Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Slapshot 2 Breaking Ice is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Slapshot 2 Breaking Ice wg dokladnosci:
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, slapshot,
original filename: Slap Shot 2 Breaking the Ice (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,487 --> 00:00:32,921
Where is it, Gasmer?
I need to heat up my stick.
2
00:00:33,007 --> 00:00:37,319
Yanny, you got to score today.
You no score in two years. Jesus!
3
00:00:40,687 --> 00:00:43,406
(reporter) OK, Sean.
Time for one more question?
4
00:00:43,487 --> 00:00:45,318
Yeah, sure.
5
00:00:45,407 --> 00:00:49,958
What do you think about the public outcry
concerning the violence in hockey?
6
00:00:50,047 --> 00:00:54,643
Well, you know, the game of hockey is
a fast-moving, hard-hitting contact sport
7
00:00:54,727 --> 00:00:58,242
played by men with clubs in their hand
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: enterpriseand, 2001, 3, star, trek, enterprise, 10, 8, breaking, the, ice,
original filename: 3546-sub_Enterpriseand-2001_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{168}{304}- Cred cã mergem cu 4,5 wrap.|- Copii au o imaginaþie bogatã!
{304}{354}Doamnã subcomandor!
{376}{461}Au fost trimise de colegii|nepotului meu. Sunt în clasa a patra.
{461}{556}ªi ceilalþi ar vrea sã vadã cât|se bucurã toþi de misiunea noastrã.
{556}{621}Pe ãsta îl pun în Infirmerie.|Vrei unul pentru cabina ta?
{621}{719}Contururile sunt brutale,|dar foarte corecte.
{719}{844}Unii ditre copii sunt talentaþi.|Pe care îl vrei?
{849}{984}Ãsta e frumos... Poate vrei|unul cu Primul Contact...
{1024}{1086}Poate îl vrei pe acesta.
{1185}{1255}Am ieºit din vectorul wrap.
{1307}{1387}Cei care nu sunt lângã|
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: slap, shot, 2, breaking, the, ice, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Slap Shot 2 - Breaking The Ice - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{814}Missä se on, Gasmer?|Mailaa tarvitsee lämmittää.
{817}{924}Yanny, sinun täytyy tehdä maali tänään.|Et ole tehnyt kahteen vuoteen. Jeesus!
{1009}{1076}Okei, Sean. Ehditkö vastata vielä yhteen?
{1079}{1124}Joo, toki.
{1127}{1240}Mitä mieltä olet julkisesta hälystä,|joka koskee jääkiekon väkivaltaisuutta?
{1243}{1357}Jääkiekko on nopeaa,|kovaotteista kontaktiurheilua,
{1360}{1447}jota miehet pelaavat mailat kädessä|ja terät jalassa.
{1450}{1548}Joukkue, joka tekee eniten maaleja|ja jaksaa loppuun asti, voittaa.
{1551}{1663}Heikko mies pelaa eri peliä. Tosimies|jääkiekkoa. Vanhanajan jääkiekkoa.
{1666}{1777}
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: enterprise, 1x0, 8, breaking, the, ice, divxnurkka, net, fin, fov,
original filename: Enterprise - 1x08 - Breaking The Ice - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,252
Näyttää, että menemme
suunnilleen poimu 4,5...
2
00:00:08,322 --> 00:00:11,003
Ihmislapsilla on niin
rikas mielikuvitus...
3
00:00:11,482 --> 00:00:12,439
Alikomentaja!
4
00:00:13,396 --> 00:00:15,711
Katso veljenpoikani
neljännenluokan tekeleitä.
5
00:00:15,790 --> 00:00:19,062
Ajattelin, että miehistö haluaisi nähdä,
kuinka innoissaan maassa ollaan tehtävästämme.
6
00:00:19,141 --> 00:00:21,055
Ajattelin laittaa tämän sairastupaan.
7
00:00:21,055 --> 00:00:22,491
Haluaisitko yhden huoneistoosi?
8
00:00:22,970 --> 00:00:25,842
Tämä lu
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1230, slap, shot, 2, breaking, the, ice, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12300-Slap Shot 2 Breaking The Ice ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{762}{823}Unde e, Gasmer?|Sã-mi dezmorþesc crosa.
{825}{933}Yanny, ai marcat azi de douã ori.|N-ai mai marcat de doi ani. Iisuse!
{1017}{1085}OK, Sean.|Mai e timp de o întrebare?
{1087}{1133}Da, sigur.
{1135}{1249}Ce crezi despre indignarea publicului|faþã de violenþa din hochei?
{1251}{1366}Jocul de hochei e un sport|de contact, rapid ºi dur
{1368}{1456}jucat de bãrbaþi cu ciomege în mâini|ºi cu patine tãioase.
{1458}{1557}Câºtigã cine rãmâne cu cele mai multe|goluri ºi cei mai mulþi jucãtori.
{1559}{1672}Bãrbaþii mai slabi joacã altceva. Cei|adevãraþi joacã hochei original.
{1674}{1786}Dle antr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{731}{789}Unde e, Gasmer?|Sã-mi dezmorþesc crosa.
{791}{895}Yanny, ai marcat azi de douã ori.|N-ai mai marcat de doi ani. Iisuse!
{975}{1041}OK, Sean.|Mai e timp de o întrebare?
{1043}{1087}Da, sigur.
{1089}{1198}Ce crezi despre indignarea publicului|faþã de violenþa din hochei?
{1200}{1310}Jocul de hochei e un sport|de contact, rapid ºi dur
{1312}{1396}jucat de bãrbaþi cu ciomege în mâini|ºi cu patine tãioase.
{1398}{1493}Câºtigã cine rãmâne cu cele mai multe|goluri ºi cei mai mulþi jucãtori.
{1495}{1604}Bãrbaþii mai slabi joacã altceva. Cei|adevãraþi joacã hochei original.
{1606}{1713}Dle antrenor, ticãlosul ca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Star Trek ENTERPRISE T.01 ep.08
Versión DVD-Rip 350MB
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,010
Luce como si fuéramos
a warp 4,5.
3
00:00:10,219 --> 00:00:13,138
Los niños humanos tiene una
imaginación muy fértil.
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,640
¡Subcomandante!
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,643
Ãstos fueron enviados por la clase
de cuarto grado de mi sobrino.
6
00:00:17,643 --> 00:00:19,728
Pensé que a la tripulación
le gustarÃa ver cómo la gente
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,104
se entusiasma en
casa con nuestra misión.
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{751}{815}man|Shit, Where is it, Gasmer?|Ineedto heat up mystick,
{817}{916}man #2|Come on,Janni, You no score|in twoyears, genius,
{918}{968}Coughing | Napisy rippowane na zlecienie www.napiszone.prv.pl
{970}{1017}Chattering, Indistinct
{1019}{1078}Woman|Okay, Sean, doyou have time|forjust one more question ?
{1080}{1127}Sean|Yeah, yeah, sure,
{1128}{1187}Woman|What doyou think|about thepubIic outcy,,,
{1189}{1238}concerning the vioIence|in hockey ?
{1240}{1289}Sean|Uh, you know,|thegame ofhockey,,,
{1291}{1362}isa fast-moving,|hard-hitting contactsport,,,
{1364}{1438}pIayedbymen|with cIubsin theirhands|andbIades on theirfeet,
{1440}{1543
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: frasier, 1993, 1, cd, slovak, sk, fraiser, 22, breaking, the, ice,
original filename: Frasier - 1993 - 1CD - Slovak - sk - 18eeb678236e0af17710b93c5f5adb41.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,716
Slovensk? titulky:
hardrock
2
00:00:09,718 --> 00:00:14,014
To je na dnes v?etko.
Dopo?utia a pr?jemn? po??vanie.
3
00:00:15,599 --> 00:00:19,686
Dnes si nejak mimo, Roz.
Deje sa nie?o?
4
00:00:19,853 --> 00:00:22,439
?no, povedala som niekomu,
?e ho milujem.
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,942
Ide o niekoho s??asn?ho?
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
Ner?d po??va? o mojom
milostnom ?ivote.
7
00:00:30,155 --> 00:00:34,618
Nie, z?le?? mi na tebe. Ak m?? probl?m,
s ktor?m ti viem pom?c?, r?d to urob?m.
8
00:00:34,785 --> 00:00:37,829
Akur?t, povedz, ?o potr
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1026, slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, 1,
original filename: 1026-sub_Slap-Shot-2-Breaking-the-Ice-2002-V_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{761}{823}Unde e, Gasmer? Trebuie sã mã încãlzesc.
{825}{932}Yanny, trebuie sã înscrii azi. Nu ai înscris|de doi ani. Doamne!
{1017}{1084}Bine, Sean. Eºti gata pentru o nouã întrebare?
{1087}{1132}Da, desigur.
{1134}{1248}Ce crezi despre scandalul în legãturã cu violenþa în hochei?
{1250}{1366}Hocheiul e un sport rapid, dur de contact
{1368}{1456}care e jucat de bãrbaþi cu beþe în mâini|ºi patine în picioare.
{1458}{1557}Echipa cu cele mai multe puncte ºi jucãtori|rãmaºi pe teren câºtigã.
{1559}{1671}Bãrbaþii mai slabi joacã alt sport. Cei adevãraþi|joacã hochei tradiþional.
{1674}{1785}Antrenorule, bostan
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1073, slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, 5, fps, ii,
original filename: 10735-Slap_Shot_2__Breaking_the_Ice_(2002)_(V)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{762}{823}Unde e, Gasmer?|Sã-mi dezmorþesc crosa.
{825}{933}Yanny, ai marcat azi de douã ori.|N-ai mai marcat de doi ani. Iisuse!
{1017}{1085}OK, Sean.|Mai e timp de o întrebare?
{1087}{1133}Da, sigur.
{1135}{1249}Ce crezi despre indignarea publicului|faþã de violenþa din hochei?
{1251}{1366}Jocul de hochei e un sport|de contact, rapid ºi dur
{1368}{1456}jucat de bãrbaþi cu ciomege în mâini|ºi cu patine tãioase.
{1458}{1557}Câºtigã cine rãmâne cu cele mai multe|goluri ºi cei mai mulþi jucãtori.
{1559}{1672}Bãrbaþii mai slabi joacã altceva. Cei|adevãraþi joacã hochei original.
{1674}{1786}Dle antrenor
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,008 --> 00:00:08,383
Looks like we're going about warp 4.5.
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,488
Human children have such fertile imaginations.
3
00:00:11,488 --> 00:00:13,348
Sub-commander.
4
00:00:13,348 --> 00:00:15,703
These were sent by my nephew's fourth grade class.
5
00:00:15,703 --> 00:00:18,882
I thought the crew might like to see
how excited folks back home are about our mission.
6
00:00:18,882 --> 00:00:20,722
I'm going to put this one up in Sick Bay.
7
00:00:20,722 --> 00:00:22,732
Would you like one for your quarters?
8
00:00:22,732 --> 00:00:25,999
This rendering is
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: slap, shot, 2, breaking, the, ice, fin, 5, fps, 2002,
original filename: Slap Shot 2 - Breaking The Ice - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{814}Missä se on, Gasmer?|Mailaa tarvitsee lämmittää.
{817}{924}Yanny, sinun täytyy tehdä maali tänään.|Et ole tehnyt kahteen vuoteen. Jeesus!
{1009}{1076}Okei, Sean. Ehditkö vastata vielä yhteen?
{1079}{1124}Joo, toki.
{1127}{1240}Mitä mieltä olet julkisesta hälystä,|joka koskee jääkiekon väkivaltaisuutta?
{1243}{1357}Jääkiekko on nopeaa,|kovaotteista kontaktiurheilua,
{1360}{1447}jota miehet pelaavat mailat kädessä|ja terät jalassa.
{1450}{1548}Joukkue, joka tekee eniten maaleja|ja jaksaa loppuun asti, voittaa.
{1551}{1663}Heikko mies pelaa eri peliä. Tosimies|jääkiekkoa. Vanhanajan jääkiekkoa.
{1666}{1777}
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1026, slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, ii,
original filename: 1026-sub_Slap-Shot-2-Breaking-the-Ice-2002-V_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{731}{789}Unde e, Gasmer?|Sã-mi dezmorþesc crosa.
{791}{895}Yanny, ai marcat azi de douã ori.|N-ai mai marcat de doi ani. Iisuse!
{975}{1041}OK, Sean.|Mai e timp de o întrebare?
{1043}{1087}Da, sigur.
{1089}{1198}Ce crezi despre indignarea publicului|faþã de violenþa din hochei?
{1200}{1310}Jocul de hochei e un sport|de contact, rapid ºi dur
{1312}{1396}jucat de bãrbaþi cu ciomege în mâini|ºi cu patine tãioase.
{1398}{1493}Câºtigã cine rãmâne cu cele mai multe|goluri ºi cei mai mulþi jucãtori.
{1495}{1604}Bãrbaþii mai slabi joacã altceva. Cei|adevãraþi joacã hochei original.
{1606}{1713}Dle antrenor, ticãlosul ca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{814}Miss? se on, Gasmer?|Mailaa tarvitsee l?mmitt??.
{817}{924}Yanny, sinun t?ytyy tehd? maali t?n??n.|Et ole tehnyt kahteen vuoteen. Jeesus!
{1009}{1076}Okei, Sean. Ehditk? vastata viel? yhteen?
{1079}{1124}Joo, toki.
{1127}{1240}Mit? mielt? olet julkisesta h?lyst?,|joka koskee j??kiekon v?kivaltaisuutta?
{1243}{1357}J??kiekko on nopeaa,|kovaotteista kontaktiurheilua,
{1360}{1447}jota miehet pelaavat mailat k?dess?|ja ter?t jalassa.
{1450}{1548}Joukkue, joka tekee eniten maaleja|ja jaksaa loppuun asti, voittaa.
{1551}{1663}Heikko mies pelaa eri peli?. Tosimies|j??kiekkoa. Vanhanajan j??kiekkoa.
{1666}{1777}Sen paskiaisen, joka varasti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,008 --> 00:00:08,382
Ãçãëåæäà êà òî ֌ ñå äâèæèì 4.5 ñâåòëèÃÃà .
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,488
Ãîâåøêèòå äåöà , èìà ò ìÃîãî áîãà òà ôà Ãòà çèÿ.
3
00:00:11,489 --> 00:00:13,347
ÃîìîùÃèê êîìà Ãäèð.
4
00:00:13,348 --> 00:00:15,702
Ãåçè áÿõà èçïðà òåÃè îò ÷åòâúðòîêëà ñÃèöèòå,
îò êëà ñà Ãà ïëåìåÃèêà ìè.
5
00:00:15,703 --> 00:00:18,882
Ãèñëåõ ñè ֌ åêèïà æà ùå èñêà äà âèäè,
âúîäîøåâåÃèòå Ãè ðîäÃèÃè, ïîääúðæà ò
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: enterpriseand, 2001, 3, star, trek, enterprise, 10, 8, breaking, the, ice,
original filename: sub_Enterpriseand-2001_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{168}{304}- Cred cã mergem cu 4,5 wrap.|- Copii au o imaginaþie bogatã!
{304}{354}Doamnã subcomandor!
{376}{461}Au fost trimise de colegii|nepotului meu. Sunt în clasa a patra.
{461}{556}ªi ceilalþi ar vrea sã vadã cât|se bucurã toþi de misiunea noastrã.
{556}{621}Pe ãsta îl pun în Infirmerie.|Vrei unul pentru cabina ta?
{621}{719}Contururile sunt brutale,|dar foarte corecte.
{719}{844}Unii ditre copii sunt talentaþi.|Pe care îl vrei?
{849}{984}Ãsta e frumos... Poate vrei|unul cu Primul Contact...
{1024}{1086}Poate îl vrei pe acesta.
{1185}{1255}Am ieºit din vectorul wrap.
{1307}{1387}Cei care nu sunt lângã|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{216}Lecimy chyba z warp cztery i p??.
{219}{295}Ziemskie dzieci maj?|tak? bujn? wyobra?ni?.
{297}{340}Pani subkomandor!
{343}{398}Te rysunki przys?a?a klasa|mojego siostrze?ca.
{401}{479}Pomy?la?em, ?e za?oga ch?tnie zobaczy,|jak wa?na dla ludzi jest nasza misja.
{482}{575}Ten powiesz? w ambulatorium.|Chce pani jeden do siebie?
{578}{671}Obrazek jest toporny,|ale zadziwiaj?co dok?adny.
{674}{771}Niekt?re z tych dzieci maj? talent.|Kt?ry wybierasz?
{774}{951}Ten jest ?adny. A mo?e wolisz|pierwszy kontakt?
{1023}{1073}A co powiesz na to?
{1186}{1272}Wychodzimy z nad?wietlnej.
{1298}{1382}/Polecam znalezienie jakiego? okna.
{1384}{1499
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{246}Parece como si fueramos a Warp 4,5
{255}{342}Los niños humanos tiene una imaginación muy fértil
{357}{396}¡SubComandante!
{402}{510}Ãstos fueron enviados por la clase de cuarto grado de mi sobrino
{519}{672}Pensé que a la tripulación le podrÃa gustar ver cómo la gente se entusiasma en casa sobre nuestra misión. |Voy a poner este en la enfermerÃa.
{684}{747}¿Le gustarÃa uno para sus cuartos?
{792}{879}Este dibujo está incompleto, pero sorprendentemente exacto.
{894}{1005}Huh... Algunos de estos niños son bastante talentosos. |¿Cuál quiere?
{1014}{1128}¿Este está lindo... o ...tal vez usted quiere " el primer conta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,252
Näyttää, että menemme
suunnilleen poimu 4,5...
2
00:00:08,322 --> 00:00:11,003
Ihmislapsilla on niin
rikas mielikuvitus...
3
00:00:11,482 --> 00:00:12,439
Alikomentaja!
4
00:00:13,396 --> 00:00:15,711
Katso veljenpoikani
neljännenluokan tekeleitä.
5
00:00:15,790 --> 00:00:19,062
Ajattelin, että miehistö haluaisi nähdä,
kuinka innoissaan maassa ollaan tehtävästämme.
6
00:00:19,141 --> 00:00:21,055
Ajattelin laittaa tämän sairastupaan.
7
00:00:21,055 --> 00:00:22,491
Haluaisitko yhden huoneistoosi?
8
00:00:22,970 --> 00:00:25,842
Tämä lu
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1073, slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, 5, fps, ii,
original filename: 10735-Slap_Shot_2__Breaking_the_Ice_(2002)_(V)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}25.000
{762}{823}Unde e, Gasmer?|S?-mi dezmor?esc crosa.
{825}{933}Yanny, ai marcat azi de dou? ori.|N-ai mai marcat de doi ani. Iisuse!
{1017}{1085}OK, Sean.|Mai e timp de o ?ntrebare?
{1087}{1133}Da, sigur.
{1135}{1249}Ce crezi despre indignarea publicului|fa?? de violen?a din hochei?
{1251}{1366}Jocul de hochei e un sport|de contact, rapid ?i dur
{1368}{1456}jucat de b?rba?i cu ciomege ?n m?ini|?i cu patine t?ioase.
{1458}{1557}C??tig? cine r?m?ne cu cele mai multe|goluri ?i cei mai mul?i juc?tori.
{1559}{1672}B?rba?ii mai slabi joac? altceva. Cei|adev?ra?i joac? hochei original.
{1674}{1786}Dle antrenor, tic?losul care mi-a luat|usc?torul s? mi-l dea ?napoi,
{1788}{1855}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,127 --> 00:00:09,357
Looks like we're going
about warp 4.5.
2
00:00:09,567 --> 00:00:12,525
Human children have such
fertile imaginations.
3
00:00:12,727 --> 00:00:14,319
Sub-commander.
4
00:00:14,527 --> 00:00:16,597
These were sent by my nephew's
fourth-grade class.
5
00:00:16,807 --> 00:00:19,844
The crew may like to see how excited
folks at home are about our mission.
6
00:00:20,047 --> 00:00:23,801
I'm going to put this one up in Sickbay.
Would you like one for your quarters?
7
00:00:24,007 --> 00:00:27,477
This rendering is crude,
yet surprisingly accurate.
8
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{761}{823}Unde e, Gasmer? Trebuie sã mã încãlzesc.
{825}{932}Yanny, trebuie sã înscrii azi. Nu ai înscris|de doi ani. Doamne!
{1017}{1084}Bine, Sean. Eºti gata pentru o nouã întrebare?
{1087}{1132}Da, desigur.
{1134}{1248}Ce crezi despre scandalul în legãturã cu violenþa în hochei?
{1250}{1366}Hocheiul e un sport rapid, dur de contact
{1368}{1456}care e jucat de bãrbaþi cu beþe în mâini|ºi patine în picioare.
{1458}{1557}Echipa cu cele mai multe puncte ºi jucãtori|rãmaºi pe teren câºtigã.
{1559}{1671}Bãrbaþii mai slabi joacã alt sport. Cei adevãraþi|joacã hochei tradiþional.
{1674}{1785}Antrenorule, bostan
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1230, slap, shot, 2, breaking, the, ice, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12301-Slap Shot 2 Breaking The Ice ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{761}{823}Unde e, Gasmer? Trebuie sã mã încãlzesc.
{825}{932}Yanny, trebuie sã înscrii azi. Nu ai înscris|de doi ani. Doamne!
{1017}{1084}Bine, Sean. Eºti gata pentru o nouã întrebare?
{1087}{1132}Da, desigur.
{1134}{1248}Ce crezi despre scandalul în legãturã cu violenþa în hochei?
{1250}{1366}Hocheiul e un sport rapid, dur de contact
{1368}{1456}care e jucat de bãrbaþi cu beþe în mâini|ºi patine în picioare.
{1458}{1557}Echipa cu cele mai multe puncte ºi jucãtori|rãmaºi pe teren câºtigã.
{1559}{1671}Bãrbaþii mai slabi joacã alt sport. Cei adevãraþi|joacã hochei tradiþional.
{1674}{1785}Antrenorule, bo
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 1921, slap, shot, 2, breaking, the, ice, greek, subtitle,
original filename: 19214-Slap Shot 2 Breaking The Ice ( Greek Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,487 --> 00:00:32,921
Ãïý Ã¥ÃÃáé ï óõãêïëëçôÃñáò, ÃêÃóìåñ;
2
00:00:33,007 --> 00:00:37,319
ÃéÃÃÃç, ðñÃðåé Ãá óêïñÃñåéò óÃìåñá.
'Ã÷åéò Ãá óêïñÃñåéò äõï ÷ñüÃéá ôþñá!
3
00:00:40,687 --> 00:00:43,406
ÃÃ, ÃïÃ. 'Ã÷åéò þñá
ãéá Ãëëç ìéá åñþôçóç;
4
00:00:43,487 --> 00:00:45,318
Ãáé, áêïýù.
5
00:00:45,407 --> 00:00:49,958
Ãé ãÃþìç Ã÷åéò ãéá ôçà êáôáêñáõãÃ
ôïõ êïéÃïý ãéá ôç âÃá óôï ÷üêåú;
6
00:00:50,047 --> 00:00:54,64
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, 3, 97, 6, fps, axial, sls, b, a,
original filename: 36565-Slap_Shot_2__Breaking_the_Ice_(2002)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{69}Iatã-i pe lce Breakers. O cursã|trei la doi. Avanseazã pe gheaþã.
{70}{128}Acum atenþie! Vechea fentã din ºolduri.
{188}{254}Aºa mai zic ºi eu.
{256}{302}Hai!
{364}{429}Nu-mi amintesc sã fi repetat|fente din astea.
{431}{497}E de rahat.|Trebuie sã acceptãm aºa ceva?
{499}{562}Nu-i putem atinge. Astea sunt regulile.
{564}{623}Afacerea e din ce în ce mai bunã.
{625}{681}La naiba!
{776}{891}Leo se retrage cãutând pasa. Dar|nu cãtre Skipper. Ãl vizeazã pe Miller.
{893}{922}La naiba!
{1033}{1075}Tâmpitule!
{1088}{1115}Miller, nu!
{1117}{1168}Atenþie, Skipper. Ãn spate!
{1170}{1266}Skipper e blocat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:00:01:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
0:00:05:Lecimy chyba z warp cztery i p??.
0:00:08:Ziemskie dzieci maj?|tak? bujn? wyobra?ni?.
0:00:11:Pani subkomandor!
0:00:13:Te rysunki przys?a?a klasa|mojego siostrze?ca.
0:00:16:Pomy?la?em, ?e za?oga ch?tnie zobaczy,|jak wa?na dla ludzi jest nasza misja.
0:00:19:Ten powiesz? w ambulatorium.|Chce pani jeden do siebie?
0:00:23:Obrazek jest toporny,|ale zadziwiaj?co dok?adny.
0:00:27:Niekt?re z tych dzieci maj? talent.|Kt?ry wybierasz?
0:00:31:Ten jest ?adny. A mo?e wolisz|pierwszy kontakt?
0:00:42:A co powiesz na to?
0:00:48:Wychodzimy z nad?wietlnej.
0:00:53:/Polecam znalez
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: slap, shot, 2, breaking, the, ice, 2002, v, 3, 97, 6, fps, axial, sls, b, a,
original filename: 36565-Slap_Shot_2__Breaking_the_Ice_(2002)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}23.976
{2}{69}Iat?-i pe lce Breakers. O curs?|trei la doi. Avanseaz? pe ghea??.
{70}{128}Acum aten?ie! Vechea fent? din ?olduri.
{188}{254}A?a mai zic ?i eu.
{256}{302}Hai!
{364}{429}Nu-mi amintesc s? fi repetat|fente din astea.
{431}{497}E de rahat.|Trebuie s? accept?m a?a ceva?
{499}{562}Nu-i putem atinge. Astea sunt regulile.
{564}{623}Afacerea e din ce ?n ce mai bun?.
{625}{681}La naiba!
{776}{891}Leo se retrage c?ut?nd pasa. Dar|nu c?tre Skipper. ?l vizeaz? pe Miller.
{893}{922}La naiba!
{1033}{1075}T?mpitule!
{1088}{1115}Miller, nu!
{1117}{1168}Aten?ie, Skipper. ?n spate!
{1170}{1266}Skipper e blocat. Mul?imea e ?n picioare.
{1372}{1410}Tic?losul!
{1412}{1489}- F
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: breaking, and, entering, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Breaking and Entering (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,555 --> 00:00:44,388
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:46,293 --> 00:00:49,228
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:49,262 --> 00:00:50,627
Shouldn't somebody say to us...
4
00:00:50,664 --> 00:00:53,633
"Hey, watch out, pay attention?"
5
00:00:53,667 --> 00:00:56,602
Because you can be thinking...
6
00:00:56,636 --> 00:00:59,799
"I'm okay, we're okay,
we're good. "
7
00:00:59,840 --> 00:01:03,970
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:02:02,803 --> 00:02:05,533
Zorany! Miro!
9
00:02:09,976 --> 00:02:11,500
I've got a little job for you
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,541 --> 00:00:02,123
<i>Anteriormente en Alias.</i>
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,333
Dios mÃo.
3
00:00:05,132 --> 00:00:06,639
Supe recientemente que Sydney
Bristow asesinó a un padre...
4
00:00:06,687 --> 00:00:08,300
...al que yo nunca tuve
la suerte de conocer.
5
00:00:09,361 --> 00:00:10,682
Por lo tanto tengo la confianza...
6
00:00:11,123 --> 00:00:13,891
...de que trasmitirá esta
información al grupo apropiado.
7
00:00:18,225 --> 00:00:19,926
Un avión te espera en el
aeropuerto de Dover.
8
00:00:20,023 --> 00:00:22,862
Te llevará donde quieras, pero
debes deci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,426 --> 00:00:29,929
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:31,931 --> 00:00:34,934
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:38,438 --> 00:00:40,940
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:41,057 --> 00:00:45,061
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:45,562 --> 00:00:48,064
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:50,567 --> 00:00:55,572
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:55,572 --> 00:00:58,324
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:58,324 --> 00:00:59,826
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:59,826 --> 00:01:02,328
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: breaking, and, entering, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond, ro,
original filename: 38318-Breaking_and_Entering_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,556 --> 00:00:45,389
<i>Când încetaþi sã vã mai uitaþi
unul la celãlalt ?</i>
2
00:00:47,294 --> 00:00:50,229
<i>N-ar trebui sã existe un avertisment ?</i>
3
00:00:50,263 --> 00:00:51,628
<i>Nu ar trebui sã ne spunã cineva</i>
4
00:00:51,665 --> 00:00:54,634
<i>"Hei, uitaþi-vã, fiþi atenþi" ?</i>
5
00:00:54,668 --> 00:00:57,603
<i>Pentru cã poate cã tu gândeºti cã</i>
6
00:00:57,637 --> 00:01:00,800
<i>"eu sunt în regulã, tu eºti în regulã,
suntem bine".</i>
7
00:01:00,841 --> 00:01:04,971
<i>Atunci te întorci împrejur ºi...
o distanþã între voi.</i
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: 2, 6, family, guy, 4x0, 9, breaking, out, is, hard, to, do,
original filename: 26_Family Guy - 4x09 - Breaking Out Is Hard To Do.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,838 --> 00:00:34,961
Não se afastem.
2
00:00:34,962 --> 00:00:38,630
Os supermercados têm
a maior taxa de ocorrência de raptos.
3
00:00:43,363 --> 00:00:44,530
O que está a fazer?
4
00:00:44,852 --> 00:00:45,754
Apanhou-me!
5
00:00:45,755 --> 00:00:48,455
- Foi muito lento.
- Fui muito lento.
6
00:00:48,603 --> 00:00:51,202
- Mas faltou pouco.
- Pois faltou.
7
00:00:53,233 --> 00:00:57,000
Vou buscar laranjas.
Segura aqui nos sacos.
8
00:00:57,727 --> 00:00:59,220
Que irresponsabilidade, Lois.
9
00:00:59,221 --> 00:01:01,305
Deixar um bebé com um saco de plástic
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,191
Previously on "Alias. "
2
00:00:02,268 --> 00:00:03,599
Oh, my God.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,199
I recently learned
that Sydney Bristow
4
00:00:06,272 --> 00:00:09,105
murdered a father
I never had a chance to know.
5
00:00:09,175 --> 00:00:12,201
I'm confident that you'll
relay this information
6
00:00:12,278 --> 00:00:14,337
to the appropriate parties.
7
00:00:17,917 --> 00:00:19,544
I have a plane waiting
at the Dover Airfield.
8
00:00:19,619 --> 00:00:22,713
It'll take you anywhere, but
tell me where you want to go.
9
00:00:22,789 --> 00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:32:Ze s?uchu [wiec wybaczcie b??dy] napisa? MINO
00:00:49:mino@o2.pl
00:02:53:<i>To, na co patrzymy to plan praktyk trwaj?cych przez 6 tygodni</i>.
00:02:57:Ka?demu z was zostanie przydzielony pacjent w Szpitalu Cape State...
00:03:02:umieszczonych jest tam 1.7OO pacjent?w.
00:03:04:Dla tych, kt?rzy nie maj? do?wiadczenia w tym szpitalu. Ostrzegam:
00:03:10:To nie wycieczka, ani ?adna zabawa.
00:03:14:To ksi??kowe przyk?ady nauki.
00:03:17:To dom dla prawdziwych psychopat?w.
00:03:21:Za tymi bramami jest w pe?ni wykszta?cona spo?eczno??...
00:03:25:Maj? w?asna stra? po?arn?, posterunek policji,
00:03:28:maj? nawet w?asny kod pocztowy.
00:03:31:Spotkacie si? ze swoim pacjent
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Polish - pl - 3f920eea33a6ab415723c83b2aa5fe52.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1005}{1065}/Kiedy przestajecie|/na siebie patrze??
{1111}{1181}/Nie powinno by?|/wtedy jakiego? ostrze?enia?
{1182}{1287}/Czy kto? nie powinien powiedzie?:|/"Hej, uwa?aj"?
{1288}{1343}/Poniewa? mo?esz sobie my?le?,
{1345}{1435}/?e mi?dzy wami|/wszystko jest w porz?dku.
{1436}{1535}/Nagle si? odwracasz...|/i pomi?dzy wami pojawia si? dystans.
{2945}{3011}/Zorany! Miro!
{3107}{3154}Mam dla was drobn? robot?.
{3452}{3478}I to ma by? szybko???
{3479}{3528}Przepraszam.|To przez korki.
{3529}{3596}Korki od trzech dni?
{3616}{3678}- Cze??, Bea.|- Cze??, tato.
{3679}{3715}To bardzo ekscytuj?ce.
{3883}{3908}Dobrze, Bea.
{3909}{3944}- Chc?...|-
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, hebrew, he, diamond,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 82b97fa78d621bab5dc8bedb6d6ea81a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,555 --> 00:00:44,388
???? ??????? ????? ??? ????
2
00:00:46,293 --> 00:00:49,228
??? ????? ????? ?????
3
00:00:49,262 --> 00:00:50,627
...?? ???? ?????? ???? ???
4
00:00:50,664 --> 00:00:53,633
?"???, ??????, ???? ??"
5
00:00:53,667 --> 00:00:56,602
...?? ???? ?????
6
00:00:56,636 --> 00:00:59,799
".??? ????, ????? ????"
7
00:00:59,840 --> 00:01:03,970
??? ?? ??? ??????
.?... ?? ???? ??????
8
00:01:16,300 --> 00:01:21,300
,yoyole ,XsesA ????? ?"?
KiNG-? arkadas
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,301
Viper ???? ?"?
10
00:01:24,302 --> 00:01:28,802
!Donkey Cr3w ????
www.TO
Napisy dla Slapshot 2 Breaking Ice
keywords: alias, 3x0, 8, breaking, point, ws, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,