Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Snack Bar Budapest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Snack Bar Budapest wg dokladnosci:
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: snack, bar, budapest, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, snackbarbudapest,
original filename: Snack Bar Budapest (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,996
<b>SNACK BAR BUDAPEST</b>
2
00:01:13,767 --> 00:01:16,236
<b><HOSPITAL></b>
3
00:01:20,566 --> 00:01:22,875
- How are you?
- Nauseous.
4
00:01:23,165 --> 00:01:26,284
I'm nauseous and I don't feel like talking.
5
00:01:39,645 --> 00:01:40,999
''Termination of pregnancy''
6
00:01:42,365 --> 00:01:43,798
- Is this you?
- Yes.
7
00:01:47,965 --> 00:01:48,920
This way.
8
00:02:10,165 --> 00:02:13,122
We'll fall asleep and we won't feel a thing.
9
00:02:13,724 --> 00:02:15,919
Like a breeze blowing away the badness.
10
00:02:41,562 --> 00:02:43,918
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: snack, bar, budapest, 1988, 1, cd, english, en,
original filename: Snack Bar Budapest - 1988 - 1CD - English - en - fb97644931769c02cf8e20fceb5bef75.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
SNACK BAR BUDAPEST
2
00:01:10,800 --> 00:01:13,270
<HOSPITAL>
3
00:01:17,603 --> 00:01:19,913
- How are you?
- Nauseous
4
00:01:20,203 --> 00:01:23,323
I'm nauseous
and I don't feeI Iike taIking
5
00:01:36,691 --> 00:01:38,046
''Termination of pregnancy''
6
00:01:39,413 --> 00:01:40,846
- Is this you?
- Yes
7
00:01:45,015 --> 00:01:45,971
This way
8
00:02:07,226 --> 00:02:10,185
We'II faII asIeep and we won't
feeI a thing
9
00:02:10,787 --> 00:02:12,983
Like a breeze bIowing away the badness
10
00:02:38,639 --> 00:02:40,996
FiII this form in,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,520 --> 00:00:29,273
- There you go. No more waiting in line.
- How about getting in?
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,160
It's free. The number's here.
3
00:00:32,195 --> 00:00:35,232
- That gets you free entry for a year.
- What if it wears away or I lose it?
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
- You're late, Pele.
- Tonight, yeah.
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,191
- OK. OK.
- See you then.
6
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
- How are you doing?
- Good.
7
00:00:47,835 --> 00:00:49,870
- How's things?
- How are you doing?
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,191
When did you guys meet?
9
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{148}{268}w rolach g??wnych
{292}{363}PlANO BAR
{388}{459}"?ycie jest snem,|a mi?o?? jego ?nieniem".
{2066}{2162}M?wi, ?e ci? nie uzdrowi,|ale mo?e z?agodzi? cierpienie.
{2402}{2521}ld? do Lalli Chafii,|by? mo?e ona ci? uleczy.
{2713}{2761}Czeka na ciebie.
{2809}{2833}Kto?
{2857}{2953}Lalla Chafia,|?wi?ta uzdrowicielka.
{2977}{3049}W po?udnie, w pe?nym s?o?cu,
{3073}{3145}wejdziesz na jej wzg?rze|bez zatrzymywania.
{3217}{3289}- Co jest na wzg?rzu?|- Lalla Chafia.
{3313}{3456}Nie ?yje od 150 lat,|ale mo?e uzdrowi? ci? z grobu.
{3600}{3672}Twoim g??wnym problemem|jest czas.
{3696}{3768}Chcesz zbiera? nim posiejesz,|dlatego j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Niegdy? okre?lenie koniokrad nale?a?o do najbardziej obra?liwych
00:00:24:W niekt?rych krajach tak jest do dzi?
00:00:28:Zw?aszcza je?eli konia kradnie si? kr?lowi
00:00:33:i to konia najdro?szego na ?wiecie
00:01:09:Je?li kradzie?y dopuszcza si? w?dz plemienia
00:01:12:Mo?e doj?? do ma?ej wojny
00:01:15:A poniewa? ma?e cz?sto przekszta?ca si? w du?e
00:01:18:lepiej ?eby wierzchowiec zawczasu wr?ci? na miejsce
00:02:31:Nie strzela?. Traficie konia
00:03:35:Normalka. Ju? masz si? wymkn??, kiedy kto? wchodzi Ci w drog?
00:03:45:Nie!
00:03:49:Jest m?j
00:04:09:Mo?e by?my przedyskutowali t? spraw??
00:04:15:Nie liczy?em na to.
00:04:37:Zabi?
00:05:49:Jestem przy Tobie kon
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: aiseukeki, 2006, divxplanet, aktivite, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, ice, bar, postx,
original filename: Aiseukeki (2006) - DivXPlanet Aktivite - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,147 --> 00:00:17,674
<i>~MKPictures presents</i>
2
00:00:28,228 --> 00:00:31,994
<i>~Produced, supplied by
MKPictures production</i>
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,399
Park Sun-joo!
4
00:00:37,637 --> 00:00:40,800
<i>~Park Ji-bin
Yine kötü not aldýn.</i>
5
00:00:42,442 --> 00:00:43,807
Sýrana dön.
6
00:00:44,110 --> 00:00:47,511
<i>~Sin Ae-ra</i>
7
00:00:47,747 --> 00:00:50,375
- Kim Chul-soo!
- Evet, öðretmenim!
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,278
<i>~Jin Goo
Seninle gurur duyuyorum, Chul-soo.</i>
9
00:00:53,420 --> 00:00:57,982
Senin gibi iyi çocuklar
yýldýzlý
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{154}{279}w rolach g³ównych
{304}{379}PIANO BAR
{404}{479}''¯ycie jest snem,|a mi³oÅæ jego Ånieniem''.
{2154}{2254}Mówi, ¿e ciê nie uzdrowi,|ale mo¿e z³agodziæ cierpienie.
{2504}{2629}IdŸ do Lalli Chafii,|byæ mo¿e ona ciê uleczy.
{2829}{2879}Czeka na ciebie.
{2929}{2954}Kto?
{2979}{3079}Lalla Chafia,|Åwiêta uzdrowicielka.
{3104}{3179}W po³udnie, w pe³nym s³oñcu,
{3204}{3279}wejdziesz na jej wzgórze|bez zatrzymywania.
{3354}{3429}- Co jest na wzgórzu?|- Lalla Chafia.
{3454}{3604}Nie ¿yje od 150 lat,|al
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{423}A részlegvezetõknek: készÃtsék el a|jelentéseiket a kiértékelésre. Mindenki leléphet.
{425}{466}Szerintem ez nagyon sikeres küldetés volt.
{476}{547}Ãt napot töltöttünk a Gamma Kvadránsban,|és nyomát sem láttuk jem'hadaroknak.
{554}{677}Parancsnok, a Kar-telos rendszerben|végrehajtott manõver során feltûnt,
{679}{783}hogy a Defiant kissé nehézkesen|mozog az éles balfordulókban.
{788}{857}ValószÃnûleg után kell állÃtani|a tehetetlenségi tompÃtó generátorait.
{860}{914}KészÃtek erre egy ütemtervet.
{934}{1046}Ãs ha már úgyis itt tartunk, újra kell kalibrálni|a célkövetõ szkennert, és el
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: gaz, bar, blues, 2003, english, en,
original filename: Gaz Bar Blues - 2003 - - English - en - e389819d89346bec64622fba6d49e2e3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,214 --> 00:00:23,375
- Let him go!
2
00:00:23,450 --> 00:00:24,974
- It's the cops.
3
00:00:25,051 --> 00:00:26,313
- It's OK.
4
00:00:26,386 --> 00:00:28,581
- Stay in your cars!
- Move!
5
00:00:28,655 --> 00:00:31,818
- Get out of the way.
- Shut up!
6
00:00:31,891 --> 00:00:33,051
- Move!
7
00:00:33,126 --> 00:00:37,256
- I'll take care of them.
Stand up straight.
8
00:00:37,330 --> 00:00:40,595
- Take me instead!
- No! Not a chance!
9
00:00:49,242 --> 00:00:53,338
- Coming out! No tricks!
10
00:00:53,413 --> 00:00:57,349
Let me through or I'll kill him!
11
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: bar, el, chino, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, hls,
original filename: Bar, El Chino - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4ab802f26c460c05c21f9474f7107e68.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,894 --> 00:00:21,563
A vida nos d? milhares de
2
00:00:21,605 --> 00:00:24,441
importantes,
sublimes e belas coisas,
3
00:00:24,525 --> 00:00:30,405
enchendo nossas almas
de orgulho e felicidade
4
00:00:31,281 --> 00:00:34,409
e encorajando nossos cora??es.
5
00:00:35,244 --> 00:00:38,539
mas h? um sutil, supremo
6
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
que calma e silenciosamente
7
00:00:40,999 --> 00:00:46,672
mistura em n?s um sentimento
de sensibilidade leal e bondade:
8
00:00:47,631 --> 00:00:53,428
? sublime, ? chamado de amizade.
9
00:00:53,720 --> 00:00:56,807
? diferen
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:Niegdy? okre?lenie koniokrad nale?a?o do najbardziej obra?liwych
00:00:22:W niekt?rych krajach tak jest do dzi?
00:00:26:Zw?aszcza je?eli konia kradnie si? kr?lowi
00:00:31:i to konia najdro?szego na ?wiecie
00:01:07:Je?li kradzie?y dopuszcza si? w?dz plemienia
00:01:10:Mo?e doj?? do ma?ej wojny
00:01:13:A poniewa? ma?e cz?sto przekszta?ca si? w du?e
00:01:16:lepiej ?eby wierzchowiec zawczasu wr?ci? na miejsce
00:02:29:Nie strzela?. Traficie konia
00:03:34:Normalka. Ju? masz si? wymkn??, kiedy kto? wchodzi Ci w drog?
00:03:44:Nie!
00:03:48:Jest m?j
00:04:08:Mo?e by?my przedyskutowali t? spraw??
00:04:14:Nie liczy?em na to.
00:04:36:Zabi?
00:05:48:Jestem przy Tobie kon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[TITLE]
Coyote Ugly
[AUTHOR]
B-Honst
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:40]
''Amboy del Sur, NuevaJersey''
[00:00:42]
[00:00:44]
Por qué nunca|aceptas la verdad, Vince?
[00:00:47]
Me comà nueve pizzas y un Héroe de|albóndiga en una hora. Es un récord.
[00:00:51]
Ocho pizzas, no nueve.
[00:00:52]
Dejaste dos rebanadas de champiñones|en la última bandeja.
[00:00:55]
[00:00:56]
Violet.
[00:00:57]
[00:00:58]
Fueron seis pizzas,|ningún Héroe...
[00:01:00]
tuvieron que lavarte el estómago|y sucedió hace tres años y medio.
[00:01:04]
Cuándo van a hab
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: bar, des, rails, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Bar des rails - 1991 - 1CD - Czech - cz - 9e21ab33fa22cab3768752ed7422dba8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,372
Hiroki...
Jsi do n?koho zamilovan??
2
00:00:12,432 --> 00:00:13,774
Ano
3
00:00:14,384 --> 00:00:17,101
Ne do mn?, ?e?
4
00:00:19,024 --> 00:00:20,365
Ne...
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,760
Tak z?sta? se mnou, jako jsi te?
6
00:00:27,056 --> 00:00:28,943
nebude to dlouho
7
00:00:33,584 --> 00:00:38,373
Dob?e, m??e mi je?t?
n?co ??ct?
8
00:00:43,344 --> 00:00:47,021
Vypad?? v??n? skv?le, Hiroki...
9
00:00:47,952 --> 00:00:52,622
Jsi ta nejkr?sn?j??
holka na sv?t?
10
00:00:55,632 --> 00:00:57,640
D?ky
11
00:01:07,664 --> 00:01:09,519
Chiguso
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,141 --> 00:02:07,893
J'avais un appart dans cette maison.
2
00:02:08,061 --> 00:02:10,052
Pour la première fois,
je vivais seule.
3
00:02:10,221 --> 00:02:13,531
Fini, les dortoirs, les cohabitations,
j'étais chez moi.
4
00:02:13,701 --> 00:02:15,259
Et si heureuse!
5
00:02:18,421 --> 00:02:20,332
J'avais même mon garage.
6
00:02:37,221 --> 00:02:40,099
Dans mon pays,
on ne les met pas en cage.
7
00:02:40,621 --> 00:02:44,250
Ils sont dans des paniers.
Comme ça, on peut les toucher.
8
00:02:51,141 --> 00:02:53,132
REFLEXION GLOBALE,
ACTION LOCALE
9
00:03:03,061 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,039
CUALQUIER NOMBRE REAL O
SEMEJANZA CON PERSONAS FAMOSAS
2
00:00:03,084 --> 00:00:04,073
SE UTILIZA SÃLO CON FINES
FICCIONALES Y PARÃDICOS
3
00:00:19,234 --> 00:00:21,065
¡Está vivo!
4
00:00:39,487 --> 00:00:41,216
Invitado especial de esta noche:
5
00:00:41,256 --> 00:00:44,714
Es Randy, el repartidor de pizza
que no se da cuenta de nada
6
00:00:44,759 --> 00:00:45,851
Ding, dong
7
00:00:45,894 --> 00:00:47,122
Aquà está su pizza, señora.
8
00:00:50,398 --> 00:00:51,831
Aquà está su pizza, señora.
9
00:00:51,866 --> 00:00:53,458
Son 18,44.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[TITLE]
Coyote Ugly
[AUTHOR]
B-Honst
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:40]
''Amboy del Sur, NuevaJersey''
[00:00:42]
[00:00:44]
Por qué nunca|aceptas la verdad, Vince?
[00:00:47]
Me comà nueve pizzas y un Héroe de|albóndiga en una hora. Es un récord.
[00:00:51]
Ocho pizzas, no nueve.
[00:00:52]
Dejaste dos rebanadas de champiñones|en la última bandeja.
[00:00:55]
[00:00:56]
Violet.
[00:00:57]
[00:00:58]
Fueron seis pizzas,|ningún Héroe...
[00:01:00]
tuvieron que lavarte el estómago|y sucedió hace tres años y medio.
[00:01:04]
Cuándo van a hab
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{102} W poprzednich odcinkach:|- Znasz Lilah Morgan.
{123}{153} Jestem Gavin Park.| Bardzo nudny.
{153}{215} Oni traktuj? ciebie jak niewolnika.
{243}{274} Zbieg !| Och, nie !
{273}{355} Przystojniak uratowa? mnie przed potworami.
{438}{501} Czujesz si? dobrze ?| Nic mi nie jest. Id?.
{528}{568} Te wizje zabijaj? mnie.
{678}{767} Ubierz si? i wyjd?.| Nast?pnym razem, kiedy Ci? zobacz?, zginiesz.
{783}{889} To bardzo specyficzny rodzaj shamana.| Wiesz co ludzie m?wi?, ...
{918}{988}...?ycie jest pe?ne niespodzianek.
{1038}{1095} Nie, Gunn, nie zrozumia?e?.
{1113}{1227} to znaczy, nie m?wi
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: the, class, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e0, 7, goes, to, a, bar, lol, s01e07,
original filename: The Class - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 7df878f7688927032bff5426b3ffb660.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,999
- F?rl?t f?r att jag ?r sen.
- Det g?r inget.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,599
- Vad g?r du med handen?
- Ingenting.
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,800
- Ta ner den d?.
- Helst inte.
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,499
- B?rjade du utan mig?
- Ja, det gjorde jag.
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,999
Det kommer inget vatten...
Du b?rjade utan honom, va?
6
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Ja. Det ?r inte lika illa som ig?r,
d? ingenting b?rjade brinna!
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Jag h?mtar moppen.
8
00:00:38,200 --> 00:00:43,000
- Titta h?r. Bandet har ?terf?rena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,153 --> 00:01:53,697
¡Puccini!
¡Aquà viejo, aquÃ!
2
00:01:53,780 --> 00:01:54,656
¡Ricardo!
3
00:01:57,618 --> 00:01:59,620
- ¡Ricardo!
- ¡Puccini, viejo!
4
00:01:59,703 --> 00:02:01,246
CreÃas que yo ya
no venÃa, ¿eh?
5
00:02:01,330 --> 00:02:04,291
Vos, sos el único que no
me ha fallado en mi vida.
6
00:02:04,333 --> 00:02:05,792
Hay que nacer con
clase, hermano.
7
00:02:07,628 --> 00:02:10,881
Tomá, son los que sobraron
del remate de tu casa.
8
00:02:11,340 --> 00:02:12,674
Son bien pocos, ¿sabés?
9
00:02:14,051 --> 00:02:16,678
- Guardalos.
-¿Có
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,141 --> 00:02:07,893
J'avais un appart dans cette maison.
2
00:02:08,061 --> 00:02:10,052
Pour la première fois,
je vivais seule.
3
00:02:10,221 --> 00:02:13,531
Fini, les dortoirs, les cohabitations,
j'étais chez moi.
4
00:02:13,701 --> 00:02:15,259
Et si heureuse!
5
00:02:18,421 --> 00:02:20,332
J'avais même mon garage.
6
00:02:37,221 --> 00:02:40,099
Dans mon pays,
on ne les met pas en cage.
7
00:02:40,621 --> 00:02:44,250
Ils sont dans des paniers.
Comme ça, on peut les toucher.
8
00:02:51,141 --> 00:02:53,132
REFLEXION GLOBALE,
ACTION LOCALE
9
00:03:03,061 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976 fps|Breakin.All.the.Rules.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE|T?umaczenie by JAJEC
{818}{873}Dlaczego nie mo?e skorzysta? z psich drzwi?
{901}{985}On tego nie rozumie|To jest nowe.
{990}{1029}Tw?j pies?
{1034}{1082}Tw?j dom.
{2292}{2382}BREAKING ALL THE RULES
{3910}{3954}- Widzia?e? gazete?|- NIe.
{3959}{3995}Stary ust?puje.
{4000}{4056}-Co?|- Junior przejmuje posade. Kr?l nie ?yje.
{4061}{4115}- Co to za spos?b ?eby?my si? dowiedzieli.|- Powiedz mi o tym.
{4120}{4229}New York doprowadza go do w?adzy |obu magazyn?w. Consolidation.
{4234}{4326}Sprzeda? jest ci??ka. W redakcyjnej|mog? by? jakie? zwolnienia, wi?c u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,326 --> 00:01:03,193
Presentada por:
IM Pictures Corporation
2
00:01:05,432 --> 00:01:08,299
En asociación con:
Showbox Mediaplex, Inc.
3
00:01:10,336 --> 00:01:13,203
Producida por:
Sidus FNH Corporation
4
00:01:21,748 --> 00:01:23,579
¡Qué dÃa tan jodidamente bueno!
5
00:01:23,650 --> 00:01:25,982
Pero sin dinero ni chicas.
6
00:01:30,223 --> 00:01:32,487
¿Por qué mierda le
pegan a ese chico?
7
00:01:33,026 --> 00:01:35,494
Ha debido sentirse
como un tipo duro.
8
00:01:35,929 --> 00:01:38,193
Esto es una mierda.
9
00:01:38,331 --> 00:01:40,390
Nos esperan dÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:36,432
Why can't he use the doggy door?
2
00:00:37,570 --> 00:00:41,062
He doesn't understand.
lt's too new.
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,935
Your dog?
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,134
Your house.
5
00:02:43,096 --> 00:02:44,927
-Did you see the paper?
-No.
6
00:02:45,131 --> 00:02:46,621
The old man is stepping down.
7
00:02:46,833 --> 00:02:49,165
-What?
-Junior's taking over. The king's dead.
8
00:02:49,369 --> 00:02:51,633
-What a way to let us know.
-Tell me about it.
9
00:02:51,838 --> 00:02:56,400
New York is putting him in charge of
both magazines
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: macgyver, 1x0, 3, thief, of, budapest, fin, divxnurkka, net, jwa,
original filename: MacGyver - 1x03 -Thief Of Budapest - Fin - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{449}{570}Aikoinaan hevosvarkaaksi haukkuminen|oli pahinta, mitä miehestä saattoi sanoa.
{584}{705}Jossain se on totta vieläkin.|Varsinkin jos hevonen -
{706}{839}kuuluu kuninkaalle.|Ja jos sitä pidetään maailman arvokkaimpana.
{1615}{1683}Kun varas onkin heimopäällikkö -
{1684}{1745}siitä voi syttyä pieni sota.
{1753}{1831}Pienistä sodista voi|helposti tulla suuria.
{1832}{1911}Parempi siis palauttaa|hevonen omistajalleen.
{3560}{3620}Ei! Ãlkää ampuko!
{3625}{3679}Osutte hevoseen.
{5142}{5264}Tyypillistä. Kun luulee päässeensä karkuun,|tulee lisää mutkia matkaan.
{5391}{5417}Ãlä!
{5485}{5532}Hän on mi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,147 --> 00:00:17,674
MKPictures presenta:
2
00:00:28,228 --> 00:00:31,994
Una producción MKPictures.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,399
¡Park Sun-joo!
4
00:00:37,637 --> 00:00:40,800
Park ji-bin has vuelvo
a suspender de nuevo.
5
00:00:42,442 --> 00:00:43,807
Vuelve a tu asiento.
6
00:00:44,110 --> 00:00:47,511
Sin Ae-ra.
7
00:00:47,747 --> 00:00:50,375
- ¡Kim Chul-soo!
- SÃ, ¡señor!
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,278
Estoy orgulloso de ti, Chul-soo.
9
00:00:53,420 --> 00:00:57,982
Parece que eres un buen
chico, tienes una merecida "A".
10
00:00:58,124 --> 00:00:59
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: the, o, c, s03e10, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, ws, tvep,
original filename: cc3b33011d4deb500600a3aaad9a6b7d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{75}W poprzednich odcinkach:
{75}{175} Za³atwi³am spotkanie z najlepszym lekarzem sportowym w ca³ym Orange County.
{175}{200} Mój tata bardzo mnie kocha.
{200}{250} A Ciebie na pewno polubi.
{250}{300} Muszê ci coŠpowiedzieæ.
{300}{350} Po prostu chcê ¿ebyŠzna³a prawdê.
{350}{375} MyÅlê, ¿e siê w tobie zakocha³em.
{375}{450} Summer Roberts, uratowa³aŠwiginukê.
{450}{475} Wiginuka.
{475}{525} To musi byæ dla ciebie zabawne.
{525}{1050}Tak, wie pan, bardzo j¹ lubimy.
{1050}{1150} Zobacz na te ga³êzie. Wygl¹da jak ser szwajcarski.
{1150}{1200} A to znaczy, ¿e nie utrzyma ciê¿szych ozdób.
{120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{412}{507}Text & översättning:|TFT-movie
{806}{862}Varför kan han inte|använda hundluckan?
{889}{971}Han förstår inte.|Den är för ny.
{977}{1015}Din hund?
{1022}{1069}Ditt hus.
{3897}{3939}- SÃ¥g du tidningen?|- Nej.
{3945}{3983}Gammelgubben ska avgå.
{3990}{4042}- Vad?|- Junior ska ta över. Kungen är död.
{4048}{4103}- Snyggt sätt vi fick reda på det!|- Det kan man lugnt säga.
{4110}{4216}New York-kontoret sätter honom som ansvarig|för båda tidningarna. En konsolidering.
{4223}{4313}Försäljningen går dåligt. Det kan vara|uppsägningar på gång, så passa dig.
{4803}{4899}Hej, herr Gascon vill prata med dig...|Herr G
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: macgyver, season, 1, sk, 1x0, 3, thief, of, budapest, 2, the, golden, triangle,
original filename: MacGyver_-_Season_1_SK.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{475}{596}}<i>Boli èasy, keï najhorÅ¡ie, èo ste mohli |<i>o èloveku poveda bolo,že je zlodejom konÃ.
{610}{649}<i>Niekde to platà aj dodnes
{650}{736}<i>hlavne keï ukradnutý kôò patrà krá¾ovi.
{738}{888}<i>A ten sa považuje za najdrahšieho|<i>žijúceho koòa na svete.
{1236}{1299}Ah!
{1646}{1714}<i>A keï je tým zlodejom sám vodca skupiny, |<i>zrazu tu máte všetky znaky malej vojny.
{1784}{1862}<i>A pretože z malých vojen sa stávajú ve¾ké,
{1863}{1942}<i>uÅ¡etrà sa kopec problémov, ak sa kôò vráti tam,|<i>kam patrÃ.
{3598}{3658}Nie! Nestrie¾ajte!|TrafÃte koòa!
{5171}{5293}<i>Typické... prÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,214 --> 00:00:23,375
- Let him go!
2
00:00:23,450 --> 00:00:24,974
- It's the cops.
3
00:00:25,051 --> 00:00:26,313
- It's OK.
4
00:00:26,386 --> 00:00:28,581
- Stay in your cars!
- Move!
5
00:00:28,655 --> 00:00:31,818
- Get out of the way.
- Shut up!
6
00:00:31,891 --> 00:00:33,051
- Move!
7
00:00:33,126 --> 00:00:37,256
- I'll take care of them.
Stand up straight.
8
00:00:37,330 --> 00:00:40,595
- Take me instead!
- No! Not a chance!
9
00:00:49,242 --> 00:00:53,338
- Coming out! No tricks!
10
00:00:53,413 --> 00:00:57,349
Let me through or I'll kill him!
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,147 --> 00:00:17,674
MKPictures presenta:
2
00:00:28,228 --> 00:00:31,994
Una producción MKPictures.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,399
¡Park Sun-joo!
4
00:00:37,637 --> 00:00:40,800
Park ji-bin has vuelvo
a suspender de nuevo.
5
00:00:42,442 --> 00:00:43,807
Vuelve a tu asiento.
6
00:00:44,110 --> 00:00:47,511
Sin Ae-ra.
7
00:00:47,747 --> 00:00:50,375
- ¡Kim Chul-soo!
- SÃ, ¡señor!
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,278
Estoy orgulloso de ti, Chul-soo.
9
00:00:53,420 --> 00:00:57,982
Parece que eres un buen
chico, tienes una merecida "A".
10
00:00:58,124 --> 00:00:59
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{246}Widzisz jak si? gotuje?
{301}{330}Przyzwyczajaj si?.
{331}{378}Posiedzisz tu d?ugo.
{481}{541}Niestety,|ty tego nie zobaczysz.
{865}{953}Nietoperzowa Morda i Ptasi M??d?ek|okazali si? odporni...
{955}{997}na moje zaloty.
{1015}{1088}Nie szkodzi. Nast?pnym razem|zwi?ksz? dawk?.
{1120}{1172}B?d? umierali z mi?o?ci.
{1225}{1267}?a?nia turecka.
{1270}{1316}Wygl?da obiecuj?co.
{1975}{2021}Wymaga remontu...
{2035}{2081}ale ma sw?j wdzi?k.
{2125}{2166}Powa?ny minus.
{2170}{2207}Lokatorzy.
{2215}{2260}Witaj, ?licznotko.
{2290}{2329}Dzie? dobry.
{2350}{2394}Apetyczna jeste?.
{2395}{2430}Owszem.
{2455}{2509}Z?ap mnie, je?li potrafis
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: batoru, rowaiaru, 2000, 2, cd, czech, cz, dks, bar, 1,
original filename: Batoru rowaiaru - 2000 - 2CD - Czech - cz - 5cf6299d850c7c04615f70bffe03f205.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,372
Hiroki...
Jsi do n?koho zamilovan??
2
00:00:12,432 --> 00:00:13,774
Ano
3
00:00:14,384 --> 00:00:17,101
Ne do mn?, ?e?
4
00:00:19,024 --> 00:00:20,365
Ne...
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,760
Tak z?sta? se mnou, jako jsi te?
6
00:00:27,056 --> 00:00:28,943
nebude to dlouho
7
00:00:33,584 --> 00:00:38,373
Dob?e, m??e mi je?t?
n?co ??ct?
8
00:00:43,344 --> 00:00:47,021
Vypad?? v??n? skv?le, Hiroki...
9
00:00:47,952 --> 00:00:52,622
Jsi ta nejkr?sn?j??
holka na sv?t?
10
00:00:55,632 --> 00:00:57,640
D?ky
11
00:01:07,664 --> 00:01:09,519
Chiguso
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: macgyver, s01e0, 3, thief, of, budapest, v, 1, jwa, s01e03, med,
original filename: MacGyver.S01E03.Thief.of.Budapest.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{449}{570}Aikoinaan hevosvarkaaksi haukkuminen|oli pahinta, mitä miehestä saattoi sanoa.
{584}{705}Jossain se on totta vieläkin.|Varsinkin jos hevonen -
{706}{839}kuuluu kuninkaalle.|Ja jos sitä pidetään maailman arvokkaimpana.
{1615}{1683}Kun varas onkin heimopäällikkö -
{1684}{1745}siitä voi syttyä pieni sota.
{1753}{1831}Pienistä sodista voi|helposti tulla suuria.
{1832}{1911}Parempi siis palauttaa|hevonen omistajalleen.
{3560}{3620}Ei! Ãlkää ampuko!
{3625}{3679}Osutte hevoseen.
{5142}{5264}Tyypillistä. Kun luulee päässeensä karkuun,|tulee lisää mutkia matkaan.
{5391}{5417}Ãlä!
{5485}{5532}Hän on mi
Napisy dla Snack Bar Budapest
keywords: gaz, bar, blues, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 8539-Gaz_Bar_Blues_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,214 --> 00:00:23,375
- Let him go!
2
00:00:23,450 --> 00:00:24,974
- It's the cops.
3
00:00:25,051 --> 00:00:26,313
- It's OK.
4
00:00:26,386 --> 00:00:28,581
- Stay in your cars!
- Move!
5
00:00:28,655 --> 00:00:31,818
- Get out of the way.
- Shut up!
6
00:00:31,891 --> 00:00:33,051
- Move!
7
00:00:33,126 --> 00:00:37,256
- I'll take care of them.
Stand up straight.
8
00:00:37,330 --> 00:00:40,595
- Take me instead!
- No! Not a chance!
9
00:00:49,242 --> 00:00:53,338
- Coming out! No tricks!
10
00:00:53,413 --> 00:00:57,349
Let me through or I'll kill him!
11
00:00:57,417 --> 00:01:00,079
I'll blow his brains out!
12
00:
------------
Sponsored links:
------------