Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Skyhigh is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Skyhigh wg dokladnosci:
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, english, sky, 2003, promise, spellch, fix, 2, ya, com,
original filename: SkyHigh2005-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,517 --> 00:02:32,985
Kanzaki! Wake up!
2
00:02:34,187 --> 00:02:35,916
You were here all night?
3
00:02:36,523 --> 00:02:37,785
Idiot!
4
00:02:39,325 --> 00:02:41,816
I went over the case again.
5
00:02:42,195 --> 00:02:45,653
Don't you know
what day this is?!
6
00:02:45,865 --> 00:02:47,662
Yeah, I know.
7
00:02:47,800 --> 00:02:49,791
Amazing!
8
00:02:50,303 --> 00:02:53,636
You're looking good.
Like a leading man.
9
00:02:53,773 --> 00:02:56,264
I just sit there.
You're the star today.
10
00:02:56,409 --> 00:03:00,436
I figured you'd be here.
I brought your tu
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, spanish, sky,
original filename: SkyHigh2005-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{716}{818}{Y:i}En un mundo lleno de súper héroes,|hay dos que sobresalen.
{819}{860}{Y:i}El Comandante y Jetstream.
{861}{920}{Y:i}La súper fuerza de él lo|hace casi indestructible...
{921}{978}{Y:i}y ella tiene el poder|del vuelo supersónico...
{982}{1043}{Y:i}y el dominio del combate|mano a mano.
{1046}{1104}{Y:i}De dÃa son Steve y|Josie Stronghold.
{1105}{1186}{Y:i}Los mejores agentes de propiedades|de la ciudad de Maxville.
{1187}{1267}{Y:i}Pero cuando el deber llama,|son el Comandante y Jetstream.
{1268}{1319}{Y:i}Yo tengo mi propio|nombre para ellos...
{1320}{1345}{Y:i}mamá y papá.
{1353}{1390}{Y:i}Ese en el medi
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2002, english, sky,
original filename: SkyHigh2002-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:33,417
à ñâÿò, ïúëåà ñúñ ñóïåð-ãåðîè,
äâà ìà ñå îòëè÷à âà ò îò îñòà Ãà ëèòå.
2
00:00:33,417 --> 00:00:35,336
Ãîìà Ãäèðà è Ãåà êòèâÃà òà .
3
00:00:35,336 --> 00:00:38,548
Ãåãîâà òà ñóïåð-ñèëà ãî ïðà âè ÃåóÃèùîæèì.
4
00:00:38,590 --> 00:00:43,011
à òÿ èìà ñèëà òà Ãà ñâðúõ-çâóêîâîòî ëåòåÃÃ¥,
çà åäÃî ñ ÃåâåðîÿòÃè áîéÃè óìåÃèÿ.
5
00:00:43,011 --> 00:00:45,682
Ãðåç äåÃÿ òå æèâåòÿ êà òî Ãòèéâ è Ãæîçè Ã
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 1, cd, sky, www, calorifix, net, v0, 2004, 7, 2, 8,
original filename: skyhigh-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Sky High (v.01)
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Thaddeus Stone
Correction : Ulairi
3
00:02:30,517 --> 00:02:32,985
Kanzaki ! Réveille-toi !
4
00:02:34,187 --> 00:02:35,916
Tu as passé la nuit ici ?
5
00:02:36,523 --> 00:02:37,785
Abruti !
6
00:02:39,325 --> 00:02:41,816
Fallait que je bosse sur l'affaire.
7
00:02:42,195 --> 00:02:45,653
Tu as oublié quel jour on est ?!
8
00:02:45,865 --> 00:02:47,662
Bien sûr que non.
9
00:02:47,800 --> 00:02:49,791
J'y crois pas !
10
00:02:50,303 --> 00:02:53,636
Quelle class
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2002, portuguese, sky, diamond,
original filename: SkyHigh2002-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,837 --> 00:00:34,095
Num mundo cheio de super heróis,
há dois que sobressaem.
2
00:00:34,096 --> 00:00:36,015
O Comandante e a JetStream.
3
00:00:36,016 --> 00:00:38,863
A sua super força faz dele
basicamente indestrutÃvel.
4
00:00:38,864 --> 00:00:43,702
Ela tem o poder de voo supersónico
além de uma incrÃvel habilidade de combate.
5
00:00:43,703 --> 00:00:46,344
No dia a dia, eles vivem como
Steve e Josie Stronghold.
6
00:00:46,345 --> 00:00:49,462
Os maiores agentes imobiliários
da metrópole de Maxville.
7
00:00:49,463 --> 00:00:52,948
Quando o dever os chama,
sã
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2003, i, french, sky, diamond,
original filename: SkyHigh2003I-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,254 --> 00:00:32,381
<i>Dans un monde de super héros,</i>
2
00:00:32,456 --> 00:00:34,651
<i>il y en a deux
qui se distinguent des autres:</i>
3
00:00:34,725 --> 00:00:36,352
<i>Le Commandant et Jetstream.</i>
4
00:00:36,427 --> 00:00:39,658
<i>Sa super force
le rend quasiment indestructible.</i>
5
00:00:39,730 --> 00:00:41,960
<i>Elle se déplace
à une vitesse supersonique</i>
6
00:00:42,032 --> 00:00:44,296
<i>et est devenue maître
des combats à mains nues.</i>
7
00:00:44,368 --> 00:00:45,357
AGENCE STRONGHOLD
8
00:00:45,436 --> 00:00:46,926
<i>Ils sont Steve et Josi
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, english,
original filename: skyhigh2005-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
[Boy] In a world
full of superheroes,
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
there are two
that stand above the rest:
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
The Commander and Jetstream.
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
His super-strength makes him
pretty much indestructible.
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
She has the power of supersonic flight
6
00:00:40,774 --> 00:00:43,470
along with a total mastery
of unarmed combat.
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,103
By day, they live
as Steve and Josie Stronghold,
8
00:00:46,179 --> 00:00:49,273
the top real estate agents
in the
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, romanian, sky, diamond, ro,
original filename: SkyHigh2005-Romanian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,913 --> 00:00:31,972
<i>Ãntr-o lume de supereroi,</i>
2
00:00:32,048 --> 00:00:34,414
<i>sunt 2 care stau deasupra tuturor :</i>
3
00:00:34,484 --> 00:00:36,111
<i>Comandantul ºi Jetstream.</i>
4
00:00:36,186 --> 00:00:39,155
<i>Puterea lui uriaºa
îl face aproape indestructibil.</i>
5
00:00:39,222 --> 00:00:41,122
<i>Ea are puterea unui zbor supersonic</i>
6
00:00:41,191 --> 00:00:43,887
<i>ºi este ºi maestra a artelor marþiale.</i>
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
<i>Ziua, trãiesc ca
Steve ºi Josie Stronghold,</i>
8
00:00:46,596 --> 00:00:49,690
<i>unii din cei mai
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2002, serbian, sky, diamond,
original filename: SkyHigh2002-Serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,281 --> 00:00:34,576
U svetu punog super heroja
dvo je se iydvajaju.
2
00:00:34,785 --> 00:00:39,414
Komandir sa super snagom
koja ga cini neuništivim
3
00:00:39,581 --> 00:00:44,211
i Džet-stream koja ima
super sonicnu brzinu.
4
00:00:44,419 --> 00:00:49,466
Po danu su Stiv i Džijosi Stronhold
i vode agenciju za nekretnine.
5
00:00:50,008 --> 00:00:53,387
Kad god dužnost zove oni su
Komandir i Džet Stream.
6
00:00:53,720 --> 00:00:55,389
Ja ih posebno zovem.
7
00:00:55,639 --> 00:00:58,100
Mama i tata.
To sam ja u sredini.
8
00:00:58,100 --> 00:01:03,605
Vi vidite
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, czech, sky, diamond, cz,
original filename: SkyHigh2005-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
<i>Ve svìtì plném superhrdinù,</i>
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
<i>jsou dva, kteøà pøevyÅ¡ujà ostatnÃ:</i>
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
<i>Velitel a Supertrysk.</i>
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
<i>Jeho super sÃla ho dìlá
vážnì neznièitelným.</i>
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
<i>Ona má sÃlu nadzvukového letadla</i>
6
00:00:40,774 --> 00:00:43,470
<i>spolu s mistrovským ovládánÃm
souboje beze zbranì.</i>
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,103
<i>Dnes žijà jako Steve
a Josie Stronghold,</i>
8
00:00:46,179 --> 00:00:49,273
<i>
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, danish,
original filename: skyhigh2005-Danish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
<i>I en verden fuld af superhelte -</i>
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
<i>- er der to,</i>
<i>som står over de andre:</i>
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
<i>Commander og Jetstream.</i>
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
<i>Hans super-kræfter gør ham</i>
<i>mere eller mindre usårlig.</i>
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
<i>Hun har evnen til</i>
<i>at flyve hurtigere end lyden -</i>
6
00:00:40,774 --> 00:00:43,470
<i>- udover at være en mester i</i>
<i>ubevæbnet kamp.</i>
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,103
<i>Om dagen lever de som</i>
<i>Steve og Josie Stron
Napisy dla Skyhigh
keywords: sky, high, 2003, feyd, rautha, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, skyhigh,
original filename: Sky High (2003) - Feyd_Rautha - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{959}Ãeviren: Feyd_Rautha|onurss@gmail.com...
{3609}{3668}Kanzaki! Uyan!
{3697}{3738}Bütün gece burada mýydýn?
{3753}{3783}Aptal!
{3820}{3880}Dava üzerinde çalýþtým yine.
{3889}{3972}Bugünün hangi gün olduðunu|bilmiyor musun?
{3977}{4020}Evet, biliyorum.
{4023}{4071}Ãaþýrtýcý!
{4083}{4163}Ãyi görünüyorsun. Bir lider gibi.
{4166}{4226}Oturacaðým.|Bugünün yýldýzý sensin.
{4230}{4326}Burada olduðunu tahmin etmiþtim.|Smokinini getirdim.
{4329}{4353}Ãþte.
{4367}{4516}"Ãsa aþkýna ne arkadaþýmýz var..."
{4524}{4577}Nasýl olmuþ?
{4582}{4676}Kalp yerinden çýkarýlmýþ,|ilk iki olayda olduðu gibi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,933 --> 00:00:34,117
En un mundo lleno de super héroes,
hay dos que sobresalen del resto.
2
00:00:35,015 --> 00:00:36,131
El Comandante y JetStream.
3
00:00:36,854 --> 00:00:39,062
Su super fuerza lo hace
básicamente indestructible.
4
00:00:39,582 --> 00:00:43,824
Y ella tiene el poder de vuelo supersónico
además de una habilidad del combate increÃble.
5
00:00:44,220 --> 00:00:46,717
En el dÃa a dÃa, ellos viven como
Steve y Josie Stronghold
6
00:00:46,751 --> 00:00:49,141
Los agentes inmobiliarios más grandes
de la metrópoli de Maxville.
7
00:00:49,738 --> 00:00:52,74
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2002, croatian, sky, diamond, hr,
original filename: SkyHigh2002-Croatian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,281 --> 00:00:34,576
U svijetu punog super heroja
dvoje se izdvajaju.
2
00:00:34,785 --> 00:00:39,414
Komandant sa super snagom
koja ga èini neuništivim
3
00:00:39,581 --> 00:00:44,211
i Jet-stream koja ima
super soniènu brzinu.
4
00:00:44,419 --> 00:00:49,466
Po danu su Steve i Josie Stronhold
i vode agenciju za nekretnine.
5
00:00:50,008 --> 00:00:53,387
Kad god dužnost zove oni su
Komandant i Jet Stream.
6
00:00:53,720 --> 00:00:55,389
Ja ih posebno zovem.
7
00:00:55,639 --> 00:00:58,065
Mama i tata.
To sam ja u sredini.
8
00:00:58,100 --> 00:01:03,605
Vi vidite k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
U svetu punog super heroja
dvo je se iydvajaju.
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,400
Komandir sa super snagom
koja ga cini neuništivim
3
00:00:39,600 --> 00:00:44,000
i Džet-stream koja ima
super sonicnu brzinu.
4
00:00:44,200 --> 00:00:49,040
Po danu su Stiv i Džijosi Stronhold
i vode agenciju za nekretnine.
5
00:00:49,600 --> 00:00:52,800
Kad god dužnost zove oni su
Komandir i Džet Stream.
6
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
Ja ih posebno zovem.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,360
Mama i tata.
To sam ja u sredini.
8
00:00:57,360 --> 00:01:02,600
Vi vidite
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, chinese,
original filename: skyhigh2005-Chinese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,496 --> 00:00:10,555
-==ÃãÃþÂÃÃÃÃãÃûµÃµçð£¿==-
1
00:00:11,496 --> 00:00:21,555
-=·ÂÃë:·¨Ã¼¿Ã±ÃµÃÃú=-
1
00:00:24,496 --> 00:00:28,555
ìÃû£º³¬ÃøÃã
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
[Boy] ÃâÃÃû¸ö³äÃúÃÃ
³¬¼¶Ã¢ÃõÃÃýç
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
ÃäÃÃÃÃÃÃýûÃÃÃîÃîÃýÃÃâÿµÃ:
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
ÃûÃþÃÃÃ
Commander ºà Jetstream.
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
ÃûµÃÃÃæùµÃÃû¾ø¶Ã²»¿ÃÃñ»Ã½Ã¤
5
00:00:38,805 --> 00:00:
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh,
original filename: f961bfcacf1891886a707dd9cf3a34eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
U svetu punog super heroja
dvo je se iydvajaju.
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,400
Komandir sa super snagom
koja ga cini neuništivim
3
00:00:39,600 --> 00:00:44,000
i Džet-stream koja ima
super sonicnu brzinu.
4
00:00:44,200 --> 00:00:49,040
Po danu su Stiv i Džijosi Stronhold
i vode agenciju za nekretnine.
5
00:00:49,600 --> 00:00:52,800
Kad god dužnost zove oni su
Komandir i Džet Stream.
6
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
Ja ih posebno zovem.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,360
Mama i tata.
To sam ja u sredini.
8
00:00:57,360 --> 00:01:02,600
Vi vidite
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,495 --> 00:00:29,495
(ÃÃÃãà nosakoko)
2
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
[æáÃ] Ãà ÃÃáã
ãáà ÃÃáÃÃÃÃá¡
3
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
åäÃà ÃÃäÃä
ÃÃÃæä Ãæà ÃáÃÃÃÃö:
4
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
ÃáÃÃÃà æJetstream.
5
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
ÃæøÃÃ¥ ÃáããÃÃÃà ÃóÃúÃáõå
ÃÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃ.
6
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
ÃöäúÃóåà ÃæøóÃõ ÃáÃÃÃÃäö ÃáÃÃÃà ãä ÃáÃæÃö
7
00:00:40,774 --> 00:00:43,470
ãà ÃÃÃÃà ÃáÃøà ÃÃ
ãÃÃÃÃö ÃÃà ãÃáøÃÃö.
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, danish, replica, ntsc,
original filename: SkyHigh2005-Danish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,265 --> 00:00:32,334
<i>I en verden fuld af superhelte -</i>
2
00:00:32,401 --> 00:00:34,770
<i>- er der to,
som står over de andre:</i>
3
00:00:34,836 --> 00:00:36,471
<i>Commander og Jetstream.</i>
4
00:00:36,538 --> 00:00:39,508
<i>Hans super-kræfter gør ham
mere eller mindre usårlig.</i>
5
00:00:39,574 --> 00:00:41,476
<i>Hun har evnen til
at flyve hurtigere end lyden -</i>
6
00:00:41,543 --> 00:00:44,246
<i>- udover at være en mester i
ubevæbnet kamp.</i>
7
00:00:44,313 --> 00:00:46,882
<i>Om dagen lever de som
Steve og Josie Stronghold, -</i>
8
00:00:46,949 -->
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2005, chinesgbcode,
original filename: skyhigh2005-ChinesGBcode.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,496 --> 00:00:10,555
-==ÃãÃþÂÃÃÃÃãÃûµÃµçð£¿==-
1
00:00:11,496 --> 00:00:21,555
-=·ÂÃë:·¨Ã¼¿Ã±ÃµÃÃú=-
1
00:00:24,496 --> 00:00:28,555
¤ù¦W¡G¶W¤H°ª®Ã
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
[Boy] ³o¬O¤@ÂÃÂ¥Rº¡µÃ
¶W¯ÃÂ^¶¯ªº¥@¬Ã
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
¨ä¤¤¤S¦³¨â¦ì¬O³Ã³Ã¤Ã¤Hª`¥êº:
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
Â¥LÂôN¬O
Commander ©M Jetstream.
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
Â¥Lªº¯à ¤O¨Ã±oÂ¥Lµ´¹ï¤£¥i¯à ³Q¾Ã³Ã
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
¦o«o¯à µL¤ñ
Napisy dla Skyhigh
keywords: 1114, sky, high, diamond, english, motechnet, com, dmd, skyhigh, hi,
original filename: 11146-Sky.High.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,555
<i>[Boy] In a world</i>
<i>full of superheroes,</i>
2
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
<i>there are two</i>
<i>that stand above the rest:</i>
3
00:00:34,067 --> 00:00:35,694
<i>The Commander and Jetstream. </i>
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,738
<i>His super-strength makes him</i>
<i>pretty much indestructible. </i>
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,705
<i>She has the power of supersonic flight</i>
6
00:00:40,774 --> 00:00:43,470
<i>along with a total mastery</i>
<i>of unarmed combat. </i>
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,103
<i>By day, they live</i>
<i>as Steve and Josie
Napisy dla Skyhigh
keywords: skyhigh, 2003, croatian, sky, cd, 1, 2,
original filename: skyhigh2003-Croatian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3608}{3667}Kanzaki! Probudi se!
{3696}{3738}Bio si ovdje cijelu noæ?
{3752}{3783}Idiote!
{3819}{3879}Ponovo sam prouèio sluèaj..
{3888}{3971}Zar ne znaš koji|je danas dan?!?
{3976}{4019}Da, znam.
{4023}{4070}Nevjerovatno!
{4083}{4163}Dobro izgledate.|Baš kao voða.
{4166}{4226}Samo sam sjedio.|Ti si današnja zvijezda.
{4229}{4326}Mislio sam da æeš biti ovdje.|Donio sam ti odijelo.
{4328}{4353}Drži.
{4367}{4515}"What a friend we have|in Jesus..."
{4523}{4577}Kako ide?
{4582}{4675}Srce je bilo izrezano,|baš kao i kod prva dva sluèaja.
{4691}{4714}Mr. Jojima?
{4716}{4747}Ãujem te.
{4760}{4826}Maya Ito, 22, studentica.
{48
Napisy dla Skyhigh
keywords: 1114, sky, high, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, skyhigh,
original filename: 11145-Sky.High.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{360}Ãversatt av: dood|Rättad av Chramon
{384}{503}www.divxsweden.net|-bästa svenska undertexterna på nätet
{707}{757}{y:i}I en värld full av superhjältar-
{758}{815}{y:i}- så finns det två som|{y:i}står över de andra.
{817}{866}{y:i}The Commander och Jetstream.
{868}{929}{y:i}Hans superkraft gör honom så|{y:i}gott som osårbar.
{930}{982}{y:i}Hon kan flyga i|{y:i}överljudshastighet-
{984}{1042}{y:i}-och är en mästare på|{y:i}att slåss utan vapen.
{1044}{1105}{y:i}PÃ¥ dagarna lever de som Steve|{y:i}och Josie Stronghold.
{1107}{1181}{y:i}De bästa fastighetsmäklarna|{y:i}i staden Maxville.
{1183}{1266}{y:i}Och när p
------------
Sponsored links:
------------