Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Smallville.s07e01 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Smallville.s07e01 wg dokladnosci:
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, deutsch, de, s07e0, bizarro, german, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - - Deutsch - de - 1b5e075f1e489665d6eee9348fa08bf8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,150
Was bisher bei Smallville geschah....
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,100
Ein Kryptonier.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,900
Wenn jemand dieses Phantom aufhalten wird,
dann werd ich es sein.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,300
Ich habe mir ein bisschen von
deiner DNA genommen.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,100
Und nun werde ich dir dein Leben nehmen.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
Haben wir das, was wir ben?tigen ?
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,350
Es sieht so aus, als w?rde ihre
Armee von K?mpfern...
8
00:00:17,485 --> 00:00:19,400
...eine Dosis Raketentreibstoff
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, english, en, s07e01, 2, hd, vtv,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - English - en - 89aa101d7c33c2980b53dd0af155f59f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,301 --> 00:00:04,501
A kryptonian.
2
00:00:05,101 --> 00:00:07,801
If anyone's gonna stop
this phantom, it's gonna be me.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,201
I took a little piece
of your dna,
4
00:00:11,301 --> 00:00:13,001
And now I?m gonna take
your life.
5
00:00:13,701 --> 00:00:15,001
Do we have what we need?
6
00:00:15,201 --> 00:00:17,151
It looks like
your fleet of fighters
7
00:00:17,186 --> 00:00:19,101
Are about to get
their jet fuel.
8
00:00:20,901 --> 00:00:22,466
I had a run-In
with the last phantom.
9
00:00:22,501 --> 00:00:24,501
I have to leave
earth's
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: 1077, smallville, s07e0, 1, proper, loki, english, motechnet, com, s07e01,
original filename: 10779-Smallville.S07E01.HDTV.XviD.PROPER-LOKi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,700
A kryptonian.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
If anyone's gonna stop
this phantom, it's gonna be me.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,400
I took a little piece
of your dna,
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
And now Iâm gonna take
your life.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,200
Do we have what we need?
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,350
It looks like
your fleet of fighters
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,300
Are about to get
their jet fuel.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,665
I had a run-In
with the last phantom.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,700
I have to leave
earth
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: herman, melville:, damned, in, paradise, 1985, 1, cd, french, fr, smallville, s07e01, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Herman Melville: Damned in Paradise - 1985 - 1CD - French - fr - 8b12ad5bac0ad87c83714faf0226a32d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,681
<i>Pr?c?demment dans Smallville...</i>
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,295
Kryptonien...
3
00:00:05,908 --> 00:00:08,497
Si personne ne fait rien pour
arr?ter ce fant?me, je le ferais.
4
00:00:10,098 --> 00:00:11,961
J'ai pris un peu de ton ADN.
5
00:00:12,142 --> 00:00:13,753
Et maintenant, je vais prendre ta vie.
6
00:00:14,456 --> 00:00:15,923
On a ce qu'il nous faut??
7
00:00:15,924 --> 00:00:19,711
On dirait que votre flotte de combattants
va recevoir son carburant.
8
00:00:21,684 --> 00:00:24,830
J'ai eu un souci avec le dernier.
Je dois quitter l'atm
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s07e0, proper, loki, s07e01,
original filename: 43550-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,406 --> 00:00:03,326
Din episoadele precedente ...
2
00:00:06,744 --> 00:00:08,877
Daca cineva poate opri fantoma
eu sunt acela ...
3
00:00:11,115 --> 00:00:14,124
Am luat o bucata din ADN-ul tau .
Acum o sa-ti iau viata .
4
00:00:15,316 --> 00:00:16,742
Ai ceea ce ne dorim ?
5
00:00:17,281 --> 00:00:20,225
Se pare ca flota ta de lupatori o sa prinda viata ...
6
00:00:28,122 --> 00:00:29,277
Plec Lex
7
00:00:30,326 --> 00:00:31,709
Crezi ca te pot lasa sa pleci pur si simplu ?
8
00:00:33,779 --> 00:00:34,856
Lana !
9
00:00:35,594 --> 00:00:37,372
Lana a murit , fiul
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: 1078, smallville, s07e0, 1, proper, loki, finnish, motechnet, com, s07e01,
original filename: 10781-Smallville.S07E01.HDTV.XviD.PROPER-LOKi.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:05,110
- Aiemmin tapahtunutta:
- Kryptonilainen.
2
00:00:06,237 --> 00:00:09,037
Vain minä voin
pysäyttää sen aaveen.
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,995
Vein pienen palan DNA:tasi,
ja nyt vien henkesi.
4
00:00:14,718 --> 00:00:20,314
- Saimmeko mitä tarvitsimme?
- Tämä on oikeaa ainetta.
5
00:00:21,910 --> 00:00:25,967
Kohtasin viimeisen aaveen.
Lähden Maasta parantuakseni.
6
00:00:27,816 --> 00:00:31,332
- Jätän Lexin. - Luulitko,
että annan sinun lähteä?
7
00:00:33,261 --> 00:00:34,761
Lana!
8
00:00:35,101 --> 00:00:38,453
- Lana on kuollut.
-
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, russian, ru, s07e01, 2, hd, vtv, rus, by, satellite, swan,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Russian - ru - f3132199c1a9b4a9abef4118c5456674.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
? ?????????? ??????...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,700
<i>????-??-???.</i>
3
00:00:05,300 --> 00:00:08,000
???? ???-?? ? ????? ??????????
????? ???????, ??? ??? ?.
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,400
? ??????? ? ???? ??????? ???.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
? ?????? ?????? ???? ?????.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,200
? ??? ???? ???, ??? ??????
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
??????, ??? ??? ????...
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
... ????? ??????? ???????.
9
00:00:20,900 --> 00:00:24,340
? ???? ????????? ??????
? ???? ????????? ????????.
10
00:00
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, hungarian, hu, s07e0, 72, p, x26, 4, ctu, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - - Hungarian - hu - 697ecf2f6e860210f7936b58ea8c7386.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,900
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
A Kriptoni.
3
00:00:05,700 --> 00:00:08,400
Ha valaki meg?ll?thatja ezt a fantomot,
akkor az csakis ?n lehetek.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Egy kis DNS mint?ra lenne sz?ks?gem,
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,600
most pedig elveszem az ?leted is.
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,600
Megvan m?r amire sz?ks?g?nk van?
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
Harcosok had?nak t?nik
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,700
M?r csup?n a sugr?rhajt?s hi?nyzik a m?k?d?s?kh?z.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,100
Belefutottam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,210
<i>Anteriormente en Smallville.</i>
2
00:00:02,217 --> 00:00:04,835
Un kryptoniano.
3
00:00:05,288 --> 00:00:07,736
Si alguien va a detener
a ese fantasma, seré yo.
4
00:00:09,234 --> 00:00:13,188
Tomé un trozo de tu ADN,
y ahora tomaré tu vida.
5
00:00:13,487 --> 00:00:15,007
¿Tenemos lo que necesitamos?
6
00:00:15,008 --> 00:00:18,958
Parece que su flota de combatientes
está apunto de recibir su combustible.
7
00:00:20,879 --> 00:00:22,334
Tuve un encuentro
con el último fantasma.
8
00:00:22,335 --> 00:00:24,286
Tengo que abandonar la
atmósfe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,210
<i>Anteriormente en Smallville.</i>
2
00:00:02,217 --> 00:00:04,835
Un kryptoniano.
3
00:00:05,288 --> 00:00:07,736
Si alguien va a detener
a ese fantasma, seré yo.
4
00:00:09,234 --> 00:00:13,188
Tomé un trozo de tu ADN,
y ahora tomaré tu vida.
5
00:00:13,487 --> 00:00:15,007
¿Tenemos lo que necesitamos?
6
00:00:15,008 --> 00:00:18,958
Parece que su flota de combatientes
está apunto de recibir su combustible.
7
00:00:20,879 --> 00:00:22,334
Tuve un encuentro
con el último fantasma.
8
00:00:22,335 --> 00:00:24,286
Tengo que abandonar la
atmósfe
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, slovak, sk, s07e0, proper, loki, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - - Slovak - sk - 39416f276838d929beb10095cd74a8bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,441
- Smallville - 7x01 - Bizarro -
smallville.701.hdtv-loki.avi
367 515 648 B - 00:41:34
2
00:00:01,336 --> 00:00:03,021
<i>V minul?ch d?lech Smallville</i>
3
00:00:03,461 --> 00:00:05,577
Krypto?an.
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,828
Pokud n?kdo zastav?
toho fantoma, budu to j?.
5
00:00:10,490 --> 00:00:14,021
Vzal jsem si tro?ku tv? DNA.
A te? ti vezmu ?ivot.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,024
M?me, co jsme pot?ebovali!
7
00:00:16,352 --> 00:00:20,363
Vypad? to, ?e va?e vojsko
m??e nastoupit na frontu.
8
00:00:22,110 --> 00:00:25,588
Musel jsem ut?ct z boje
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e01, 2, hd,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42eedd458221abdb7b07885fdaecbac2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<i>Anteriormente em Smallville...</i>
2
00:00:02,078 --> 00:00:04,268
Kriptoniano...
3
00:00:04,892 --> 00:00:07,591
Se algu?m pode impedir este
fantasma, este algu?m sou eu.
4
00:00:08,958 --> 00:00:11,000
Peguei uma parte do seu DNA,
5
00:00:11,001 --> 00:00:13,021
e agora vou pegar sua vida.
6
00:00:13,322 --> 00:00:15,083
Tem o que precisamos?
7
00:00:15,146 --> 00:00:19,083
Parece que os seus "lutadores" est?o
prestes a receber o que voc? colheu.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
Estou gravemente ferido,
9
00:00:22,301 --> 00:00:24,482
preciso sa
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: 1078, smallville, s07e0, 1, proper, loki, swedish, motechnet, com, s07e01,
original filename: 10780-Smallville.S07E01.HDTV.XviD.PROPER-LOKi.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,146 --> 00:00:03,149
Detta har hänt:
2
00:00:06,011 --> 00:00:09,030
Jag är den enda som
kan stoppa vålnaden.
3
00:00:10,410 --> 00:00:14,434
Jag tog en del av ditt DNA
och nu tänker jag ta ditt liv.
4
00:00:14,964 --> 00:00:20,499
- Har vi det som behövs?
- De kommer att få sitt bränsle.
5
00:00:21,990 --> 00:00:26,519
Jag hittade den sista vålnaden.
Jag måste lämna atmosfären för att läka.
6
00:00:27,889 --> 00:00:31,914
- Jag tänker lämna Lex.
- Jag tillåter dig inte att lämna mig.
7
00:00:33,265 --> 00:00:39,203
- Lana! - Lana är död.
- Jag tror dig int
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, english, en, s07e0, bizarro, loki, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - English - en - 0a39cbd189d7f2d90c155ced77ab8126.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,500
????
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,700
A KRYPTONIAN.
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
IF ANYONE'S GONNA STOP
THIS PHANTOM, IT'S GONNA BE ME.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,400
I TOOK A LITTLE PIECE
OF YOUR DNA,
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
AND NOW I'M GONNA TAKE
YOUR LIFE.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,200
DO WE HAVE WHAT WE NEED?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,200
IT LOOKS LIKE
YOUR FLEET OF FIGHTERS
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,300
ARE ABOUT TO GET
THEIR JET FUEL.
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,700
I HAD A RUN-IN
WITH THE LAST PHANTOM.
10
00:00:23,700
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, proper, loki, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1d031252c7dcfc874a9c044b4836efe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,950
<i>Anteriormente em Smallville...</i>
2
00:00:03,028 --> 00:00:05,218
Kriptoniano...
3
00:00:05,842 --> 00:00:08,541
Se algu?m pode impedir este
fantasma, este algu?m sou eu.
4
00:00:09,908 --> 00:00:11,950
Peguei uma parte do seu DNA,
5
00:00:11,951 --> 00:00:13,971
e agora vou pegar sua vida.
6
00:00:14,272 --> 00:00:16,033
Tem o que precisamos?
7
00:00:16,096 --> 00:00:20,033
Parece que os seus "lutadores" est?o
prestes a receber o que voc? colheu.
8
00:00:20,950 --> 00:00:23,250
Estou gravemente ferido,
9
00:00:23,251 --> 00:00:25,432
preciso sa
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 70, 1, 2001, s07e0, bizarro, proper, loki, s07e01,
original filename: Smallville(701)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,370 --> 00:00:03,227
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,700
Un kryptoniano.
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Si alguien tiene que detener
a este fantasma, seré yo.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,400
Te quité un poco de tu ADN...
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
...y ahora te quitaré la vida.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,200
¿Tenemos lo que necesitamos?
7
00:00:16,400 --> 00:00:20,204
Parece que su flota de aviones
está por conseguir su combustible.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,665
Tuve un encuentro
con el último fantasma.
9
00:00:23,700 -->
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +seventh+season, smallville, s07e0, 1, bizarro, orpheus, s07e01,
original filename: 178180_Smallville%2B-%2BSeventh%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,680 --> 00:01:29,320
Dad, how long are we staying here?
There's no fish.
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,520
Son, this is the best fishing spot on Earth.
3
00:01:31,720 --> 00:01:35,520
If they don't come,
just toss your line between those rocks.
4
00:01:46,560 --> 00:01:48,360
Hang on, Chloe.
5
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
I'll get us out of here.
6
00:02:29,960 --> 00:02:33,400
Those people.
I have to get back to the dam.
7
00:02:38,400 --> 00:02:40,320
Hey, Clark!
8
00:02:41,840 --> 00:02:45,600
You ever wonder what'd happen to all these
humans if you weren't here
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, cd, russian, ru, s07e0, 2, hd, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Russian - ru - 5df6b309606a21b5efd6837b1e796259.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,757
????? ? ???????...
2
00:00:01,792 --> 00:00:04,432
...?????????.
3
00:00:05,535 --> 00:00:07,612
???? ??? ? ????? ??? ??????????, ??? ???? ?.
4
00:00:09,894 --> 00:00:11,099
? ???? ????????? ??????? ????? ???.
5
00:00:11,134 --> 00:00:13,226
? ?????? ?????? ???? ?????.
6
00:00:13,261 --> 00:00:15,039
?? ???, ? ??? ????, ?? ??? ??? ??????
7
00:00:15,074 --> 00:00:18,557
??????, ??? ? ?????? ????? ???? ???????? ???????.
8
00:00:21,504 --> 00:00:22,463
??? ?? ??????? ? ???????? ???????.
9
00:00:22,498 --> 00:00:24,515
? ??????? ?????, ????? ??????????.
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s07e0, proper, loki, s07e01,
original filename: 43550-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,406 --> 00:00:03,326
Din episoadele precedente ...
2
00:00:06,744 --> 00:00:08,877
Daca cineva poate opri fantoma
eu sunt acela ...
3
00:00:11,115 --> 00:00:14,124
Am luat o bucata din ADN-ul tau .
Acum o sa-ti iau viata .
4
00:00:15,316 --> 00:00:16,742
Ai ceea ce ne dorim ?
5
00:00:17,281 --> 00:00:20,225
Se pare ca flota ta de lupatori o sa prinda viata ...
6
00:00:28,122 --> 00:00:29,277
Plec Lex
7
00:00:30,326 --> 00:00:31,709
Crezi ca te pot lasa sa pleci pur si simplu ?
8
00:00:33,779 --> 00:00:34,856
Lana !
9
00:00:35,594 --> 00:00:37,372
Lana a murit , fiule !
10
00:00:37,717 --> 00:00:38,711
Nu te cred .
11
00:00:3
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, czech, cs, s07e0, 2, hd, s07e01, s07e02, vtv,
original filename: Smallville - 2001 - - Czech - cs - 23d48d80e6decbbd7b28b689c09970e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,211
V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,047
N?? Krypto?an!
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,798
Jestli tu n?kdo toho P??zraka dok??e zastavit,
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,133
tak to jsem j?.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,386
Vzal jsem si mal? kousek tv? DNA.
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,347
A te? ti vezmu i ?ivot.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,432
M?te, co pot?ebujeme?
8
00:00:15,557 --> 00:00:19,436
Vypad? to, ?e va?i voj?ci
budou kone?n? schopni boje.
9
00:00:21,063 --> 00:00:24,983
M?l jsem men?? poty?ku s posledn?m P??zrakem.
Mus?m
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s07e0, proper, loki, s07e01, hd,
original filename: 43548-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,369
Din episoadele anterioare...
2
00:00:06,288 --> 00:00:08,791
Dacã cineva va opri fantoma asta,
acela voi fi eu.
3
00:00:10,376 --> 00:00:13,170
Am luat o monstrã din ADN-ul
tãu, ºi acum îþi voi lua viaþa.
4
00:00:15,005 --> 00:00:16,632
Avem ce ne trebuie?
5
00:00:16,882 --> 00:00:19,301
Se pare cã flota ta de luptãtori
e pe cale de a decola.
6
00:00:21,887 --> 00:00:23,305
Am avut o micã întâlnire cu ultima fantomã.
7
00:00:23,556 --> 00:00:25,141
Trebuie sã pãrãsesc
atmosfera asta sã mã vindec.
8
00:00:27,601 --> 00:00:28,644
Ãl pÃ
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s07e0, proper, loki, s07e01, hd,
original filename: 43548-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,369
Din episoadele anterioare...
2
00:00:06,288 --> 00:00:08,791
Dac? cineva va opri fantoma asta,
acela voi fi eu.
3
00:00:10,376 --> 00:00:13,170
Am luat o monstr? din ADN-ul
t?u, ?i acum ??i voi lua via?a.
4
00:00:15,005 --> 00:00:16,632
Avem ce ne trebuie?
5
00:00:16,882 --> 00:00:19,301
Se pare c? flota ta de lupt?tori
e pe cale de a decola.
6
00:00:21,887 --> 00:00:23,305
Am avut o mic? ?nt?lnire cu ultima fantom?.
7
00:00:23,556 --> 00:00:25,141
Trebuie s? p?r?sesc
atmosfera asta s? m? vindec.
8
00:00:27,601 --> 00:00:28,644
?l p?r?sesc pe Lex.
9
00:00:29,019 --> 00:00:30,604
Crezi c? te las s? pleci pur ?i simp
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: scrubs, my, own, worst, enemy, 2007, 1, cd, french, fr, s07e0, s07e01,
original filename: Scrubs My Own Worst Enemy - 2007 - 1CD - French - fr - c418fa64aa51a41e508da6382129b777.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,733 --> 00:00:05,057
Nous en ?tions l?.
2
00:00:05,357 --> 00:00:07,485
Elliot qui ?tait
sur le point de se marier,
3
00:00:07,486 --> 00:00:09,436
moi qui allais
avoir un b?b? avec Kim,
4
00:00:09,437 --> 00:00:11,422
nous rapprochant
in?vitablement du baiser.
5
00:00:11,423 --> 00:00:13,063
Nous ?tions tous les deux terrifi?s
6
00:00:13,064 --> 00:00:15,562
car aucun de nous ne
pouvait se retirer au dernier moment,
7
00:00:15,563 --> 00:00:18,669
en laissant l'autre embrasser l'air
et passer pour un idiot.
8
00:00:18,670 --> 00:00:21,690
Le point de non-retour.
La ferm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Translated by Ours. drobne poprawki jajco72@olo.com.pl
00:00:10:Nowe zwierz? rozejrza?o si?
00:00:12:i natychmiast wybra?o miejsce obok
00:00:15:najleniwszej i najc hciwszej|bestii w stajni.
00:00:18:Gdy Pan to zobaczy?,|natychmiast zaprz?g? je
00:00:21:i zabra? je z powrotem do kupca.
00:00:22:Ju? to s?yszeli?my.
00:00:26:Czy straci?o sw?j sens?
00:00:27:Dopiero co opowiedzia?e? to|w drodze po wode.
00:00:58:Kim jeste??
00:01:04:Nie wiem.
00:01:10:To moje pierwsze t?umaczenie,|wi?c prosz? o wyrozumia?o??: ).
00:02:54:Mam.
00:02:56:Mam. Teal'c! Teal'c!
00:02:59:Mam.
00:03:03:Mam. Mam.
00:03:06:Oh, przepraszam, uh, Tyler...
00:03:08:Siler...
00:03:09:Sier?ancie Sile
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,496 --> 00:00:41,504
Sono sicuro che ci
siano stati dei momenti
2
00:00:41,858 --> 00:00:46,142
in cui Re Artu' si sia pentito
di aver estratto la spada dalla roccia.
3
00:00:46,501 --> 00:00:50,701
Ma non ha mai rinunciato alla sua missione.
Perche' tu l'hai fatto?
4
00:00:51,504 --> 00:00:54,613
O forse hai gia' trovato il Viaggiatore
che tu e gli altri sfortunati
5
00:00:54,733 --> 00:00:57,487
membri della Veritas
stavate cercando?
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,147
Il Viaggiatore.
7
00:00:59,481 --> 00:01:01,600
Perche' non mi sorprende
che tu sia caduto vittima
8
00:01
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, the, early, years, backstage, special, making, of,
original filename: Smallville-The_Early_Years(Backstage_Special).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
Superman: Z'n jonge jaren
2
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Dankzij X-men, Spiderman en The Hulk zijn
superhelden weer helemaal terug.
3
00:00:29,501 --> 00:00:33,700
Wat betekent dat het tijd wordt voor
een re?ncarnatie van Superman.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
In "Smallville" zien we Clark Kent, v??rdat hij
als Superman gaat vechten voor gerechtigheid.
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,000
Hij draagt geen bril, er is geen
kostuum en hij kan nog niet vliegen.
6
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Maar toch redt Clark iedereen en overal.
7
00:00:48,001 --> 00:00:52,50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:30,933 --> 00:00:34,033
clark, coast city could not
have been more awesome.
2
00:00:34,067 --> 00:00:36,967
i mean, who would have thought
that jimmy olsen
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,868
could shred those waves
with the best of them?
4
00:00:39,900 --> 00:00:40,967
where's lana?
5
00:00:43,033 --> 00:00:46,634
lana's in metropolis.
she's visiting her aunt nell.
6
00:00:46,667 --> 00:00:49,401
clark, are you okay?
7
00:00:53,334 --> 00:00:55,601
kara, do you ever
think about your parents
8
00:00:55,634 --> 00:00:57,267
and it feels like
they're...
9
00:00:57,300 --> 00:01:00,701
practically
calling out to you?
10
00:01:00,734 --> 0
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26154- Smallville ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:05,817 --> 00:00:06,668
KARAOKE LOS MARTES
2
00:00:08,943 --> 00:00:12,179
Sabes que es verdadero amor cuando
asustas a cachorros atiborrados de cafeÃna
3
00:00:12,379 --> 00:00:13,400
para conseguirle a una chica su delicia favorita.
4
00:00:14,688 --> 00:00:16,490
Es la última magdalena derretida en leche de Gorgitto
5
00:00:17,403 --> 00:00:20,697
Y sà que mi choco-adicta interior
no va a volver a hablarme pero...
6
00:00:22,357 --> 00:00:23,676
no me apetece.
7
00:00:24,065 --> 00:00:26,907
Definitivamente algo te pasa y es peor de lo que pensé
8
00:00:29,333 --> 00:00:30,845
Como el azúcar no lo ha conseguido...
9
00:00:32,274 -->
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville:, 10, th, episode, the, making, of, a, miles, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, smallville, s06e0, 5, lol, s06e05,
original filename: Smallville: 100th Episode -The Making of a Miles... - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 72bd06e54cb4e41cb8203a03b3217efe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,544
academia Excelsior
26 de outubro de 1996
2
00:00:22,208 --> 00:00:24,112
Por que eles lutam o Anjo
Guerreiro e Diamante Negro?.
3
00:00:24,244 --> 00:00:26,716
Eu quero dizer, eles s?o os amigos...
Ele n?o faz sentido
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,668
Voc? leu o n?mero 126?
5
00:00:28,804 --> 00:00:31,048
N?o, eu n?o tinha dinheiro da semana
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,107
Por que? O que aconteceu?
7
00:00:32,206 --> 00:00:35,871
Voc? ver?, voc? sabe que o pai de Diamante Negro
? um grande um vil?o, verdade?
8
00:00:36,058 --> 00:00:40,021
Porque na edi?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,810
Rozhodnut?, Clarku.
2
00:00:04,128 --> 00:00:05,861
Jsou na m?m denn?m po??dku.
3
00:00:05,982 --> 00:00:08,560
Jeliko? je Lois pry? z m?sta,
u? nem?? ??dn? v?mluvy.
4
00:00:08,855 --> 00:00:11,777
Posledn? term?n odevzd?n? p?ihl??ek
na vysokou se bl???, Clarku.
5
00:00:12,199 --> 00:00:16,979
V?m, jak t??k? bylo vzd?t se stipendia, ale
i tak bys m?l za??t rozhodovat o sv? budoucnosti.
6
00:00:20,171 --> 00:00:21,225
P?jdu tam.
7
00:00:25,694 --> 00:00:27,400
Clark Kent?
Ano.
8
00:00:27,649 --> 00:00:28,890
Podepi?te se sem.
9
00:00:35,534 --> 00:0
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, smallville80, 6,
original filename: 56300-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,355 --> 00:00:10,003
Mo? Cr?ciun mi-a adus alt? p?pu??.
?i eram at?t de nervoas?,
2
00:00:10,532 --> 00:00:15,509
?nc?t am f?cut s? se aprind? toate
becurile de pe ?ntreg cvartalul.
3
00:00:15,776 --> 00:00:17,020
Atunci ?i-au dat seama
p?rin?ii mei c? sunt...
4
00:00:19,382 --> 00:00:20,200
diferit?.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,137
- Jesse.
- Ce?
6
00:00:31,575 --> 00:00:33,557
Nu eu sunt autorul.
7
00:00:44,659 --> 00:00:46,622
Nici nu ?tiu de ce am venit aici.
8
00:00:46,929 --> 00:00:49,725
Ca dra Golaz s?-mi pun?
o ?int? pe cap.
9
00:00:50,254 --> 00:00:53,986
D?nd anun?uri criptice ?n ziare,
adun?ndu-ne pe to?i la un loc.
10
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, s07e0, xor, s07e03,
original filename: 44082-Smallville_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:04,922 --> 00:00:11,137
Dup? o s?pt?m?n? ?n captivitate la ferm?
f?c?nd nimicuri,?n sf?r?it m? sco?i ?n ora?.
2
00:00:12,021 --> 00:00:13,064
La festivalul porumbului.
3
00:00:13,314 --> 00:00:14,332
Festivalul recoltei.
4
00:00:14,482 --> 00:00:15,508
Evenimentul cel mai important
din Smallville.
5
00:00:15,558 --> 00:00:16,576
?ncearc? s? te distrezi.
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,219
Clark, pierdem timpul.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,187
Tat?l meu m-a trimis aici
cu o singur? misiune.
8
00:00:20,688 --> 00:00:22,273
Trebuie s? g?sesc cristalul acela.
9
00:00:22,606 --> 00:00:23,858
Noi trebuie s?-l g?sim.
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +seventh+season, smallville, s07e1, 5, proper, notv, s07e15,
original filename: 137706_Smallville%2B-%2BSeventh%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,120 --> 00:02:00,320
QUIET MORNING.
2
00:02:02,120 --> 00:02:04,720
IT'S COLD, STILL...
3
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
BLEAK.
4
00:02:09,020 --> 00:02:11,120
ALMOST REMINDS YOU OF KRYPTON,
DOESN'T IT?
5
00:02:14,020 --> 00:02:15,120
WHO ARE YOU?
6
00:02:15,920 --> 00:02:18,820
THE ANSWER TO MANY
OF YOUR UNANSWERED QUESTIONS.
7
00:02:22,120 --> 00:02:23,920
I SERIOUSLY THINK YOU HAVE
THE WRONG FARMHOUSE.
8
00:02:24,020 --> 00:02:27,520
I WOULD HAVE EXPECTED A GIRL
RAISED BY SUCH A STOIC RACE
TO BE A BETTER LIAR.
9
00:02:29,120 --> 00:02:31,520
BUT YOU'RE JUST AS TRAN
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +seventh+season, smallville, s07e14, notv,
original filename: 138380_Smallville%2B-%2BSeventh%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000305}{000354}?-? ?????!
{000385}{000453}?????? ?? ??? ???? ?? ???.
{000519}{000567}?????????!
{000660}{000730}?? ??????????? ?? ???? ?????.
{002992}{003044}?????
{003750}{003801}??????? ??!
{004426}{004503}???? ?????? ???? ?? ?????.
{004611}{004661}????? - ??????????.
{004678}{004736}{f:AGRevue Cyr}{y:b}{C:{preview}00FF}???????:|???????? ? ????????
{004827}{004880}{f:AGSouvenirCyr}{C:{preview}FF00}? ???????? ????:|??? ??????
{004987}{005025}{f:DS Stamp Cyr}{C:{preview}FF00}?????? ?????????
{005078}{005110}{f:AGUniversityCyr}{C:{preview}FF00}??????? ????
{005160}{005202}{f:AGBenguiatCyr}{C:{preview}FF00}?????? ???
{005248}{005287}{f:AmbassadorCyr}{C:{preview}FF00}????? ?
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +fifth+season, smallville, s05e1, 5, lol, s05e15,
original filename: 147302_Smallville%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,900
??????" ?? ??????? ?? ?????? ?"
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
.??? ????? ??? ?????? ??
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,300
.??? ?? ?? ?????? ?? ????? ??
4
00:01:06,300 --> 00:01:07,600
.???? ? ??
5
00:01:15,800 --> 00:01:17,100
.???? ??????
6
00:01:17,400 --> 00:01:19,100
. ???? ?? ????
7
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
!????
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,600
! ??????! ??? ?????? ?????
9
00:01:28,300 --> 00:01:29,700
.?????? ??????
10
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
.????? ??? ?
11
00:02:29,300 --> 00:02:31,600
.?????? ???????
12
00:02:34,700 --
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +sixth+season, smallville, s, 6, e1,
original filename: 141422_Smallville%2B-%2BSixth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,820 --> 00:00:15,320
????????? ?? ??????? ???????
?????? ??????? ?? ??????? ???????
2
00:00:15,355 --> 00:00:17,675
??? ??? ?? ???
??? ?? ?? ?????? ????????
3
00:00:17,710 --> 00:00:21,150
???? ????? ???? ??? ??
????? ????? ??????? ????
4
00:00:22,290 --> 00:00:25,020
??????? ??? ???? 15 ?????
5
00:00:25,055 --> 00:00:26,642
???? ???
6
00:00:26,677 --> 00:00:28,230
???? ?????
7
00:00:29,980 --> 00:00:31,440
(???????? ( ??????
8
00:00:31,475 --> 00:00:32,865
??? ???? ?????
9
00:00:32,900 --> 00:00:36,270
??? ?????? ???? ????
???? ???????
10
00:00:36,660 --> 00:00:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,647 --> 00:00:24,399
Ajude! Alguém Ajuda! Por favor?
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,402
Certo, certo, relaxe. Eu regresso.
3
00:00:28,362 --> 00:00:29,613
O que é isto?
4
00:00:30,614 --> 00:00:32,491
Como a erupção cutânea dele é? Ele precisa de ungüento?
5
00:00:32,616 --> 00:00:35,452
Eu não sei.
Eu fui amável de procrastinar naquele.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,079
Não é minha coisa favorita para conferir.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,956
Por que? Você não tem um problema que confere Watt.
8
00:00:39,039 --> 00:00:42,751
Yeah. Isso é ' causa que eu não brilho a
Napisy dla Smallville.s07e01
keywords: smallville+, +eighth+season, smallville, 80, 1, dot, vf,
original filename: 170715_Smallville%2B-%2BEighth%2Bseason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,672 --> 00:00:03,104
<i>Pr?c?demment dans Smallville...</i>
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,564
<i>Je t'ai envoy? sur Terre
dans un but bien pr?cis, Kal-El.</i>
3
00:00:11,004 --> 00:00:13,495
<i>Tu as beaucoup appris ? Smallville.</i>
4
00:00:13,615 --> 00:00:15,248
T<i>Ton p?re serait fier de toi.</i>
5
00:00:16,470 --> 00:00:22,292
Il serait tragique que le D.S.I. pense
finalement que Chlo? est une menace.
6
00:00:22,412 --> 00:00:24,081
Veux-tu m'?pouser ?
7
00:00:24,082 --> 00:00:27,037
<i>Ne bougez pas !
Chlo? Sullivan, vous ?tes en ?tat d'arrestation.</i>
8
00:00:27,146 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,387 --> 00:00:06,731
<i>Tehát itt tartottunk,
Elliot megházasodik,</i>
2
00:00:07,252 --> 00:00:10,466
<i>nekem gyerekem lesz Kimmel.
Csók felé vágtattunk?</i>
3
00:00:11,161 --> 00:00:14,878
<i>Mind a ketten meg voltunk rémülve, mert akármelyikünk
meghátrálhatott volna az utolsó másodpercben</i>
4
00:00:14,879 --> 00:00:17,810
<i>a másikat hagyva, hogy megcsókolja a levegõt,
és, hogy úgy érezze magát, mint egy bolond.</i>
5
00:00:18,282 --> 00:00:23,830
<i>Ã, a pont, ahonnan nincs visszaút.
A szem becsukása. Itt az idõ...</i>
6
00:00:25,839 --> 00:00:27,141