4
00:00:16,085 --> 00:00:18,339
Jurados de proteger uns aos outros,
5
00:00:18,551 --> 00:00:19,969
n?s lutamos bravamente
6
00:00:19,970 --> 00:00:21,932
? face de fogo e inunda??o.
7
00:00:22,303 --> 00:00:24,650
At? chegarmos ao rio.
8
00:00:26,043 --> 00:00:27,501
Quando o sapo for,
9
00:00:27,567 --> 00:00:29,795
n?s todos vamos para a ?gua juntos, certo?
10
00:00:29,927 --> 00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,527 --> 00:00:40,930
Pai?
2
00:00:41,633 --> 00:00:44,006
Agora n?o, Nicholas. Estou a trabalhar.
3
00:00:45,388 --> 00:00:46,873
O teu pai est? bastante ocupado, hem?
4
00:00:47,747 --> 00:00:51,841
Sabes, ele tem sido impec?vel para ti e para a tua m?e, e deu-te esta bela casa.
5
00:00:53,014 --> 00:00:56,694
E todos sabemos que seguir?s as seus passos no hospital, certo?
6
00:00:58,074 --> 00:00:59,033
Lembras-te do Lema da famil?a?
7
00:00:59,935 --> 00:01:03,309
"A persist?ncia e o trabalho duro, conceder-te-?o tudo o que quiseres."
8
00:01:04,638 --> 00:01:06,757
- Qual
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: love, human, remains, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, amor, restos, humanos, and, denys, arcand,
original filename: Love & Human Remains - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8004b5fb6f1b22a979b864933f62aafd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
Voc? t? uma droga, cara!
2
00:00:25,300 --> 00:00:27,900
N?o tenho tido tempo de dormir.
3
00:00:27,900 --> 00:00:31,900
Tem tido tempo de ir pra cama?
4
00:00:33,300 --> 00:00:33,800
? que tenho comemorado, ultimamente.
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
O que?
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
6 meses hoje desde que voltei.
7
00:00:37,900 --> 00:00:40,000
Ah, ?? N?o parece que faz tanto tempo.
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,300
Eu sei.
9
00:00:43,300 --> 00:00:44,500
Que fim levou a Cindy?
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Que Cindy?
11
00:00:46,300
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:35,360
''KIKA''
2
00:01:38,060 --> 00:01:39,030
Cl?udia...
3
00:01:40,500 --> 00:01:42,050
Relaxe.
4
00:01:42,300 --> 00:01:45,290
Estou relaxada.
Se relaxar mais, ronco.
5
00:01:45,630 --> 00:01:49,400
Pois ent?o ronque, ? um
sinal de paz interior.
6
00:01:49,700 --> 00:01:53,140
Isto ? um comercial de
lingerie, ou de son?feros?
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,270
Lingerie son?fera.
8
00:01:56,640 --> 00:01:59,610
Quero ver a sua cara gozando.
9
00:02:00,520 --> 00:02:04,080
Muito bem, assim...
10
00:02:05,790 --> 00:02:07,220
N?o sabe gozar?
11
00:
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: sniper, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Finnish - fi - a255b9fcab872df1e7af87b9ff366958.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:02:34,756 --> 00:02:36,675
SUOMENNOS T:TURKIA "SUOMENNOS ON HARRASTELIJAN TEKEM?".
1
00:03:34,756 --> 00:03:36,675
Suojaa minua.
2
00:03:39,386 --> 00:03:41,305
kolmesta viiteen on ulkona.
3
00:03:51,815 --> 00:03:53,734
He tulevat.
4
00:04:12,336 --> 00:04:14,296
Seuraa h?nt?. Etsi Cabrera.
5
00:04:24,014 --> 00:04:26,975
Jeepin luona. Aurinkolasit p??ss?.
6
00:04:27,017 --> 00:04:28,685
Oletko varma ett? se on h?n?
7
00:04:28,769 --> 00:04:30,812
luin h?nen sotilasarvonsa ja nimens? papereista.
8
00:04:33,690 --> 00:04:35,108
H?n liikkuu.
9
00:04:39,112 --> 00:04:41,490
Kuusi-Viisi-Nolla. Suojaa minua.
10
00:04:44,243 --> 00:04:
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e01, little, green, men, pt,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 124c7da0eefe516acfa460bb05f1b790.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,348 --> 00:00:10,267
N?s quer?amos acreditar.
2
00:00:11,977 --> 00:00:14,563
Quer?amos chamar a aten??o.
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,566
Em 20 de Agosto e 5 de Setembro de 1977,
4
00:00:17,650 --> 00:00:22,154
lan?aram duas espa?onaves
do Centro Espacial Kennedy.
5
00:00:22,238 --> 00:00:24,990
Chamavam-se Voyager.
6
00:00:28,827 --> 00:00:31,247
Cada uma carrega uma mensagem.
7
00:00:32,206 --> 00:00:36,085
Sauda??es em nome do povo da terra.
8
00:00:36,961 --> 00:00:41,173
Sa?mos de nosso sistema solar
para o universo...
9
00:00:41,257 --> 00:00:45,427
Amostras de m?
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: attack, force, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, saphire,
original filename: Attack Force - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 07c1cecf59856ec5dc5310d2bdc434dc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 19.12.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Borat, Platypus, Rutto,|Chip, BarFly83, Cromwell, Indigo, DeCa.
{289}{364}Oikoluku: Juroxa.
{3747}{3827}Olemme varmistaneet liikett?|alueen l?nsipuolella.
{3831}{3901}Kuittaan, Dwayne.|Mik? on sijaintinne?
{3911}{4000}Ilmayksikk? on asemissa|valvonta-alueen etel?puolella.
{4058}{4113}MAJESTICIN TUTKIMUSTILAT, USA
{4135}{4207}Aitauksen sis?puolella on|liikett?. Kaikki valmiina.
{4592}{4712}Koodi 1. It?puolelta tulitetaan|maasta. Toistan, it?puolelta.
{5390}{5502}Kopterit 1 ja 2, saimme valtu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,779 --> 00:01:13,282
Em 1536...
2
00:01:14,331 --> 00:01:16,369
fugindo da Inquisi??o,
3
00:01:16,369 --> 00:01:19,080
o alquimista
Uberto Fulcanelli...
4
00:01:19,080 --> 00:01:21,583
desembarcou em Veracruz,
M?xico.
5
00:01:29,801 --> 00:01:33,096
Nomeado como relojoeiro
oficial do Rei,
6
00:01:33,096 --> 00:01:37,268
Fulcanelli estava determinado
a aperfei?oar uma inven??o...
7
00:01:37,268 --> 00:01:40,980
que lhe daria
a chave da vida eterna.
8
00:01:40,980 --> 00:01:43,984
Ele o chamaria de...
9
00:01:43,984 --> 00:01:46,570
o aparelho Cronos.
10
00:02:05,6
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, 9, 2, truth,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 34d2fc2a62f1019c7d08ed2a016eb9a6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,321 --> 00:00:24,484
COMPLEXO MlLlTAR MOUNT WEATHER
BLUEMONT, VlRG?NlA
2
00:03:13,393 --> 00:03:15,588
PARTlDA FlNAL
3
00:03:24,904 --> 00:03:27,429
22 DE DEZEMBRO DE 2012
4
00:04:41,814 --> 00:04:43,782
N?o.
5
00:04:43,850 --> 00:04:46,478
- Est? morto.
- V?.
6
00:04:48,855 --> 00:04:51,346
H? outros.
7
00:05:05,872 --> 00:05:07,965
Parado.
8
00:06:42,034 --> 00:06:43,524
ATlVlDADE PARANORMAL
9
00:06:47,373 --> 00:06:49,705
O MUNDO DESCONHEClDO
10
00:07:00,753 --> 00:07:02,744
GOVERNO NEGA CONHEClMENTO
11
00:07:07,560 --> 00:07:10,324
A VERDADE EST? L? FORA
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,134 --> 00:00:52,121
O FEITI?O DO TEMPO
2
00:00:57,241 --> 00:01:01,681
Perguntaram-me: "Phil, em que
parte do mundo voce queria estar?"
3
00:01:02,161 --> 00:01:05,881
Respondi: "Provavelmente aqui.
Elko, Nevada".
4
00:01:05,881 --> 00:01:10,881
26 graus l? hoje. Muito calor
na Calif?rnia amanh?...
5
00:01:10,961 --> 00:01:13,641
... al?m de guerras de gangs
e pre?os de casas absurdos.
6
00:01:13,641 --> 00:01:18,241
L? no alto, a Noroeste, teremos,
como v?em, ?rvores altas.
7
00:01:18,561 --> 00:01:22,561
C?u limpo nas Grandes Plan?cies,
mas, cuidado, a coisa vai mudar.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,212 --> 00:00:59,292
Bloqueie-o.
2
00:01:00,531 --> 00:01:04,291
Filho da m?e!
Isto ?, boa jogada, Merit?ssimo.
3
00:01:06,490 --> 00:01:11,011
Estou a estagiar como
escriv?o do Juiz Hookstratten.
4
00:01:11,011 --> 00:01:12,411
B.J. Hookstratten?
5
00:01:13,370 --> 00:01:16,010
? mais impressionante
do que estar entre os melhores 5%.
6
00:01:16,170 --> 00:01:19,530
N?o sei que tipo de ofertas
teve de Wall Street...
7
00:01:19,650 --> 00:01:22,370
Os cinco melhores.
S?o da minha turma.
8
00:01:22,370 --> 00:01:24,329
N?o os melhores 5%. Desculpe.
9
00:01:24,409 --> 00
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: searching, for, bobby, fischer, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, lances, inocentes,
original filename: Searching for Bobby Fischer - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8ed2837e2139c1e62c2a6cd76d4dc57f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,864 --> 00:00:18,864
Produ??o 1993
EUA
2
00:00:51,165 --> 00:00:53,599
Nos dias anteriores ao evento,
3
00:00:53,667 --> 00:00:58,627
todo o mundo se interrogava se
ele apareceria.
4
00:01:04,515 --> 00:01:08,848
Entre uma viagem e outra as pessoas
ficavam esperando no aeroporto
5
00:01:08,849 --> 00:01:12,149
enquanto ele descansava
ou dava caminhadas e comia sandu?ches.
6
00:01:13,621 --> 00:01:15,054
Henry Kissinger telefonou
7
00:01:15,122 --> 00:01:18,114
e pediu-lhe para jogar pela
honra do seu pa?s.
8
00:01:20,561 --> 00:01:22,791
Pouco depois de chegarem,
9
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,608 --> 00:00:16,568
MADADAYO
2
00:00:34,561 --> 00:00:36,495
Ele vem vindo.
3
00:00:49,576 --> 00:00:50,296
Em p?!
4
00:00:53,580 --> 00:00:55,514
Rever?ncia.
5
00:00:56,583 --> 00:00:58,517
Sentados.
6
00:01:04,591 --> 00:01:06,525
Algu?m andou fumando.
7
00:01:07,594 --> 00:01:10,529
N?o fumem na classe.
8
00:01:22,542 --> 00:01:24,476
Ainda que...
9
00:01:25,545 --> 00:01:29,481
seja dif?cil resistir ? vontade.
10
00:01:30,550 --> 00:01:32,484
E eu n?o sou exce??o.
11
00:01:33,553 --> 00:01:37,489
Quando ou?o o sinal tocar,
quero ir logo para sala...
12
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e12, war, of, coprophages,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5bb59bc57d9afbc3f98a02aab3c9ddfe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{230}Observe a poderosa barata.
{299}{450}Acredita-se que sua origem data de 350|milh?es de anos atr?s, no per?odo Silurian,
{453}{587}podem ser achadas em todo o mundo,|dos tr?picos ? Ant?rtica.
{592}{661}Existem 4.000 esp?cies conhecidas,
{678}{824}e em um ano uma f?mea pode produzir|meio milh?o de descendentes.
{851}{899}Radia??o n?o as mata.
{901}{1006}Do ponto de vista evolucion?rio,|s?o criaturas sem falhas,
{1009}{1088}mas ainda assim, criaturas.
{1090}{1155}Possuindo apenas um sistema nervoso,
{1160}{1297}seu comportamento ? ditado|por est?mulo ambiental.
{1299}{1472}Ao contr?rio de n?s,|s?o incapazes de pensar e se auto-ilumin
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: body, snatchers, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, abel, ferrara, psycosys,
original filename: Body Snatchers - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1ab6fda917227f390cce166df701647d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,800 --> 00:00:56,440
INVASORES DE CORPOS
2
00:03:04,800 --> 00:03:06,880
Por onde come?o?
3
00:03:07,160 --> 00:03:11,560
N?o sei! Acho que com a ideia que, por
vezes, acontecem coisas que n?o entendo.
4
00:03:12,360 --> 00:03:14,800
Talvez n?o devamos tentar.
5
00:03:16,280 --> 00:03:20,760
Meu pai tinha sido designado para inspeccionar
os militares do setor sul da EPA.
6
00:03:20,840 --> 00:03:25,480
Minha madrasta, meu meio-irm?o e eu
passamos dois meses na estrada com ele.
7
00:03:25,720 --> 00:03:30,320
? dif?cil estar em um carro com um garoto de seis anos
e com a mulher
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: addams, family, values, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, the,
original filename: Addams Family Values - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 21cb08129a0602e25b5f3d8f47f1a8c7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,633 --> 00:00:51,841
Vem, ? dor. Damos-te as boas-vindas.
Unamo-nos no desgosto.
2
00:00:52,055 --> 00:00:57,098
Rejubilai no desespero
e honrai os afortunados mortos.
3
00:00:57,311 --> 00:00:59,981
Adorados entes queridos...
4
00:01:44,320 --> 00:01:47,357
Bom espect?culo, velhote.
5
00:01:47,573 --> 00:01:49,484
- Gomez.
- Cara mia?
6
00:01:49,743 --> 00:01:55,283
Not?cias maravilhosas.
Vou ter um beb?... neste momento.
7
00:02:02,589 --> 00:02:05,461
- Qual o espa?o entre contra??es?
- De 15 em 15 segundos.
8
00:02:05,760 --> 00:02:08,465
Est?s a sofrer horrores?
? d
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: ching, se, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, green, snake, 6, ch, gx,
original filename: Ching Se - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7433a26efbe555f59776f94e3357dd1b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,537 --> 00:00:42,873
A vida ? assim
2
00:00:44,544 --> 00:00:51,006
viver a vida ? assim
3
00:00:52,018 --> 00:00:58,446
nos encontramos, nos separamos
4
00:00:59,325 --> 00:01:05,855
Quem sabe? Quem sabe?
5
00:01:06,900 --> 00:01:13,032
O amor come?a, o amor termina
6
00:01:14,074 --> 00:01:20,309
O amor ? verdadeiro, o amor n?o ?
7
00:01:21,548 --> 00:01:27,544
Quem ?? Onde est??
8
00:01:28,655 --> 00:01:33,922
? o amor
9
00:03:27,040 --> 00:03:28,234
Humanos!
Tradu??o: K@bbO
10
00:04:09,349 --> 00:04:10,373
Maligno?
11
00:04:30,003 --> 00:04:31,937
Reverendo
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: sniper, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Finnish - fi - 476a447f50dfb89a2cccc6ad74235662.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3706}{3754}SNIPER
{5145}{5193}Suojaa minua.
{5255}{5305}kolmesta viiteen on ulkona.
{5555}{5602}He tulevat.
{6046}{6094}Seuraa h?nt?. Etsi Cabrera.
{6327}{6399}Jeepin luona. Aurinkolasit p??ss?.
{6399}{6439}Oletko varma ett? se on h?n?
{6439}{6492}luin h?nen sotilasarvonsa ja nimens? papereista.
{6557}{6594}H?n liikkuu.
{6689}{6747}Kuusi-Viisi-Nolla. Suojaa minua.
{6811}{6878}K?sky ymm?rretty: 6-5-0.
{6876}{6949}Sitten kun h?n on poissa siiviilien luota,|h?n on minun.
{9981}{10031}- Mit??n?|- Ei, Mit??n.
{10438}{10483}Pari tuntia viel?.
{10484}{10534}Hitto ! Min? vihaan odottamista.
{10534}{10592}Sin?h?n olet lopettamassa kohta,|etk?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,857 --> 00:00:51,844
FEITI?O DO TEMPO
2
00:00:57,130 --> 00:01:01,505
Perguntaram-me: "Phil, em que
parte do mundo queria estar?"
3
00:01:02,026 --> 00:01:05,733
Respondi: "Provavelmente aqui.
Elko, Nevada".
4
00:01:05,769 --> 00:01:10,755
26 graus l? hoje. Muito calor
na Calif?rnia amanh?...
5
00:01:10,794 --> 00:01:13,479
al?m de guerras de gangues
e pre?os de casas absurdos.
6
00:01:13,514 --> 00:01:18,087
L? no alto, a Noroeste, teremos,
como v?em, ?rvores altas.
7
00:01:18,377 --> 00:01:22,469
C?u limpo nas Grandes Plan?cies,
mas, cuidado, a coisa vai mudar.
8
00:01:
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: hsi, yen, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, the, wedding, banquet, vh,
original filename: Hsi yen - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e09baae408c9c68eccdf2e4c3b969c35.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,475 --> 00:00:32,935
O BANQUETE DE CASAMENTO
2
00:00:40,088 --> 00:00:42,955
<i>Faz muito tempo
que n?o escrevo...</i>
3
00:00:43,191 --> 00:00:45,682
<i>mas, por causa do meu ombro...</i>
4
00:00:45,760 --> 00:00:47,557
<i>fica dif?cil segurar uma caneta.</i>
5
00:00:47,628 --> 00:00:51,792
<i>Ent?o, gravei esta
fita pra voc?...</i>
6
00:00:52,233 --> 00:00:54,929
<i>meu filho nos EUA.</i>
7
00:00:55,002 --> 00:00:57,698
<i>Isso tamb?m vai te economizar
na conta telef?nica.</i>
8
00:00:58,306 --> 00:01:02,402
<i>Meu ombro tem do?do
desde o in?cio da menopausa.</i>
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Tradu??o pt-pt/pt-br e corre??es
JRARIOSA
2
00:02:28,200 --> 00:02:29,800
N?...
3
00:02:30,650 --> 00:02:32,250
Oi!
4
00:02:32,650 --> 00:02:33,900
Hei!
5
00:02:34,550 --> 00:02:35,700
Volte aqui.
6
00:02:35,750 --> 00:02:37,350
Hei!
7
00:02:37,750 --> 00:02:39,750
Oi!
8
00:02:40,350 --> 00:02:42,350
Odeio quando faz isso!
9
00:02:42,450 --> 00:02:44,150
Estava morrendo de t?dio.
10
00:02:44,250 --> 00:02:46,200
Bem, eu estava me divertindo.
11
00:02:46,300 --> 00:02:48,100
?timo, bom para voc?.
12
00:02:48,200 --> 00:02:50,350
- Entra
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, ic, tcblu,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dbbb1cd5314975305a0ec38a2500c703.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,450 --> 00:00:48,644
TR?S CORES
AZUL
2
00:02:05,064 --> 00:02:06,382
Vem, Anna.
3
00:02:09,782 --> 00:02:11,134
Vai, sobe.
4
00:04:01,345 --> 00:04:03,734
Consegue falar?
5
00:04:08,382 --> 00:04:11,738
Durante o...
Estava consciente?
6
00:04:15,101 --> 00:04:17,738
Lamento ter que lhe dizer...
7
00:04:18,699 --> 00:04:20,098
J? sabe?
8
00:04:22,939 --> 00:04:27,055
O seu marido perdeu
a vida no acidente.
9
00:04:33,894 --> 00:04:36,204
N?o, voc? n?o estava consciente.
10
00:04:39,493 --> 00:04:40,891
Anna?
11
00:04:43,811 --> 00:04:45,801
Sim, a sua filha ta
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e11, eve, pt,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 15a1fea00b169cca19f4f18339a5b02a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{730}O que ela est? fazendo sozinha l??
{964}{1021}- Tina?|- Querida?
{1056}{1116}Voc? est? gelada. Onde est? seu palet??
{1119}{1163}Onde est? seu pai?
{1165}{1252}No quintal. Ele me disse que|precisava de um tempo sozinho.
{1269}{1320}J? ? tempo bastante.
{1321}{1416}Vem, querida, tenho certeza|que ele n?o quer que se resfrie.
{1448}{1485}Joel?
{1580}{1689}Ei, Joel, os balan?os s?o|pra sua filha e n?o pra voc?!
{1749}{1800}Vou ligar para a emerg?ncia.
{2017}{2056}Papai?
{2134}{2184}OS ARQUlVOS-X
{2470}{2537}ATlVlDADE PARANORMAL
{2661}{2712}O GOVERNO NEGA CONHEClMENTO
{3123}{3183}A VERDADE EST? L? FORA
{3273}{3356}SEDE DO FBl|WAS
Napisy dla Sniper 1993 2 Cd Portuguese Br Pb Fin 97 6 Fps 1
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, 8, sunshine, days,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6f258040eb58267d122ea5a422c5c411.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (grecki