Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Smallville Iii 2 Covenant is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Smallville Iii 2 Covenant wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
00:01:47:Witaj Clark.
00:01:49:Mam na imi? Kara.
00:01:52:Pochodz? z Kryptonu.
00:02:03:S
00:02:03:SM
00:02:04:SMA
00:02:04:SMAL
00:02:04:SMALL
00:02:04:SMALLV
00:02:05:SMALLVI
00:02:05:SMALLVIL
00:02:06:SMALLVILL
00:02:06:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE [
00:02:08:SMALLVILLE [3
00:02:08:SMALLVILLE [3X
00:02:09:SMALLVILLE [3X2
00:02:10:SMALLVILLE [3X22
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:12:SMALLVILLE [3X22] C
00:02:13:SMALLVILLE [3X22] CO
00:02:14:SMALLVILLE [3X22] COV
00:02:15:SMALLVILLE [3X22] COVE
00:02:16:SMALLVILLE [3X22] COVEN
00:02:17:SMALLVILLE [3X22] CO
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
00:01:47:Witaj Clark.
00:01:49:Mam na imi? Kara.
00:01:52:Pochodz? z Kryptonu.
00:02:03:S
00:02:03:SM
00:02:04:SMA
00:02:04:SMAL
00:02:04:SMALL
00:02:04:SMALLV
00:02:05:SMALLVI
00:02:05:SMALLVIL
00:02:06:SMALLVILL
00:02:06:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE
00:02:07:SMALLVILLE [
00:02:08:SMALLVILLE [3
00:02:08:SMALLVILLE [3X
00:02:09:SMALLVILLE [3X2
00:02:10:SMALLVILLE [3X22
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:11:SMALLVILLE [3X22]
00:02:12:SMALLVILLE [3X22] C
00:02:13:SMALLVILLE [3X22] CO
00:02:14:SMALLVILLE [3X22] COV
00:02:15:SMALLVILLE [3X22] COVE
00:02:16:SMALLVILLE [3X22] COVEN
00:02:17:SMALLVILLE [3X22] CO
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,172
Olá Clark.
2
00:01:48,577 --> 00:01:49,787
Meu nome é Kara.
3
00:01:51,266 --> 00:01:52,430
Sou de Krypton.
4
00:02:36,804 --> 00:02:43,094
..:: Equipe SubX ::..
5
00:02:45,804 --> 00:02:47,094
<b>"COVENANT" - PACTO</b>
6
00:02:47,230 --> 00:02:50,076
Kara, eu não sei de onde
você ouviu falar de Krypton
7
00:02:50,077 --> 00:02:52,898
mas o astrônomo me disse
que o planeta foi destruÃdo.
8
00:02:52,899 --> 00:02:54,809
A forma fÃsica se foi, mas
9
00:02:55,358 --> 00:02:57,218
ele ainda existe em nós.
10
00:02:57,941 --> 00:02:59,861
Aq
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Smallville - 322 - Covenant
347 MB - 00h 42m 27s - XviD
2
00:01:46,169 --> 00:01:48,519
Ahoj Clarku.
3
00:01:48,520 --> 00:01:51,354
Jmenuji se Kara.
4
00:01:51,355 --> 00:01:57,355
Jsem z Kryptonu.
5
00:01:57,765 --> 00:02:03,765
Smallville - COVENANT
6
00:02:03,766 --> 00:02:09,766
Vytvoøeno by
SMALLVILLE SUBTITLE CZ GROUP
7
00:02:09,767 --> 00:02:15,767
Pøeložil: xtj
Upravil: Brendy, J_J_J
8
00:02:15,768 --> 00:02:21,768
INFO:
http://smallville.wz.cz/
9
00:02:21,769 --> 00:02:27,769
Kontakt:
ICQ 255347674
jan.brandejs@email.cz
10
00:02
Napisy dla Smallville Iii 2 Covenant
keywords: smallville, trespass, 2007, 1, cd, greek, gr, 3x2, covenant,
original filename: Smallville Trespass - 2007 - 1CD - Greek - gr - b4e2f98789da7e520c61b04684ef853b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,598 --> 00:01:44,881
???? ???, ?????.
2
00:01:45,895 --> 00:01:47,856
?? ????? ??? ????? ????.
3
00:01:48,738 --> 00:01:50,231
????? ??? ??? ???????.
4
00:01:53,418 --> 00:01:54,986
SmallVille Season 3 Episode 22
Covenant
5
00:01:55,089 --> 00:01:56,655
SmallVille ?????? 3 ????????? 22
? ????????
6
00:01:57,492 --> 00:01:57,910
w
7
00:01:58,014 --> 00:01:58,434
wW
8
00:01:58,536 --> 00:01:58,955
wWw
9
00:01:59,060 --> 00:01:59,475
wWw.
10
00:01:59,580 --> 00:01:59,998
wWw.G
11
00:02:00,103 --> 00:02:00,521
wWw.Gr
12
00:02:00,627 --> 00:02:01,044
wWw.Gre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
{2549}{2569}Witaj Clark.
{2605}{2641}Mam na imi? Kara.
{2673}{2727}Pochodz? z Kryptonu.
{2945}{2947}S
{2950}{2954}SM
{2960}{2965}SMA
{2965}{2971}SMAL
{2971}{2978}SMALL
{2978}{2986}SMALLV
{2986}{2995}SMALLVI
{2995}{3005}SMALLVIL
{3005}{3016}SMALLVILL
{3016}{3040}SMALLVILLE
{3040}{3055}SMALLVILLE [
{3055}{3071}SMALLVILLE [3
{3071}{3088}SMALLVILLE [3X
{3088}{3106}SMALLVILLE [3X2
{3106}{3125}SMALLVILLE [3X22
{3125}{3166}SMALLVILLE [3X22]
{3166}{3188}SMALLVILLE [3X22] C
{3188}{3210}SMALLVILLE [3X22] CO
{3210}{3235}SMALLVILLE [3X22] COV
{3235}{3260}SMALLVILLE [3X22] COVE
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x20] Talisman|http://napisy.gwrota.com
00:00:06:Dlaczego pozwalamy na to Luthorowi?
00:00:09:Niech pan popatrzy.|On tylko bezcze?ci nasze ?wi?te miejsce.
00:00:13:Historia uczy nas|jak obchodzi? si? z wrogami.
00:00:15:Ale czy uczy ich|obchodzi? si? z nami?
00:00:17:Rozumiem tw?j gniew Jeremiah.
00:00:20:Nie mieliby?my dost?pu do tego miejsca|bez jego zezwolenia.
00:00:31:Profesorze.|Dzi?kuj? za tak szybkie przybycie.
00:00:34:Ja...
00:00:36:Nie wiedzia?em o tym,|?e przyprowadzi pan kogo? ze sob?.
00:00:40:To jest Jeremiah Holdsclaw.|Przysz?y przyw?dca ludu Kiwahe.
00:00:45:I jeden z moich najm?drzejszych student?w.
00:00:48:- Ach tak.|- Mo?e nam pom?c ziden
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,300 --> 00:01:48,700
Bonjour Clark.
2
00:01:48,700 --> 00:01:51,400
Je m'appelle Kara.
3
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
Je viens de Krypton.
4
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
Covenant
5
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
Kara, je ne sais où vous avez entendu parlé de Krypton,
6
00:02:50,100 --> 00:02:52,900
mais un astronome m'a dit que cette planète avait été détruite.
7
00:02:52,900 --> 00:02:56,900
Sa forme physique n'existe plus, mais elle continue à vivre à travers nous.
8
00:02:58,100 --> 00:03:01,100
Voila. Ca va vous réchauffer.
9
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,905 --> 00:01:49,202
Hello, Clark.
2
00:01:50,174 --> 00:01:52,142
My name is Kara.
3
00:01:53,010 --> 00:01:54,534
I'm from Krypton.
4
00:02:49,433 --> 00:02:52,095
Kara, I don't know where you heard
about Krypton...
5
00:02:52,269 --> 00:02:54,931
...but an astronomer told me
that planet was destroyed.
6
00:02:55,105 --> 00:02:57,232
Its physical form is gone...
7
00:02:57,407 --> 00:02:59,068
...but it still lives on through us.
8
00:03:00,110 --> 00:03:01,509
Here, this will warm you up.
9
00:03:07,484 --> 00:03:09,042
It's hot tea.
10
00:03:12,289 --> 00:03:13,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x21] Forsaken|http://napisy.gwrota.com
00:00:02:Dzi?kuj?.
00:00:04:Zobaczymy ile da?y mi|te dwa semestry j?zyka francuskiego.
00:00:08:Tylko pami?taj Smallville jest daleko,|nie zapomnij o nas w Pary?u.
00:00:13:Je?li chodzi o transport...
00:00:16:Lex,|ja ju? mam bilet.
00:00:18:Wiem...
00:00:19:To tylko ma?y bonus.
00:00:22:Jest d?ugoterminowy.
00:00:23:Wykorzystasz go wtedy, kiedy|zechcesz powiedzie? Smallville dowidzenia.
00:00:26:- To 1 klasa, nie mog? tego przyj??.|- Musisz, to prezent.
00:00:29:Zaufaj mi.
00:00:31:To b?dzie rok,|kt?rego nigdy nie zapomnisz.
00:00:37:Clark.
00:00:39:Nie chcia?em przeszkadza?.
00:00:40:Nie wiedzia?em, ?e tu b?dziesz.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x17] Legacy|http://napisy.gwrota.com
00:00:06:Jonathan, co ty robisz na g?rze|Clark powinien to zrobi?.
00:00:11:Kochanie, wszystko w porz?dku|przesta? si? o mnie martwi?.
00:00:18:Jonathan, prosz? b?d? ostro?ny.
00:00:21:Marto, razem z moim ojcem|zbudowali?my ten dach.
00:00:25:M?g?bym po nim chodzi?|z zamkni?tymi oczami.
00:00:31:Wiesz o tym,|?e lekarz kaza? ci si? oszcz?dza?.
00:00:34:Kiedy ostatnio sprawdza?em,|on nie musia? prowadzi? swojej farmy.
00:00:45:Jonathan!
00:00:51:Jonathan!
00:00:55:CLARK!
00:01:09:Tato, co ty robisz?|Pr?bujesz lata??
00:01:12:-Wszystko w porz?dku?|-Jonathan.
00:01:15:To przez ten ha?as.|Sk?d on do diab?a dobiega??
00:01:19
Napisy dla Smallville Iii 2 Covenant
keywords: smallville, trespass, 1997, 1, cd, serbian, sr, 3x2, covenant, part, dvd, river, www, the, realworld, de, cz,
original filename: Smallville Trespass - 1997 - 1CD - Serbian - sr - 07362f82acd846113eede3c77b8f5a24.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Ahoj, Clarku.
2
00:01:50,200 --> 00:01:52,200
Jmenuju se Kara.
3
00:01:53,000 --> 00:01:54,600
Jsem z Kryptonu.
4
00:02:00,700 --> 00:02:02,200
?mluva
5
00:02:49,500 --> 00:02:52,100
Karo, nev?m, odkud v?? o Kryptonu,
6
00:02:52,300 --> 00:02:54,900
ale astronom mi ?ekl,
?e ta planeta byla zni?ena.
7
00:02:55,100 --> 00:02:57,400
Jeho hmotn? podoba je pry?,
8
00:02:57,400 --> 00:02:59,100
ale nad?le ?ije v n?s.
9
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
Tohle v?s zah?eje.
10
00:03:07,500 --> 00:03:09,100
Je to hork? ?aj.
11
00:03:12,300 --> 00:03:13,70
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,172
Hola Clark.
2
00:01:48,577 --> 00:01:49,787
Mi nombre es Kara.
3
00:01:51,266 --> 00:01:52,430
Soy de Krypton.
4
00:02:44,904 --> 00:02:46,094
3x22 - COVENANT
5
00:02:47,230 --> 00:02:49,976
Kara, no sé de donde has oÃdo hablar de Krypton.
6
00:02:50,077 --> 00:02:52,898
Pero el astrónomo me dijo que el planeta fue destruido.
7
00:02:52,899 --> 00:02:54,809
La forma fÃsica se fue, pero...
8
00:02:55,358 --> 00:02:57,218
...aún existe en nosotros
9
00:02:57,941 --> 00:02:59,861
Toma, esto esta caliente.
10
00:03:05,392 --> 00:03:06,372
Es té
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,905 --> 00:01:49,202
Ãðèâåò, Ãëà ðê.
2
00:01:50,174 --> 00:01:52,142
ÃÃ¥Ãÿ çîâóò - Ãà ðà .
3
00:01:53,010 --> 00:01:54,534
à ñ ÃðèïòîÃà .
4
00:02:49,433 --> 00:02:52,095
Ãà ðà , ÿ ÃÃ¥ çÃà þ,
ãäå òû ñëûøà ëà î ÃðèïòîÃÃ¥...
5
00:02:52,269 --> 00:02:54,931
...Ãî à ñòðîÃîì ñêà çà ë ìÃÃ¥,
÷òî ýòà ïëà Ãåòà áûëà ðà çðóøåÃà .
6
00:02:55,105 --> 00:02:57,232
ø ôèçè÷åñêà ÿ ôîðìà óøëà ...
7
00:02:57,407 --> 00:02:59,068
...Ãî îÃà âñå åùå æèâåò ÷åðåç Ãà ñ.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
{2549}{2569}Witaj Clark.
{2605}{2641}Mam na imi? Kara.
{2673}{2727}Pochodz? z Kryptonu.
{2945}{2947}S
{2950}{2954}SM
{2960}{2965}SMA
{2965}{2971}SMAL
{2971}{2978}SMALL
{2978}{2986}SMALLV
{2986}{2995}SMALLVI
{2995}{3005}SMALLVIL
{3005}{3016}SMALLVILL
{3016}{3040}SMALLVILLE
{3040}{3055}SMALLVILLE [
{3055}{3071}SMALLVILLE [3
{3071}{3088}SMALLVILLE [3X
{3088}{3106}SMALLVILLE [3X2
{3106}{3125}SMALLVILLE [3X22
{3125}{3166}SMALLVILLE [3X22]
{3166}{3188}SMALLVILLE [3X22] C
{3188}{3210}SMALLVILLE [3X22] CO
{3210}{3235}SMALLVILLE [3X22] COV
{3235}{3260}SMALLVILLE [3X22] COVE
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [3x22] Covenant|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[1078][1100]Witaj Clark.
[1100][1129]Mam na imi? Kara.
[1129][1161]Pochodz? z Kryptonu.
[1179][1277]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|{C:$aaccff}/przedstawia napisy
[1279][1377]{C:$aaccff}T?umaczenie: Klorel|{C:$aaccff}Korekta: kimera, juri24
[1379][1477]{C:$aaccff}Napisy: Ujemny
[1479][1577]{C:$aaccff}Smallville [3x22] Covenant|{C:$aaccff}"UMOWA"
[1579][1677]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[1693][1722]Kara, nie wiem,|sk?d wiesz o Kryptonie.
[1722][1749]Ale pewien astronom powiedzia? mi,|?e ta planeta zosta?a zniszczona.
[1749][1802]Znikn??a jej fizyczna forma,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x20] Talisman|http://napisy.gwrota.com
00:00:06:Dlaczego pozwalamy na to Luthorowi?
00:00:09:Niech pan popatrzy.|On tylko bezcze?ci nasze ?wi?te miejsce.
00:00:13:Historia uczy nas|jak obchodzi? si? z wrogami.
00:00:15:Ale czy uczy ich|obchodzi? si? z nami?
00:00:17:Rozumiem tw?j gniew Jeremiah.
00:00:20:Nie mieliby?my dost?pu do tego miejsca|bez jego zezwolenia.
00:00:31:Profesorze.|Dzi?kuj? za tak szybkie przybycie.
00:00:34:Ja...
00:00:36:Nie wiedzia?em o tym,|?e przyprowadzi pan kogo? ze sob?.
00:00:40:To jest Jeremiah Holdsclaw.|Przysz?y przyw?dca ludu Kiwahe.
00:00:45:I jeden z moich najm?drzejszych student?w.
00:00:48:- Ach tak.|- Mo?e nam pom?c ziden
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,005 --> 00:01:47,036
Hola Clark.
2
00:01:48,277 --> 00:01:49,787
Mi nombre es Kara.
3
00:01:51,266 --> 00:01:52,430
Soy de Krypton.
4
00:01:58,653 --> 00:02:03,653
Smallville
5
00:02:03,990 --> 00:02:08,990
Temporada 3- Episodio 22
"Covenant"
6
00:02:09,323 --> 00:02:14,323
Corregido por Chalie_Chuza
Cosmo Kramer y sAiNt
7
00:02:14,782 --> 00:02:19,782
Para www.argenteam.net
8
00:02:47,030 --> 00:02:49,976
Kara, no sé de donde has
oÃdo hablar de Krypton...
9
00:02:50,066 --> 00:02:52,898
...pero un astrónomo me dijo que
ese planeta fue destruido.
10
00:02:52,89
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Smallville - 322 - Covenant
347 MB - 00h 42m 27s - XviD
2
00:01:46,169 --> 00:01:48,519
Ahoj Clarku.
3
00:01:48,520 --> 00:01:51,354
Jmenuji se Kara.
4
00:01:51,355 --> 00:01:57,355
Jsem z Kryptonu.
5
00:01:57,765 --> 00:02:03,765
Smallville - COVENANT
6
00:02:03,766 --> 00:02:09,766
Vytvoøeno by
SMALLVILLE SUBTITLE CZ GROUP
7
00:02:09,767 --> 00:02:15,767
Pøeložil: xtj
Upravil: Brendy, J_J_J
8
00:02:15,768 --> 00:02:21,768
INFO:
http://smallville.wz.cz/
9
00:02:21,769 --> 00:02:27,769
Kontakt:
ICQ 255347674
jan.brandejs@email.cz
10
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [3x22] Covenant|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[1078][1100]Witaj Clark.
[1100][1129]Mam na imiê Kara.
[1129][1161]Pochodzê z Kryptonu.
[1693][1722]Kara, nie wiem,|sk¹d wiesz o Kryptonie.
[1722][1749]Ale pewien astronom powiedzia³ mi,|¿e ta planeta zosta³a zniszczona.
[1749][1802]Znik³a jej fizyczna forma, ale...|Ona ¿yje ci¹gle w nas.
[1802][1841]Proszê, to powinno ciê rozgrzaæ.
[1874][1905]To gor¹ca herbata.
[1922][1942]M³oda damo.
[1942][1960]Twoi rodzice na pewno|martwi¹ siê o ciebie.
[1960][1987]- Mo¿e do nich zadzwonisz?|- Nie mam, do kogo dzwoniæ...
[1987][2007]Nie mo¿esz spaæ na polu.
[2007][2042]- Przenocujesz dziÅ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{150}Smallville [3x22] Covenant|http://napisy.gwrota.com
{2579}{2599}Witaj, Clark.
{2635}{2671}Mam na imi? Kara.
{2703}{2757}Pochodz? z Kryptonu.
{2975}{2977}S
{2980}{2984}SM
{2990}{2995}SMA
{2995}{3001}SMAL
{3001}{3008}SMALL
{3008}{3016}SMALLV
{3016}{3025}SMALLVI
{3025}{3035}SMALLVIL
{3035}{3046}SMALLVILL
{3046}{3058}SMALLVILLE
{3058}{3070}SMALLVILLE
{3070}{3085}SMALLVILLE [
{3085}{3101}SMALLVILLE [3
{3101}{3118}SMALLVILLE [3X
{3118}{3136}SMALLVILLE [3X2
{3136}{3155}SMALLVILLE [3X22
{3155}{3175}SMALLVILLE [3X22]
{3175}{3196}SMALLVILLE [3X22]
{3196}{3218}SMALLVILLE [3X22] C
{3218}{3240}SMALLVILLE [3X22] CO
{3240}{3265}SMAL
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.3890
00:00:10:Napisy do wersji 348 MB
00:00:15:Napisy dopasowa? Peter (Bedy@idea.net.pl), a przet?umaczy? Korze? (pk.korzen@wp.pl)
00:00:21:W porz?dku, bogaty ch?opcze, prosz? bardzo.
00:00:31:No dalej.
00:00:41:Nastepny.
00:01:41:C??, sp?jrz kto tu jest. Cze?? dziwaku!
00:01:44:Odejd?!
00:01:47:To ty powiniene? tu by?!
00:01:50:To ty powiniene? tu by?!
00:01:53:Powinni zamkn?? ciebie, dziwaku!
00:01:56:Hej, Kent. To ja, Eric. Zosta?e? ostatnio uderzony przez piorun?
00:02:07:Mi?o ci? widzie?, Clark.
00:02:09:Pozdr?w moje dwie by?e dziewczyny.
00:02:12:Ruszaj si?, Ian.
00:02:15:Jezu, dzieciaku. Znasz tu sporo oso?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Smallville [3x17] Legacy|http://napisy.gwrota.com
00:00:06:Jonathan, co ty robisz na g?rze|Clark powinien to zrobi?.
00:00:11:Kochanie, wszystko w porz?dku|przesta? si? o mnie martwi?.
00:00:18:Jonathan, prosz? b?d? ostro?ny.
00:00:21:Marto, razem z moim ojcem|zbudowali?my ten dach.
00:00:25:M?g?bym po nim chodzi?|z zamkni?tymi oczami.
00:00:31:Wiesz o tym,|?e lekarz kaza? ci si? oszcz?dza?.
00:00:34:Kiedy ostatnio sprawdza?em,|on nie musia? prowadzi? swojej farmy.
00:00:45:Jonathan!
00:00:51:Jonathan!
00:00:55:CLARK!
00:01:09:Tato, co ty robisz?|Pr?bujesz lata??
00:01:12:-Wszystko w porz?dku?|-Jonathan.
00:01:15:To przez ten ha?as.|Sk?d on do diab?a dobiega??
00:01:19
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,717 --> 00:01:49,014
Hola, Clark.
2
00:01:49,986 --> 00:01:51,954
Mi nombre es Kara.
3
00:01:52,822 --> 00:01:54,346
Soy de Kryptón.
4
00:02:00,530 --> 00:02:04,530
"Covenant" (Alianza)
5
00:02:49,245 --> 00:02:51,907
Kara, no sé dónde oÃste
hablar de Kryptón...
6
00:02:52,082 --> 00:02:54,744
...pero un astrónomo me dijo
que el planeta fue destruido.
7
00:02:54,918 --> 00:02:57,045
Ya no existe en forma fÃsica...
8
00:02:57,220 --> 00:02:59,211
...pero aún está vivo
a través de nosotros.
9
00:02:59,923 --> 00:03:01,322
Ten, esto te hará bien.
10
00:03:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Synchro do wersji avi 123MB. Przet?umaczy? i dopasowa? korze? (pk.korzen@wp.pl).
00:00:32:Synu.
00:00:33:Wracasz ze mn? do domu. Natychmiast!
00:01:22:Wygl?da jakby staruszek trenowa?!
00:01:24:Jor - El i ja po??czyli?my si?y.
00:01:26:Zabieram ci? do domu.
00:01:28:Nie obchodzi mnie co on ci zrobi?. Nigdzie mnie nie zabierzesz.
00:01:47:Clark!
00:01:52:Nie rozumiesz, jak niebezpieczny jeste? kiedy nosisz ten pier?cie?!
00:01:57:To nie przez pier?cie?.
00:01:59:To moja natura. Ale do ciebie to nie dociera.
00:02:53:Co do diab?a zrobi? ci Jor - El, Clark?
00:02:56:Dopilnowa?, ?ebym nie zapomnia? kto jest moim prawdziwym ojcem.
00:03:16:No dalej.
00:03:19:Zr?b to.
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,31,65535,65535,65535,4194368,-1,0,1,1,1,2,10,5,18,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:47.80,0:01:48.66,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hola Clark.
Dialogue: Marked=0,0:01:50.07,0:01:51.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mi nombre es Kara.
Dialogue: Marked=0,0:01:52.76,0:01:53.93,Default,NT
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Smallville - 322 - Covenant
347 MB - 00h 42m 27s - XviD
2
00:01:46,169 --> 00:01:48,519
Ahoj Clarku.
3
00:01:48,520 --> 00:01:51,354
Jmenuji se Kara.
4
00:01:51,355 --> 00:01:57,355
Jsem z Kryptonu.
5
00:01:57,765 --> 00:02:03,765
Smallville - COVENANT
6
00:02:03,766 --> 00:02:09,766
Vytvoøeno by
SMALLVILLE SUBTITLE CZ GROUP
7
00:02:09,767 --> 00:02:15,767
Pøeložil: xtj
Upravil: Brendy, J_J_J
8
00:02:15,768 --> 00:02:21,768
INFO:
http://smallville.wz.cz/
9
00:02:21,769 --> 00:02:27,769
Kontakt:
ICQ 255347674
jan.brandejs@email.cz
10
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,905 --> 00:01:49,202
Hello, Clark.
2
00:01:50,174 --> 00:01:52,142
My name is Kara.
3
00:01:53,010 --> 00:01:54,534
I'm from Krypton.
4
00:02:49,433 --> 00:02:52,095
Kara, I don't know where you heard
about Krypton...
5
00:02:52,269 --> 00:02:54,931
...but an astronomer told me
that planet was destroyed.
6
00:02:55,105 --> 00:02:57,232
Its physical form is gone...
7
00:02:57,407 --> 00:02:59,068
...but it still lives on through us.
8
00:03:00,110 --> 00:03:01,509
Here, this will warm you up.
9
00:03:07,484 --> 00:03:09,042
It's hot tea.
10
00:03:12,289 --> 00:03:13,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Synchro do wersji avi 123MB. Przet?umaczy? i dopasowa? korze? (pk.korzen@wp.pl).
00:00:32:Synu.
00:00:33:Wracasz ze mn? do domu. Natychmiast!
00:01:22:Wygl?da jakby staruszek trenowa?!
00:01:24:Jor - El i ja po??czyli?my si?y.
00:01:26:Zabieram ci? do domu.
00:01:28:Nie obchodzi mnie co on ci zrobi?. Nigdzie mnie nie zabierzesz.
00:01:47:Clark!
00:01:52:Nie rozumiesz, jak niebezpieczny jeste? kiedy nosisz ten pier?cie?!
00:01:57:To nie przez pier?cie?.
00:01:59:To moja natura. Ale do ciebie to nie dociera.
00:02:53:Co do diab?a zrobi? ci Jor - El, Clark?
00:02:56:Dopilnowa?, ?ebym nie zapomnia? kto jest moim prawdziwym ojcem.
00:03:16:No dalej.
00:03:19:Zr?b to.
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,900 --> 00:01:49,276
Ãäðà âåé, Ãëà ðê.
2
00:01:50,235 --> 00:01:51,695
Ãîåòî èìå Ã¥ Ãåðà .
3
00:01:53,071 --> 00:01:54,907
Ãç ñúì îò ÃðèïòîÃ.
4
00:01:58,619 --> 00:02:00,787
ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåçîà 3, åïèçîä 22 - ÃäåëêÃ
5
00:02:03,624 --> 00:02:04,541
Ã÷à ñòâà ò:
Ãîì ÃåëèÃã
6
00:02:07,419 --> 00:02:09,213
Ãðèñòèà Ãðþê
7
00:02:11,798 --> 00:02:13,884
Ãà éêúë ÃîçåÃáà óì
8
00:02:18,430 --> 00:02:19,681
Ãà ì ÃæîóÃñ 3
9
00:02:21,892 --> 00:02:23,602
Ãëèñúà Ãà ê
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,661
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
2
00:00:43,661 --> 00:00:45,196
<i>¡No, sensei!</i>
3
00:00:45,324 --> 00:00:47,945
<i>El dolor no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
4
00:00:48,009 --> 00:00:49,416
<i>¡No, sensei!</i>
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,293
<i>La derrota no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
6
00:00:52,357 --> 00:00:53,827
<i>¡No, sensei!</i>
7
00:00:53,955 --> 00:00:56,896
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
8
00:00:57,024 --> 00:00:58,367
<i>¡No, sensei!</i>
9
00:00:58,431 --> 00:01:01,436
<i>El dolor no
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,413 --> 00:00:34,170
Dat is van Alexander de Grote geweest.
Het symboliseert kracht en moed.
2
00:00:34,333 --> 00:00:37,086
Ik zou er niet mee
ten strijde trekken.
3
00:00:37,253 --> 00:00:41,041
Het waren zware tijden.
Hij leek zo onoverwinnelijk.
4
00:00:41,213 --> 00:00:45,889
Hou je van geschiedenis?
-Nee, van jonge wereldheersers.
5
00:00:46,053 --> 00:00:51,366
Je hebt nog wel even de tijd, Lex.
-Ik wist niet dat je zou komen, Lana.
6
00:00:51,533 --> 00:00:56,846
Heeft Lex dan niets gezegd?
-Ik was het zeker vergeten.
7
00:00:57,013 --> 00:00:58,890
Ik laat jullie wel
Napisy dla Smallville Iii 2 Covenant
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, telecine, cd, 1, 40, 4, konnorx, 2,
original filename: 21380.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,220 --> 00:00:23,019
Hace mucho tiempo en
una galaxia muy lejana....
2
00:00:26,019 --> 00:00:33,018
LA GUERRA DE
LAS GALAXIAS
3
00:00:40,655 --> 00:00:46,334
Episodio 3
LA VENGANZA DE LOS SITH
4
00:00:48,973 --> 00:00:53,932
Guerra! La republica se derrumba ante
los ataques del Lord Sith, Conde Dooku
5
00:00:54,212 --> 00:00:58,211
Hay héroes en ambos lados.
El mal esta por todas partes
6
00:00:59,451 --> 00:01:03,730
En un asombroso movimiento, el ambicioso
androide lÃder, general Grievous,
7
00:01:03,970 --> 00:01:06,649
llegó a la capital de la República y
raptó al
Napisy dla Smallville Iii 2 Covenant
keywords: star, wars, ii, attack, of, the, clones, iii, revenge, sith, phantom, menace,
original filename: 50068.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,001 --> 00:00:32,197
LA GUERRA DE LAS GALAXIAS
2
00:00:40,924 --> 00:00:45,768
EPISODIO 2: EL ATAQUE DE LOS CLONES
3
00:00:49,997 --> 00:00:52,112
Hay una disputa en
el Senado Galactico
4
00:00:52,189 --> 00:00:54,918
Miles de sistemas solares
Han declarado su
5
00:00:54,957 --> 00:00:57,495
intención de dejar la República.
6
00:00:57,571 --> 00:01:00,339
Este movimiento separatista
7
00:01:00,378 --> 00:01:03,914
liderado por el misteriorso
Conde Dooku
8
00:01:03,954 --> 00:01:08,836
ha hecho dificil para el
limitado número de Caballeros Jedi
9
00:01:08,874 --> 00:
------------
Sponsored links:
------------