Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{350}Subtitles by B[r]3|BrEaThE@PunkAss.com
{6}{63}VARNING|-------------|UPPhovsrättshavaren har uPPIåtit|PrograminnehåIIet, inkIusive IjudsPår,|På denna DigitaI VersatiIe Disc enbart|för Privat bruk i hemmet. AIIa andra|rättigheter är förbehåIIna uPPhovs-|rättshavaren.
{73}{130}OtiIIåten koPiering, bearbetning,|förevisning, uthyrning, byte,|offentIig visning, sPridning och/eIIer|utsändning av PrograminnehåIIet På|denna DigitaI VersatiIe Disc, eIIer|deIar därav, är strängt förbjudet.|AIIt sådant missbruk beivras och|kan Ieda tiII skadeståndskrav,|PoIisanmäIan och åtaI.
{728}{819}''sömngångare s. Nomadisk varelse|av m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}Subtitles by B[r]3|BrEaThE@PunkAss.com
{1628}{1692}Martha and Carl Brodie, mother and son.
{1697}{1748}No one's seen them since Tuesday.
{1754}{1824}The car is a Trans Am,|blue with yellow pinstriping.
{1827}{1913}California license: 2CLG592.
{1925}{1977}No one's seen that since Tuesday either.
{1980}{2066}God, I just hope nothing horrible|happened to them. They were so close!
{2069}{2113}Ma'am, please, step back.
{2146}{2218}Sheriff? What do you think happened?
{2259}{2342}I don't know,|but somebody sure doesn't like cats.
{2867}{2892}Shit!
{3282}{3358}Looks like the place has been empty|for 100 years.
{3364}{3402}Well, it hasn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{650}Subtitles by B[r]3|BrEaThE@PunkAss.com
{711}{819}''Schlaf'wand'ler m; verharmlosende|Bezeichnung für Katzenmensch.
{822}{935}Verwunbar durch Krallen der Hauskatze;|ernährt sich von der Lebensenergie
{938}{1025}jungfräulicher weiblicher Menschen.|Möglicher Ursprung der Vampirlegende.''
{1028}{1114}CHlLLlCOATHESESNENZYKLOPÃDlE DES|OKKULTEN WlSSENS - 1.AUSGABE 1884
{1628}{1692}Martha und Carl Brodie, Mutter und Sohn.
{1697}{1748}Seit Dienstag hat sie niemand|mehr gesehen.
{1754}{1824}Sie fahren einen Trans Am, blau,|mit gelben Zierleisten.
{1827}{1913}Kalifornisches Kennzeichen: 2CLG592.
{1922}{1977}Den hat seit Dienstag|auch nie
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{720}Subtitles by B[r]3|BrEaThE@PunkAss.com
{728}{819}''somnambule, n.m. Crèature errante|aux origines mi-humaine mi-f èline.
{822}{935}Vulnèrable aux griffes du chat,|elle se nourrit de l'ènergie vitale
{938}{1025}de femmes vierges.|Est à l'origine de la lègende du vampire.''
{1028}{1114}ENCYCLOPEDlE CHlLLlCOATHE|PREMlERE EDlTlON, 1884
{1628}{1692}Martha et Carl Brodie, mère et fils.
{1697}{1748}Disparus depuis mardi.
{1754}{1824}La voiture est une Trans Am bleue,|avec liserè jaune.
{1827}{1913}Plaque d'immatriculation :|Californie - 2CLG592.
{1925}{1977}Disparue ègalement depuis mardi.
{1980}{2066}J'espère qu'il ne leur est
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5920}{5971}Give it some slack.
{6074}{6149}Careful, boy !|You could be his breakfast.
{6226}{6283}- Hey, don`t do that.|- Why not ?
{6287}{6316}He`s mine.
{6362}{6429}Shipped him all the way|from San Francisco.
{6433}{6498}He was a family dog.|I`m gonna teach him to fight.
{6502}{6572}Good fightin` dog can make|a lot of money up here.
{6576}{6641}- Hey, you up here for the gold ?|- You got that right.
{6645}{6700}It`s out there just waitin`|for somebody to pick it up.
{6704}{6768}These are friends of mine --|Luke, Tinker.
{6772}{6822}Didn`t get your name.
{6826}{6883}- Jack.|- Jack.
{6916}{6985}What`s your hurry ?
{6989}{7061}You guys e
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: pink, floyd, the, wall, 1982, 1, cd, mdvd, id62, 6, vostfr, alan, parker,
original filename: Pink Floyd The Wall_1982_1cd_Mdvd_ID626vostfr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1700}Chaque année|on célèbre Noël une fois
{1712}{1825}Tous les garçons et les filles
{1837}{1925}Rient et montrent leur joie
{1937}{2025}En découvrant|un nouveau jouet
{2037}{2150}Je vais vous parler|d'un petit garçon
{2162}{2250}Qui habite juste de l'autre côté
{2262}{2375}Le Noël de ce petit gars-lÃ
{2387}{2475}N'est rien de plus|qu'une autre journée
{4762}{4825}C'était juste avant l'aube.
{4837}{4950}Un triste matin|de cette sombre année 44.
{5012}{5150}Le commandant de première ligne|fut prié de ne pas bouger.
{5162}{5225}Alors qu'il demandait|l'évacuation de ses hommes.
{5312}{5375}Les généraux rendirent gr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}-= ***** =-|Spell Checked by|HxHPRC
{201}{402}HxHPRC: Enjoy your hours!
{3556}{3616}[Thunderclaps]
{3813}{3909}[Horse Whinnying]
{3980}{4027}[Metal Scraping]
{4073}{4135}[Swishing Sound]
{4466}{4537}[Panting]
{4610}{4684}[Thunderclaps]
{4777}{4840}- [Gasps]|- [Thunderclaps]
{4999}{5055}[Horse Snorts]
{5105}{5152}[Metal Scraping]
{5615}{5681}- [Alarm Bell ringing]|- [Man] Help here! Lend a hand here!
{5684}{5731}- [Ringing]|- Anyone!
{5734}{5788}Constable Crane!
{5790}{5855}Ichabod Crane!|Is that you?
{5858}{5927}None other.|Not only me.
{5930}{5980}I have found something,
{5983}{6034}which was lately a man.
{6116}{6216}- Bur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3986}{4052}Yeah, I like animals better|than people sometimes.
{4058}{4115}Especially dogs. Dogs are the best.
{4122}{4229}When you come in, they act as if|they haven't seen you in a year.
{4235}{4274}The good thing about dogs. . .
{4280}{4352}. . .is they got different dogs|for different people.
{4358}{4406}Like pit bulls.
{4417}{4453}The dog of dogs.
{4480}{4544}Pit bull can be|the right man's best friend. . .
{4550}{4598}. . .and the wrong man's worst enemy.
{4611}{4716}You going to give me a dog,|give me a pit bull. Give me. . .
{4730}{4775}. . . "Raoul. "|Right, Omar?
{4781}{4805}Give me Raoul.
{4811}{4847}I fucking hate Raoul!
{485
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{737}{802}To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
{804}{846}...in the C-13 district|of Newport City.
{848}{933}The airspace over this area|will be closed. Repeat:
{935}{1007}To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
{1009}{1056}...in the C-13 district|of Newport City.
{1058}{1132}The airspace over this area|will be closed. Repeat...
{1771}{1823}There's nothing|to worry about.
{1825}{1895}You can try it again once|you're in our country.
{1897}{1942}"Try it again?"
{1943}{2010}Just as there's no such thing|as a bug-free program...
{2012}{2109}...there's no program|that can't be debugged.|Am I wrong?
{2111}{2159}You d
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, s02e1, 72, p, x26, 4, dimension, mdvd, s02e10,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Polish - pl - e18ae5e69b62adba9ef14faf8337900c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{54}{y:i}Poprzednio w Herosach...
{55}{127}Zginiesz!|Tutaj! Dzisiaj!
{128}{163}Takie jest zatem moje przeznaczenie.
{164}{197}Nie mog? go uratowa?.
{198}{256}Ale mog? si? dowiedzie?,|kto go zabi?.
{277}{310}Kensei Takezo.
{321}{403}Kiedy wr?c?, b?dziemy razem.
{429}{495}Przysz?a? tu,|by odzyska? kontrol? nad ?yciem.
{496}{555}To kolejny szczep wirusa.
{556}{598}Moja krew ju? nie jest lekarstwem.
{599}{632}Umr??
{633}{673}Claire jest kluczem,
{674}{704}kt?ry mo?e wyleczy? wirusa.
{705}{747}I prosi ci?, by? wyda? nam Claire.
{748}{805}Dotkniesz moj? c?rk?, to zabij? twoj?.
{806}{879}{y:i}Wtedy zabij? ciebie.
{942}{965}Prosz?, nie po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{165}W poprzednich odcinkach Lexxa
{171}{225}Jestem Fifi.
{228}{255}Witaj w Mie?cie Gier.
{258}{324}Nie rozpraszaj si? tam, dobrze?
{327}{438}Lexx jest bardzo g?odny.|My r?wnie?.
{441}{512}Przy okazji: mam nadziej?,|?e wystarczy ci tyle jedzenia.
{515}{566}My mamy go mn?stwo.|Nie zabraknie nam.
{569}{683}Dobrze jest da? komu? co?|czego on potrzebuje bardziej ni? my.
{686}{725}Wyluzuj, Brock.
{728}{821}Najpierw May umiera...|potem okazuje si?, ?e ?yje...
{824}{857}... a Ksi??? u mnie by?.
{860}{956}Powiedzia?, ?e je?li u?yj?|Lexxa i wysadz? Wod?...
{959}{1076}... on zwr?ci ?ycie May.
{1130}{1229}Jeste?my naprzeciwko|planety Woda, Stan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3725}{3799}Ile razy babra?e? si? z EPA?|[Ministerstwo Ochrony ?rodowiska]
{3800}{3849}Tak, tylko jeden lub dwa dni wi?cej.
{3850}{3949}Trzy razy? ?adnie dajesz.|Cztery auta, trzy razy ka?de.
{3950}{4049}Jeste? mechanikiem|czy in?ynierem z NASA?
{4050}{4174}M?wi?em Ci, nigdy wcze?niej nie mia?em do|czynienia z tymi modelami Lamborghini.
{4175}{4224}I tak ci? nie s?ucham.
{4225}{4299}To mi si? nie wydaje konieczne, prosz? pana.
{4300}{4374}Wyja?ni? to swoim po?yczkodawcom.|Wisz? im 200.000$.
{4375}{4449}To kupa szmalu. Wszystkie pieni?dze|mam ulokowane w tych samochodach,
{4450}{4524}i je?li ich nie odzyskam,|jestem sko?czony.
{4525}{4599}Po
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: roswell, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, blood, brother, mdvd, s01e08,
original filename: Roswell_01x08_(NAPiSY-50691).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{65}/Poprzednio w Roswell
{62}{149}Zbada?am klka kom?rek z twojego o??wka.|One nie s? zwyczajne.
{153}{199}Nie jestes obcym?
{201}{245}Wol? termin nie z tej ziemi
{249}{304}- Zamknij sie!|- Nie nawidze Ci?|- Nawzajem
{369}{422}- Kim s? Czechos?owacy?|- Hej!
{434}{515}- Wiec kim s? Czechos?owacy?|- Kolesie ze sklepu ze sprz?tem
{520}{592}- O czym takim romawiacie|- O niczym wa?nym.
{583}{614}Znowu ta gierka
{635}{695}Nie mo?emy udawa? jakby sie nic nie sta?o.
{705}{755}Mo?e przyj??am z?? taktyke.
{758}{875}Zabawne jak nagle wszyscy przyznaj? si?|do przyj?cia z?ej taktyki kiedy zostaj? zdemaskowani.
{880}{990}Wiem, ?e ustalili?my ?e nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3725}{3799}Ile razy babra?e? si? z EPA?|[Ministerstwo Ochrony ?rodowiska]
{3800}{3849}Tak, tylko jeden lub dwa dni wi?cej.
{3850}{3949}Trzy razy? ?adnie dajesz.|Cztery auta, trzy razy ka?de.
{3950}{4049}Jeste? mechanikiem|czy in?ynierem z NASA?
{4050}{4174}M?wi?em Ci, nigdy wcze?niej nie mia?em do|czynienia z tymi modelami Lamborghini.
{4175}{4224}I tak ci? nie s?ucham.
{4225}{4299}To mi si? nie wydaje konieczne, prosz? pana.
{4300}{4374}Wyja?ni? to swoim po?yczkodawcom.|Wisz? im 200.000$.
{4375}{4449}To kupa szmalu. Wszystkie pieni?dze|mam ulokowane w tych samochodach,
{4450}{4524}i je?li ich nie odzyskam,|jestem sko?czony.
{4525}{4599}Po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1289}{1403}âIemand vroeg me vandaag: Phil,|waar zou je nu 't allerliefst zijn?â
{1407}{1469}Ik zei: 'Waarschijnlijk hier...
{1473}{1546}in Elko, Nevada.'|'t Is hier 26° vandaag.
{1550}{1620}In Californië krijgen ze 't|morgen benauwd.
{1624}{1679}Bende-oorlogen en te duur|onroerend goed.
{1683}{1794}In 't noordwesten van de VS|krijgen ze een paar grote bomen.
{1798}{1919}Helder weer in de Rocky Mountains,|maar pas op, niet voor lang!
{1996}{2095}'n Koud front is onderweg!|Kijk uit! Wat dat betekent?
{2099}{2159}Eén van die grote, blauwe dingen!
{2163}{2245}Veel koude poollucht|vanuit 't noorden.
{2249}{2328}'t Zal samenkomen met de|v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{853}{935}{y:b,i}Sometimes Dr Lecter and I|{y:b,i}would talk...
{929}{977}{y:b,i}when things got quiet enough...
{977}{1027}{y:b,i}about the science courses|{y:b,i}I was takin'.
{1027}{1118}{y:b,i}Some kind of mail-order courses|{y:b,i}in psychology, Nurse Barney?
{1118}{1152}{y:b,i}No, sir.
{1152}{1221}{y:b,i}I don't consider psychology|{y:b,i}a science...
{1221}{1281}{y:b,i}and neither did Dr Lecter.
{1343}{1380}{y:b,i}Now, Barney...
{1380}{1440}{y:b,i}while you were working|{y:b,i}at the asylum...
{1440}{1544}{y:b,i}you observed Clarice Starling|{y:b,i}and Hannibal Lecter interacting.
{1581}{1620}Interacting?
{1622}{1672}Talking to one
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{180}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{200}{270}?? ?? ?????? (???) |???? ????? ??? ?????? ??
{280}{340}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{350}{400}?????? ?????|*** ????????? ????? ***
{402}{430}???????? ????? 1:29:03
{433}{517}?????? ????, ??? ??????? ??|??? ??????? E??????, ????. . .
{523}{606}? ?????? ?????? ??? ???????|???? ??? ??????????? ?????.
{658}{729}? ??????????? ???|??????????? ??'?????. . .
{733}{784}???? ? ?????????? ???????.
{793}{859}???? ??? ?????????|???? ???????? ?????;
{868}{928}???? ????? ?? ????|??? ???????? ???.
{928}{997}??? ??????;|?? ???? ??? ?????? ???????? !
{1033}{1106}-'??? ???
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: nightmare, on, elm, street, mdvd, 2, 9, 7, fps, eng, freddy, 1,
original filename: nightmare_on_elm_street_mdvd_29.97fps_eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2999}Tina...
{3158}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6707}{6748}You OK, Tina?
{6749}{6843}Just a dream, Ma.
{6844}{6917}Some dream, judging from that.
{7095}{7170}You coming back|to the sack or what?
{7171}{7222}Hold your horses.
{7315}{7394}Tina, honey, you got|to cut your fingernails...
{7395}{7467}or you got to stop|that kind of dreaming.
{7468}{7500}One or the other.
{7790}{7856}One...two...
{7857}{7953}Freddy's coming for you.
{7954}{8018}Three...four...
{8019}{8110}Better lock your door.
{8111}{8170}Five...six...
{8171}{8257}Grab your crucifix.
{8258}{8311}Seven...eight...
{8312}{8400}Gonna stay up late.
{8401}{8460}Nin
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}
{200}{300}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{400}{500}?????? ?????|*** THE THIRD MIRACLE ***
{700}{800}???????? ????? 1:51:31"
{820}{913}?????????? - ??? ????|??? ???????? - 1944
{3879}{3913}'?????!
{4145}{4172}'?????!
{6745}{6793}??????|1979
{7461}{7554}??????? ?? ????? ?? ????????,|?????? ????! ???' ??!
{7682}{7711}?????????.
{7761}{7832}-?????? ???????.|-???? ????.
{7862}{7889}??? ??????????.
{7897}{7930}??? ?????? ?? ?????? ???;
{7938}{8015}?? ??? ????????? ?? ?????,|??? ???????? ??????.
{8023}{8058}??????? ?? ??? ??????????.
{8066}{8199}?????????? ???? ???????? ??|????? ????? ?? ??? ??????????.
{8246}{8331}-????? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{667}¡¡¡Arrrggg!!!
{846}{885}PelÃculas Walt Disney
{942}{1013}Presenta
{1225}{1321}Una PelÃcula de Estudios|Pixar de Animación
{1884}{1989}MONSTRUOS, INC.
{2276}{2324}-Buenas noches, querido.|-Buenas noches, mamá.
{2325}{2369}Buenas noches, hijito.
{4505}{4621}Fin de la simulación. Fin de la simulación.|Fin de la simulación.
{4649}{4717}Fin de la simulación.|Fin de la simulación.
{4743}{4787}Bueno. Sr. Vil.|¿Es ese su nombre?
{4793}{4841}Mis amigos me llaman Flyn.
{4850}{4870}Ajá.
{4889}{4940}Sr. Vil. ¿Puede decirme en|qué se equivocó?
{4949}{4974}¿Me ca�
{4979}{5027}No, no. Antes de eso.
{5029}{5101}¿Puede al
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: what, women, want, mdvd, 2, 3, 97, 6, fps, eng,
original filename: what_women_want_mdvd_23.976fps_eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1506}{1597}[Woman] Do you know|the expression ''a man's man'' ?
{1599}{1673}A man's man|is the leader of the pack.
{1675}{1793}The kind of man other men|look up to, admire and emulate.
{1827}{1888}A man's man|is the kind of man who...
{1890}{1975}[Chuckles] just doesn 't get|what women are about.
{1977}{2107}Nick, my ex-husband,|is the ultimate man's man.
{2109}{2155}I probably never|should have married him.
{2157}{2205}I don't think he understood|a thing about me.
{2207}{2284}So, this is Nick Marshall's office.|Wanna peek ?
{2286}{2333}Don't worry.|He never gets in before 10:00.
{2334}{2402}He'll send you on more errands than|anyone in th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{} (C) 2001 Poliso - Dutch
{492}{582}"Het dubbele wezen van Christus -|'t verlangen, zo menselijk,
{588}{668}zo bovenmenselijk,|van de mens om God te bereiken...
{732}{813}De grootste angst en bron|van al mijn vreugde en leed
{816}{879}was sinds mijn jeugd de aanhoudende,
{888}{960}meedogenloze strijd|tussen de geest en het vlees...
{960}{1032}en mijn ziel is de arena|waar deze twee legers
{1032}{1092}elkaar ontmoetten en bestreden."
{1116}{1160}NIKOS KAZANTZAKIS
{1176}{1250}Uit het boek|"The Last Temptation Of Christ"
{1464}{1564}Deze film is niet gebaseerd op de|Evangeliën maar op een fictieve studie
{1584}{1653}van het eeuwigdurende
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: 1777, affair, of, the, necklace, eng, mdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 17771.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1014}{1123}{y:i}Napoleon wrote that military|{y:i}blunders and domestic catastrophes...
{1130}{1202}{y:i}... fanned the flames|{y:i}of the French Revolution.
{1208}{1282}{y:i}But the coup de grâce was|{y:i}a palace scandal...
{1289}{1404}{y:i}... involving a woman of nobility|{y:i}denied, a member of the royals...
{1526}{1611}{y:i}This notorious intrigue|{y:i}came to be known as...
{1617}{1674}...l'Affaire du Collier.
{5162}{5209}Jeanne de la Motte-Valois.
{5300}{5407}We have assembled to bring judgment|on you and the other defendants...
{5413}{5534}...as instructed by His Majesty,|Louis XVI.
{5566}{5642}Before reading t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|ÃÃÃÃÃÃ Ã
{4278}{4364}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6682}{6760}ÃñÃêáà êÃôé ìéêñà êïììÃôéá.
{6790}{6844}Ãôç âÃóç ôïõ ôýìâïõ.
{7558}{7627}Ãåñéêà åÃäéáöÃñïÃôá åõñÃìáôá.
{7638}{7730}ÃáÃÃñéá, ìýôåò áðü âÃëç, ÃïìÃóìáôá.
{7912}{7966}ÃáñÃîåÃï.
{8026}{8093}Ãåà åÃÃáé áðü ôçà Ãäéá ðåñÃïäï.
{10612}{10651}ÃÃðïôá Ãëëï;
{10736}{10776}'Ã֎, åõ÷áñéóôþ.
{12239}{12277}Ãáêü Ã¥ÃáÃôÃïà êáêïý.
{12321}{12351}ÃÃôåñ...
{12879}{12962}Ãý÷ïìáé Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{360}????????, ? ???????? ???????-|?? ???? ?????? ??? ??????????,
{364}{420}???????????|?????????? ??????.
{442}{520}? ?????? ??????????? ??? ???|????????? ??? ?????????...
{520}{571}??? ?????? ??? ??????...
{585}{673}?? ???????? ???????? ??? ??????|??????? ??? ??? ??????? ???.
{702}{793}??????? ?????????? ?? ??? "???-|????" ?? ???????? ??????????...
{793}{879}??? ?????????? ???????... ???|?? ?????? ??? ??? ??????????.
{884}{949}?? ?????? ??? ?????? ???|? ????????? ???????????...
{949}{1040}??? ?????? ??????? ??? ???? ???|?????????? ????? ?? ???????????.
{2000}{2100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{2120}{2220}?????? ?????|*** ? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3759}{3840}Godjul...
{4076}{4160}Se dig för!
{4709}{4791}Tack så mycket!
{5338}{5470}-Ett lätt offer.|-Nej, han är snut.
{5653}{5728}Ãr du snut?
{5732}{5836}Han är inte snut. Han är asfull.
{5877}{5967}Han kollar betet.
{5971}{6148}Två latinamerikanska killar.|Vi kollar om de nappar.
{6194}{6334}-Den där ser bekant ut.|-Han har börjat. Var med nu.
{6368}{6456}Han har min ring.
{6460}{6537}Han har min klocka också.
{6541}{6649}Gör inget förrän ni ser tecknet.|Han drar i slaget.
{6718}{6825}-Helvete!|-Din jävla blekfis!
{7045}{7095}Stanna här!
{7099}{7162}Ur vägen!
{7226}{7328}Akta!
{7332}{7454}-Akta!|-Ur vägen, farmo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{48}W poprzednich odcinkach...
{50}{128}Umiej?tno?? tworzenia stabilnych|tuneli czasoprzestrzennych...
{130}{183}... umo?liwiaj?cych podr??e|w czasie i przestrzeni...
{185}{208}... by?aby...
{210}{245}- Dochodowa?|- W?a?nie.
{248}{330}Udawa?e? mojego ojca!
{333}{438}Poka? mi jak naprawd? wygl?dasz.
{443}{490}W czasie podr??y do nowego ?wiata...
{493}{545}... ujrzeli?my to...
{548}{640}Tw?j modu? przelatuj?cy|przez niestabilny tunel.
{643}{690}Pilotowa?a go ta istota.
{693}{720}Kto to jest, do diab?a?
{723}{765}Twierdzisz, ?e to duplikat?
{768}{823}Scorpius nie skopiowa?|twojego modu?u.
{825}{850}Wi?c kto to zrobi??
{853}{883}A jak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{82}/Poprzednio w Roswell
{84}{144}5 dni temu umarlam.|Od tego czasu
{230}{278}wszystko stane?o na g?owie
{307}{386}Szeryf jest ojcem Kyela. On dowie sie prawdy
{393}{465}Kyle my?le, ?e nie powinni?my by? d?u?ej razem
{468}{499}Jestem szkolnym pedagogiem.
{499}{571}To nie mo?liwe ze ona jest tym kim m?wi.
{571}{643}Czy nie wiesz gdzie jest Michael Guerin?
{755}{827}-Ten klucz nic nie znaczy|- To dlaczego mia?em wizje kiedy go dokn??em
{1309}{1357}/To zabawne jak ?wiat si? zmienia.
{1381}{1453}/Ulice, kt?rymi chodzi?e? zdaj? si? by? bardziej ciemne
{1487}{1530}/bardziej zimne.
{1549}{1640}/Cisza ju? nie jest taka spokojna.
{1652}{1724
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{203}Czemu, na hezman?, nie wyrzucimy tego w kosmos?
{205}{225}Crichton...
{228}{338}Najpierw chce przepyta? te istoty,|a potem chce je pogrzeba?!
{340}{435}Czemu po prostu nie otworzymy drugiej kapsu?y|i nie zapytamy ich gdzie jest Ziemia?
{438}{525}A wtedy on umrze w przeci?gu|trzydziestu mikrot?w, tak jak ten pierwszy.
{528}{595}C??, ?mier? nie zawsze jest z?a, Aeryn.
{598}{695}Kt?? chcia?by ?y? kiedy zabior? ci|twoje miejsce we wszech?wiecie.
{698}{825}- Jothee i Chiana s? tylko dzie?mi, D'Argo.|- Nie chc? o tym rozmawia?.
{828}{900}- Buntuj? si?, nie pr?buj?...|- Buntuj??!
{903}{1055}Palenie korzeni galla jest przejawem buntu.|Ale
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{53}W poprzednich odcinkach...
{55}{118}Jestem Pionierka Neeyala.
{120}{193}- Technologia tuneli czasoprzestrzennych.|- Zdobyta wielkim kosztem.
{195}{268}Wiedza o niewyobra?alnym potencjale.
{270}{323}Moya zosta?a wci?gni?ta|do tunelu czasoprzestrzennego.
{325}{353}Co si? wtedy sta?o?
{355}{415}Nie zostali?my ranni,|a tylko... zbadani.
{418}{433}Przez kogo?
{435}{535}- Przez kumpli Pionierki Neeyali?|- Nie powiedzia?bym.
{538}{568}... tres...
{570}{600}... dos...
{603}{640}... uno.
{643}{700}- Rozpracowa?em tunele podprzestrzenne.|- Naprawd? ci si? uda?o?
{703}{808}- Te nonsensowne tunele czasoprzestrzenne?|- Tak, mog? ci? zabra? do
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2475}{2537}- First time to France?|- Yes.
{2647}{2703}Purpose of your visit?
{2705}{2762}- Business or pleasure?|- Pleasure.
{3088}{3207}- Don't you blame it on I -
{3263}{3351}- Don't you blame it on and I -
{3407}{3510}- Don't you blame it on | tell ya -
{3559}{3694}-Don't you blame it on Rastafari-
{3695}{3762}- Do you like this music? No?
{3763}{3853}Yeah, yeah.
{3855}{3965}- They blame it on I and I-
{3967}{4013}-No-
{4048}{4131}- They blame it on Rastafari--
{5897}{5943}You can put your things over there.
{6126}{6183}How long are you|planning on staying?
{6627}{6673}Not very long.
{7117}{7163}Message for Mr. Smith.
{7551}{7622}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1223}{1286}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1773}{1833}?????? ????? *** ? ?????????? ***
{1973}{2022}???????? ????? 1:54:41
{3105}{3159}?????? ???? ????? ????????.
{3213}{3260}??? ???? ??? ??????.
{3981}{4037}?????? ???????????? ????????.
{4061}{4123}???????, ????? ??? ????, ?????????.
{4335}{4371}????????.
{4449}{4507}??? ????? ??? ??? ???? ???????.
{7035}{7074}?????? ????;
{7159}{7202}'???, ?????????.
{8662}{8709}???? ???????? ?????.
{8744}{8779}?????...
{9302}{9361}??????? ?? ??? ?????? ?? ??????.
{9418}{9463}'??? ???? ?? ????.
{14472}{14510}???????????
{17285}{17333}????????, ?? ??? ???.
{17338}{17382}??? ????? ??????;
{174
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1349}{1438}??? ????????? ????
{4338}{4377}?????????? ?????????
{4383}{4424}??????|??? ??? ???????? ???
{4448}{4518}??? ?????; ???????????|??? 1-800-??? ?????
{6251}{6284}???????????
{6748}{6806}??? ???????? ??? ???;
{6815}{6856}????? ???.
{7988}{8092}? ????? ???? ??? ?? ?????-|?????, ???? ??? ??????????.
{8098}{8133}?????????? ???????;
{8147}{8177}???? ??? ????? ?? ?????;
{8253}{8292}? ????? ????|??? ?? ??????? ?????.
{8345}{8396}??????? ??? ?????????? ???.
{8402}{8431}?? ???? ???;
{8443}{8486}?? ?????? ??????.
{8492}{8571}????? ???? ????,|?? ????????????.
{8588}{8726}? ?????? ????? ?????
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: 38, 5, passion, of, mind, greek, mdvd, ????????, ????????, ??????, ????????????, ????, ??????????, gr,
original filename: 385-PASSION_OF_MIND_GREEK_mDVD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{526}{583}|A??? ????? ???.
{603}{659}|'? ??????.
{674}{739}|'???? ???????.
{747}{800}|?????? ????? ???????????.
{807}{866}|??? ????? ???????????.
{882}{961}|??? ???? ???????? ???|?? ??????? ?? ????????...
{967}{1052}|??? ?????????? ????? ???|??'??? ??????????.
{1066}{1128}|'?????? ??? ??? ????? ???...
{1135}{1204}|??? ?????, ???? ???.
{1221}{1287}|??? ???? ????? ???? ?????.
{1350}{1450}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1500}{1600}???????? ????? 1:40:33
{1976}{2087}|?????? ?????|?A?? ???A ??? ?????? ?A ?A??A
{4208}{4275}|?????, ?????? ?? ?????????.
{4504}{4554}|??????!
{4701}{4757}|????, ?????!
{5092}{5160}|'???? ???????.
{5185}{52
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}< 25 FPS >
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{893}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3483}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3578}{3613}Masz, kole?.
{3726}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4138}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1625}{1688}Martha i Carl Brady,|majka i sin.
{1690}{1744}Nitko ih nije vidio još|od utorka.
{1746}{1820}Auto im je Trans Am,|plavi sa žutim trakama.
{1822}{1920}Kalifornijska dozvola: 2CLG592.
{1922}{1970}Ni njega nitko nije vidio|od utorka, takoðer.
{1972}{2060}Bože, samo se nadam da im se nešto|loše nije dogodilo. Bili su tako bliski!
{2062}{2100}Gospoðo, molim vas, odstupite.
{2139}{2204}Šerife, što mislite da se dogodilo?
{2255}{2332}Ne znam, ali netko sigurno baš ne|voli maèke.
{2859}{2888}Sranje!
{3273}{3354}Izgleda kao mjesto koje je bilo|napušteno sto godina.
{3356}{3394}Pa, nije.
{3505}{3544}Å to je to dovraga bilo?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7049}{7088}Stop !
{7524}{7596}Hé, jullie.
{8029}{8062}Jij pester !
{8128}{8179}Niet te agressief he, Lara
{8181}{8251}Hij heeft echt veel pijn.
{8253}{8345}Dit is het oudere model.|Dit is een ramp.
{8347}{8444}Was hij geprogrammeerd om te stoppen|voordat hij m'n hoofd eraf hakte ?
{8446}{8539}Nou ja, dat is een nee.
{8578}{8614}Maar je zei dat je het|meer uitdagender zou maken, dus..
{8636}{8675}Hence, het levende vuur.
{8818}{8856}Hmm, niet weer te aggressief.
{8857}{8905}Arme Simon.
{8911}{8954}Wat heeft ze met je gedaan ?
{10340}{10378}Erg grappig.
{10379}{10433}I probeer je alleen|in een dame te veranderen.
{10501}{10535}En een d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{46}/Poprzednio w Roswell
{48}{72}Liz!
{137}{189}Kula przeszla przez sukienke.
{192}{240}Mówie Panu dziewczyna zosta³a zastrzelona.
{254}{295}Dziêkuje Szeryfie. Zajmiemy siê tym.
{319}{400}Szeryf to ojciec Kyle'a dowie siê prawdy.
{412}{480}Kyle myÅle, ¿e nie powinniÅmy sie ju¿ spotykaæ.
{487}{530}Mówie o takim znaku.
{525}{590}Wiêc to zdjêcie sugeruje, ¿e jest nas wiecej.
{592}{619}Jednego.
{755}{789}Michael. Twoja wizja.
{1187}{1223}Przykro mi stary.
{3469}{3512}Co?
{3505}{3524}Kto tam?
{3544}{3563}Hej!
{3577}{3620}Czego chcesz ty two-big punk?
{3635}{3654}Nic
{3652}{3726}To tylko du¿y b³¹d.
{3764}{3848}To byÂ
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, s02e1, 72, p, x26, 4, dimension, mdvd, s02e11,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Polish - pl - 6f66496380d2d418319ce3e42cc49c59.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{59}{y:i}Poprzednio w Herosach...
{60}{113}Powiedz, gdzie znajd? wirusa,|aby go powstrzyma?.
{114}{194}{y:i}Primatech Paper.|{y:i}Odessa, Teksas.
{195}{253}Teksas?
{261}{319}Czekaj!
{334}{430}By?em tam, kiedy ojciec|ci? sprowadzi? i zacz?li testy.
{431}{487}M?j ojciec by do tego nie dopu?ci?.
{488}{582}- Mo?emy by? bohaterami jak tata.|- Tw?j ojciec zgin?? przez bycie bohaterem.
{583}{664}- Pom?? mi odzyska? medal taty?|- Je?li nie b?dziesz si? miesza?.
{665}{789}{y:i}Je?li stanie si? co? szalonego,|{y:i}musisz by? bezpieczny.
{790}{870}Zabieram moj? siostr?.
{923}{980}{y:i}Gabriel!
{981}{1025}{y:i}Chc? ci pom?c.
{1026}{1131}{y:i}Ju?
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: life, 2007, 1, cd, polish, pl, s01e0, 72, p, x26, 4, dimension, mdvd, s01e07,
original filename: Life - 2007 - 1CD - Polish - pl - c966ad9b6ba1fd04322950d67f1ec7cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{57}{y:i}W poprzednim odcinku:
{61}{141}Detektywie mam co?,|{y:i}co pana zainteresuje.
{145}{210}{y:i}- Strzelanina w Banku LA.|{y:i}- To by?o 15 lat temu.
{214}{292}{y:i}Prosz? zapyta? swojego partnera,|{y:i}co sta?o si? z t? ca?? fors?.
{293}{347}- Bobby powiedzia?...|- Nie wiem, co ci powiedzia?.
{347}{409}On pracowa? na barykadzie|4 przecznice dalej.
{413}{453}- Cze??.|- Witam.
{457}{473}Jestem Olivia.
{477}{583}Rzecz w tym, ?e Olivia|wychodzi za twojego ojca.
{782}{829}Chc? ci powiedzie?,|jaki mia?em wczoraj sen.
{833}{871}A byli w nim klauni?
{875}{906}Nie.
{910}{944}Nie lubi? sn?w z klaunami.
{959}{1044}A kto lubi?|W moim ?nie
Napisy dla Sleepwalkers Svenska Mdvd 2 5 Fps B R 3
keywords: journeyman, 2007, 1, cd, polish, pl, halcyon, s01e02, 72, p, x26, 4, mdvd,
original filename: Journeyman - 2007 - 1CD - Polish - pl - bc952e68ea7c9853b21a9c93a3016f21.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (gr