Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Six Shooter is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Six Shooter wg dokladnosci:
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, shooter, 2005, daedalus, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fragment,
original filename: Six Shooter (2005) - daedalus - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
Ãzgünüm, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
Eþiniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu görmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. Lütfen.
Teþekkür ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yanýnýzda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama iþim baþýmdan aþkýn.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Koþuþturmaca içindesiniz, deðil mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ölen iki bebek ile
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, shooter, 2005, fragment,
original filename: Six.Shooter.(2005).DVDRip.XviD-FRAGMENT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, shooter, 2005, fragment,
original filename: Six.Shooter.(2005).DVDRip.XviD-FRAGMENT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, eng, fxm, 1, cd,
original filename: Shooter.2007.DvDRip.Eng-FxM[1CD].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,800 --> 00:01:38,700
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:02:01,900 --> 00:02:04,100
ÃéÃçôéêüôçôá.
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
Ãõï ÃÃôñåò.
4
00:02:07,200 --> 00:02:09,900
ÃåñÃðïõâ¦
5
00:02:11,100 --> 00:02:13,065
40 êáôóÃêåò.
6
00:02:13,100 --> 00:02:15,665
Ãåà áÃÃêïõà óå êáìéà ðëåõñÃ.
7
00:02:15,700 --> 00:02:17,500
ÃÃ¥ ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôïõò óêïôþóïõìå.
8
00:02:17,700 --> 00:02:19,665
Ãüñôï?
9
00:02:19,700 --> 00:02:25,600
à ðñþôïò ðÃÃù óôçà êïñõöÃ, ï
äåýÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,718 --> 00:00:43,095
TIRADOR
2
00:02:02,357 --> 00:02:03,947
Movimiento
3
00:02:04,666 --> 00:02:05,503
Dos hombres.
4
00:02:07,200 --> 00:02:08,511
Aproximadamente...
5
00:02:11,284 --> 00:02:12,834
...40 cabras
6
00:02:12,835 --> 00:02:16,518
No son de ningun bando.
No tenemos que matarlos.
7
00:02:17,932 --> 00:02:18,780
Egreso?
8
00:02:19,887 --> 00:02:24,275
Primario por encima, secundario
por el camino, terciario por el rio.
9
00:02:25,743 --> 00:02:28,742
Nadie te puede rastrear
por el agua, excepto un pez.
10
00:02:39,040 --> 00:02:41,475
Sarah va a empeza
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, portuguese, pt, real, proper, ts, 2,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 08fa0d2ec66d681777f9b504f035df25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,295 --> 00:01:38,195
Corre??es de tradu??o: Virtualnet
thttp://www.legendas.tv
2
00:01:38,496 --> 00:01:48,796
Legenda originalmente
postada por: carissena
3
00:01:51,197 --> 00:01:54,897
Shooter.REAL.PROPER.TS.XViD-20th
4
00:02:01,297 --> 00:02:03,485
Movimento.
5
00:02:04,102 --> 00:02:06,218
2 homens.
6
00:02:06,573 --> 00:02:09,292
Aproximadamente...
7
00:02:10,441 --> 00:02:12,454
40 cabras.
8
00:02:12,454 --> 00:02:15,034
Eles n?o est?o em nenhum lado.
9
00:02:15,034 --> 00:02:16,810
N?o temos que os matar.
10
00:02:17,029 --> 00:02:19,042
Queres erva?
11
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, czech, 2, 5, fps, czdvd,
original filename: Shooter2007-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:38,296 --> 00:00:40,890
ODSTÃELOVAÃ
1
00:01:56,696 --> 00:01:57,765
VidÃm pohyb.
2
00:01:59,016 --> 00:02:00,051
Dva muži.
3
00:02:01,576 --> 00:02:02,975
A asi tak...
4
00:02:05,336 --> 00:02:07,008
...ètyøicet koz.
5
00:02:07,136 --> 00:02:10,685
Kozy jsou neutrálnÃ.
NemusÃme do nich støÃlet.
6
00:02:11,656 --> 00:02:12,725
Plán ústupu?
7
00:02:13,456 --> 00:02:18,052
Prvnà možnost je pøes kopec.
Druhá po silnici a tøetà smìrem k øece.
8
00:02:19,376 --> 00:02:22,368
Ve vodì tì vystopujou leda ryby.
9
00:02:31,856 --> 00:02:34,689
Sára jde pøÃÅ¡tà mìsÃc
na zdravotnà školu.
10
00:02:35,656 --> 00:02
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, eng, axxo,
original filename: Shooter[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,688 --> 00:02:02,780
Beweging.
2
00:02:04,090 --> 00:02:05,148
Twee mannen.
3
00:02:06,760 --> 00:02:08,193
Ongeveer...
4
00:02:10,697 --> 00:02:12,426
veertig geiten.
5
00:02:12,565 --> 00:02:16,262
Die kiezen geen partij.
We hoeven ze niet dood te schieten.
6
00:02:17,270 --> 00:02:18,362
Uitweg?
7
00:02:19,172 --> 00:02:23,939
Primair over de bergtop,
secundair over de weg en tertiair over de rivier.
8
00:02:25,345 --> 00:02:28,439
Niemand kan je sporen volgen
in het water, behalve een vis.
9
00:02:38,358 --> 00:02:41,293
Sarah gaat volgende maand
een verpleegsters
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: 6 Angels OVA 1
Original Script: M&C Fansub
Original Translation: Mokona (MokonaNT@hotmail.com)
Original Editing: Caronte (caronte_meoih@yahoo.com.ar)
Original Timing: Caronte
Synch Point: Caronte
Script Updated By: Caronte
Update Details: Caronte
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 16777216
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Arial Rounded MT Bold,22,16777215,0,65280,0,-1,0,1,2,1,2,30,30,30,0
Styl
Napisy dla Six Shooter
keywords: alias, 3x1, 3, after, six, ws, fov, english, motechnet, com,
original filename: 9139-Alias.3x13.After_Six.WS_DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,864
<i>Previously on "Alias."</i>
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,302
Trusting anyone will take time.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,465
You know so much about me.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,502
I know almost nothing about you.
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,569
I want to... very much.
6
00:00:13,646 --> 00:00:16,513
A Covenant official
wants to defect.
7
00:00:16,583 --> 00:00:17,743
Leonid Lisenker.
8
00:00:17,817 --> 00:00:19,512
In exchange
for his extraction and immunity,
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,213
he's willing to turn over
everything he knows
10
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - English - en - b4b03a88ba8a55e3375a31878a256339.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,860 --> 00:02:03,940
????????????.
????????? by amela
2
00:02:04,580 --> 00:02:06,700
??? ??????.
3
00:02:07,020 --> 00:02:09,780
????????
4
00:02:10,940 --> 00:02:12,900
40 ????????.
5
00:02:12,900 --> 00:02:15,540
??? ??????? ?? ????? ??????.
6
00:02:15,540 --> 00:02:17,340
?? ?????????? ?? ???? ??????????.
7
00:02:17,580 --> 00:02:19,580
??????
8
00:02:19,580 --> 00:02:25,500
? ?????? ???? ???? ??????, ?
???????? ??? ?????, ?? ????? ??? ??????.
9
00:02:25,900 --> 00:02:29,780
?????? ?? ?????? ?? ?? ????????? ????
??? ?? ????, ???? ???? ?? ?????.
10
00:02:38,740
Napisy dla Six Shooter
keywords: battlestar, galactica, 1x0, 7, en, six, degrees, of, separation,
original filename: battlestar_galactica_1x07_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,721
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Battlestar Galactica:
2
00:00:04,807 --> 00:00:07,116
[Dramatic instrumental music]
3
00:00:35,127 --> 00:00:36,480
NO. 6: Ignoring me won't help.
4
00:00:36,567 --> 00:00:39,718
BALTAR: No, I've decided you're
an expression of my subconscious mind...
5
00:00:39,807 --> 00:00:41,877
playing itself out in my waking states.
6
00:00:42,767 --> 00:00:45,042
So, I'm in your head?
7
00:00:45,127 --> 00:00:48,324
Of course if you're not really here,
neither am I.
8
00:00:48,407 --> 00:00:51,956
Do you have any idea
what they wou
Napisy dla Six Shooter
keywords: battlestar, galactica, s1x0, 7, six, degrees, of, separation, 2004,
original filename: a8aa92975e5e574340e69cba1d1d1105.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,713
Ãî ñåãà â
ÃîéÃà Ãâåçäà "Ãà ëà êòèêà ":
2
00:00:35,118 --> 00:00:36,495
Ãÿìà äà òè Ã¥ îò ïîëçà äà ìå
èãÃîðèðà ø.
3
00:00:36,578 --> 00:00:39,706
ÃÃ¥, ðåøèõ, ֌ ñè îòðà æåÃèå ÃÃ
ïîäñúçÃà Ãèåòî ìè...
4
00:00:39,790 --> 00:00:41,875
êîåòî ñè èãðà å ñ ìåÃ.
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
ÃÃà ÷è ñúì ñà ìî â ãëà âà òà òè?
6
00:00:45,128 --> 00:00:48,340
Ãà çáèðà ñå òè ÃÃ¥ ñè òóê Ãà èñòèÃà ,
Ãèòî ïúê à ç.
7
00:00:48,423
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, finnish, fi, real, proper, ts, 2, th,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 56440c313c29c114c1e6e57daa26c26d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,718 --> 00:00:43,095
BOM ATIRADOR
2
00:02:02,357 --> 00:02:03,947
Movimento
3
00:02:04,666 --> 00:02:05,503
Dois homens.
4
00:02:07,200 --> 00:02:08,511
Aproximadamente...
5
00:02:11,284 --> 00:02:12,834
...40 cabras
6
00:02:12,835 --> 00:02:16,518
N?o eles s?o de qualquer decreto.
N?o n?s temos que os matar.
7
00:02:17,932 --> 00:02:18,780
Despesa?
8
00:02:19,887 --> 00:02:24,275
Prim?rio para anterior, secund?rio
para a estrada, terci?rio para o rio.
9
00:02:25,743 --> 00:02:28,742
Ningu?m pode o limpar
para a ?gua, exclua um peixe.
10
00:02:39,040 --> 00:02:41,4
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Polish - pl - 125bde56b76a6b1924147dbcb9eea2f4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{413}{545}Dopasowa? do wersji Kayo
{845}{914}W roli g??wnej:
{965}{1010}Strzelec.
{1013}{1091}W pozosta?ych rolach:
{2839}{2901}Re?yseria:
{2911}{2955}Ruch
{2959}{3018}2 ludzi
{3031}{3091}Oko?o...
{3103}{3147}?40 k?z
{3151}{3267}Nie s? po niczyjej stronie.|Nie musimy ich zabija?.
{3271}{3315}Trawy?
{3319}{3437}Pierwszy na g?rze, drugi drog? w d??, przy rzece.
{3463}{3588}Nikt nie potrafi wytropi?|ci? przy rzece, opr?cz ryb.
{3776}{3916}Sara zostanie piel?gniark? w przysz?ym|miesi?cu. Jest tak dumna z siebie.
{3920}{3982}To pi?kne.
{3992}{4060}
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, hungarian, hu, orvlovesz, axxo,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - c630b519bcf56a7888d66935f0ed81b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,453 --> 00:00:42,453
ORVL?V?SZ
2
00:02:01,454 --> 00:02:02,580
Mozognak.
3
00:02:03,857 --> 00:02:04,949
K?t f?rfi.
4
00:02:06,526 --> 00:02:07,993
Hozz?vet?leg
5
00:02:10,463 --> 00:02:12,226
40 kecske.
6
00:02:12,332 --> 00:02:16,063
Nekik semmi k?z?k ehhez.
Nem kell kiny?rnunk ?ket.
7
00:02:17,036 --> 00:02:18,162
Menek?l?si lehet?s?gek?
8
00:02:18,938 --> 00:02:23,739
Els?dleges itt fenn, m?sodlagos az ?ton
esetleg a foly? is sz?ba j?het.
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,239
Ott csak a halak tudnak k?vetni minket.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,093
Sarah j?v? h?napban
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, degrees, 2006, 7, 01x0, slings, and, arrows,
original filename: 6014-sub_Six-Degrees-2006_7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{101}Anterior in "SIX DEGREES"...|Sotul meu a fost ucis in Irak.
{103}{134}Ai scapat de lucrurile lui?
{297}{316}Am terminat-o cu Roy.
{319}{381}Nu a ramas pic de urma din|nesimtitul ala mincinos.
{384}{403}Imi vad de viata mea.
{405}{446}Sherman, incerc sa creez o aparare solida.
{448}{513}Dar nu voi putea fara un alibi solid.|Arma nu-mi apartinea.
{515}{556}Jur ca am gasit-o la gunoi.
{566}{592}Am impuscat un om.
{638}{679}Damian , trebuie sa reflectez la asta.
{863}{901}Se spune ca imaginea este totul,
{904}{925}dar la New York,
{928}{978}imaginea se poate schimba intr-o clipa.
{981}{1033}Sa strabati orasul,|incerc
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, degrees, 10, 6, lol,
original filename: 76c8d8a60516b19405f1ac8fcdae9f07.six.degrees.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1156}(steven) a famous philosopher once said,
{1156}{1195}"we don't know what we want,
{1195}{1259}but we are responsible for who we are."
{1259}{1329}He was french and had a lot of time on his hands,
{1329}{1401}but he's not wrong.
{1401}{1517}It is cold,it is dark
{1517}{1589}no one wants to take responsibility for anything really--
{1589}{1635}their actions,their words,
{1635}{1685}their secrets or their desires.
{1685}{1730}And the hardest thing--
{1730}{1793}to be responsible for someone else.
{1793}{1850}That's something you have to work for,
{1850}{1921}and you won't know if you're ready until you try.
{1921}{1981}What's th
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, dutch, nl, diamond,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4bd287c92118494a358352ede2687d57.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,357 --> 00:02:02,949
Activiteiten
2
00:02:03,669 --> 00:02:04,508
Twee man.
3
00:02:06,207 --> 00:02:07,520
Ongeveer...
4
00:02:10,297 --> 00:02:11,849
40 geiten
5
00:02:11,850 --> 00:02:15,538
Die zijn onpartijdig.
We hoeven ze niet te elimineren.
6
00:02:16,954 --> 00:02:17,804
Eten?
7
00:02:18,912 --> 00:02:23,307
Primair over de heuvel,secundair over de weg,
derde bij de rivier.
8
00:02:24,777 --> 00:02:27,780
Niemand kan je vinden door het water,
behalve een vis.
9
00:02:38,093 --> 00:02:40,531
Sarah gaat volgende maand naar een
opleiding voor ziekenzuster.
10
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, degrees, 01x0, 2, what, are, the, odds,
original filename: d235d273d5b86a61cfd011a7dede35c2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][22]{C: $aaccff}
[24][93]/Gdy wszystko siê komplikuje, tak jak teraz,|/ci¹gle przypominam sobie gdzie jestem.
[96][142]/Nowy Jork. PomyÅl o tym mieÅcie,|/a wszystko jest mo¿liwe.
[144][171]/Dlatego wszyscy tu przyje¿d¿aj¹.
[173][226]/Niektórzy siê tu tylko ukrywaj¹,|/by pozbyæ siê balastu,
[250][283]/znaleŸæ coŠlepszego.
[321][349]May Anderson.
[392][456]/Niektórzy myÅl¹, ¿e ju¿ odnaleŸli szczêÅcie,|/ale nie wiedz¹ co ich czeka.
[458][515]/A inni, pomimo wszystko,|/staraj¹ siê odwa¿nie iÅæ przez ¿ycie.
[536][569]/Niektórzy naprawdê dostaj¹ drug¹ szansê.
[571][598]/To w³aÅnie kocham, tego potrzebujê.
[600][637]/T¹ myÅl, ¿e kiedy siê ju
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, czech, cs, eng, axxo,
original filename: Shooter - 2007 - - Czech - cs - a864328b19083f0acec411330d30cffe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{952}{1018}ODST?ELOVA?
{2912}{2940}Vid?m pohyb.
{2971}{2997}Dva mu?i.
{3034}{3070}A asi tak...
{3128}{3170}...?ty?icet koz.
{3173}{3263}Kozy jsou neutr?ln?.|Nemus?me do nich st??let.
{3287}{3313}Pl?n ?stupu?
{3332}{3446}Prvn? mo?nost je p?es kopec.|Druh? po silnici a t?et? sm?rem k ?ece.
{3480}{3555}Ve vod? t? vystopujou leda ryby.
{3791}{3862}S?ra jde p???t? m?s?c|na zdravotn? ?kolu.
{3886}{3925}Tohle si ?ila sama.
{3929}{3959}Jo, p?kn?.
{4010}{4067}V?? jist?, ?e je to m?rov? mise?
{4083}{4150}Do m?ru n?s b??n? nepos?laj?.
{4197}{4246}Je tu a? moc velkej klid.
{4415}{4529}''Lemonier, t?bor americk? arm?dy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,721
Anteriormente en Battlestar Galactica...
2
00:00:35,127 --> 00:00:36,480
Ignorarme no te ayuda.
3
00:00:36,567 --> 00:00:39,718
No he decidido que eres
una expresión de mi mente...
4
00:00:39,807 --> 00:00:41,877
Un recuerdo de mi subconsciente
de mi condición humana.
5
00:00:42,767 --> 00:00:45,042
Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
6
00:00:45,127 --> 00:00:48,324
No estamos realmente
aquÃ, pero está bien.
7
00:00:48,407 --> 00:00:51,956
¿Tienes alguna idea de lo que
me harÃan si me descubrieran?
8
00:00:52,047 --> 00:00:53,924
Probablemente t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,595 --> 00:00:42,595
TET?K??
2
00:00:42,983 --> 00:00:47,983
?eviri: Darkopal
?yi seyirler...
3
00:02:01,454 --> 00:02:02,580
Hareket var.
4
00:02:03,857 --> 00:02:04,949
?ki adam...
5
00:02:06,526 --> 00:02:07,993
...ve yakla??k olarak...
6
00:02:10,463 --> 00:02:12,226
...40 tane de ke?i.
7
00:02:12,332 --> 00:02:15,832
Kimseden yana de?iller.
Onlar? vurmam?z gerekmiyor.
8
00:02:17,036 --> 00:02:18,162
Ka??? yollar??
9
00:02:18,938 --> 00:02:23,739
?lki tepenin di?er taraf?,
ikincisi a?a?? inen yol, ???nc?s? de nehir.
10
00:02:25,111 --> 00:02:28,239
Bir bal?k h
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, eng, axxo,
original filename: Shooter[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,688 --> 00:02:02,780
Beweging.
2
00:02:04,090 --> 00:02:05,148
Twee mannen.
3
00:02:06,760 --> 00:02:08,193
Ongeveer...
4
00:02:10,697 --> 00:02:12,426
veertig geiten.
5
00:02:12,565 --> 00:02:16,262
Die kiezen geen partij.
We hoeven ze niet dood te schieten.
6
00:02:17,270 --> 00:02:18,362
Uitweg?
7
00:02:19,172 --> 00:02:23,939
Primair over de bergtop,
secundair over de weg en tertiair over de rivier.
8
00:02:25,345 --> 00:02:28,439
Niemand kan je sporen volgen
in het water, behalve een vis.
9
00:02:38,358 --> 00:02:41,293
Sarah gaat volgende maand
een verpleegsters
Napisy dla Six Shooter
keywords: easy, six, 2003, ws, promise, team, lost, in, translation, nlondertitels, com, pme, easysix,
original filename: Easy.Six.2003.WS.DVDRip.XviD-PROMiSE.Team.Lost.in.Translation.NLOndertitels.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,022 --> 00:00:06,522
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:07,523 --> 00:00:11,023
www.NLondertitels.com
www.LostInTranslation.nl
3
00:00:12,024 --> 00:00:15,524
Verspreiding van dit materiaal
voor commerciële doeleinden is illegaal.
4
00:01:04,725 --> 00:01:06,425
Milton wacht op je, Jason.
5
00:01:20,126 --> 00:01:22,126
Lezing: Milton en afbeeldingen.
6
00:01:35,195 --> 00:01:36,237
Sterfelijken...
7
00:01:37,885 --> 00:01:47,427
die mijn liefde zouden volgen.
8
00:01:49,725 --> 00:01:51,184
Goedemorgen, Rachel.
9
00:01:52,436 --> 00:01:55,230
Ik
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, 2x1, en, the, liar, and, whore,
original filename: six_feet_under_2x11_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,101 --> 00:01:50,138
<i>Trash. As in trailer trash.</i>
2
00:01:51,261 --> 00:01:54,219
They're 20 minutes late with my Vioxx again.
3
00:01:58,701 --> 00:02:00,339
I'm in such pain.
4
00:02:04,341 --> 00:02:06,138
I'm in such agony.
5
00:02:08,141 --> 00:02:10,894
I wish the Good Lord would take me soon.
6
00:02:14,181 --> 00:02:17,332
How are things at home with you and Rico?
He still acting crazy?
7
00:02:17,421 --> 00:02:20,493
I don't know,
but he definitely has a bug up his ass.
8
00:02:20,581 --> 00:02:22,173
Mid-life crisis.
9
00:02:22,341 --> 00:02:24,297
He's
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, 1, cd, czech, cs, cam, v, o, mp, 3, www, btvideoclub, com,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Czech - cs - 3a2576a6703339257fc3e4d65000b67b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-26,-581 --> 00:00:-16,-581
na verzi Shooter.2007.CAM.Xvid.V.O.Mp3.[www.btvideoclub.com]
MIBUMI
2
00:00:-16,000 --> 00:00:-6,000
p?eklad z anglicko-portugalsk?ch titulek
tak?e ??dn? sl?va !!!
3
00:00:05,718 --> 00:00:08,095
ODST?ELOVA?
4
00:01:27,357 --> 00:01:28,947
Pohyb.
5
00:01:29,666 --> 00:01:30,503
2 mu?i.
6
00:01:32,200 --> 00:01:33,511
P?ibli?n??
7
00:01:36,284 --> 00:01:37,834
? 40 koz.
8
00:01:37,835 --> 00:01:41,518
Ty nejsou na ni?? stran?.
Nemus?me je zab?jet.
9
00:01:42,932 --> 00:01:43,780
Postup?
10
00:01:44,887 --> 00:01:49,275
Nejd??v p?es vrchol,
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, 5x0, 1, a, coat, of, white, primer,
original filename: 20001051.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Season 5 Episode 1
"La primera capa de pintura blanca"
2
00:01:45,778 --> 00:01:48,839
¿Le has contado alguna vez
como te sientes realmente?
3
00:01:50,309 --> 00:01:51,749
Claro que no.
4
00:01:51,986 --> 00:01:53,414
¿Por que no?
5
00:01:53,611 --> 00:01:56,362
Porque empezaria
a gritarme.
6
00:01:56,982 --> 00:01:58,399
O a llorar.
7
00:01:58,464 --> 00:02:02,005
¿En que otras ocasiones has optado
por no expresar tus sentimientos
8
00:02:02,033 --> 00:02:05,230
para que alquien no
no se ponga a gritarte,
9
00:02:05,389 --> 00:02:07,136
O a
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, s04e10, the, black, forest,
original filename: 20001048.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,487
I L U
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,817
Traducciones Sin Sentido
3
00:00:31,369 --> 00:00:33,990
Traducido por Howita
4
00:01:31,970 --> 00:01:35,970
El Bosque Negro
5
00:01:38,810 --> 00:01:42,650
¡ Estupido, estupido
hijo de perra.
6
00:01:43,370 --> 00:01:46,580
Tienes tres hijas preciosas
7
00:01:46,580 --> 00:01:48,480
que nunca podran
beber una copa !
8
00:01:49,370 --> 00:01:52,770
¡ Nunca podran disfrutar
de la hora del coctel !
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,770
¿ Y quieres saber por que ?
10
00:01:54,950 --> 00:01:56,780
Suzanne, cal
Napisy dla Six Shooter
keywords: 2012, six, feet, under, s04e08, coming, and, going, repack, sfm,
original filename: 20122.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,837 --> 00:01:29,837
I L U
2
00:01:29,838 --> 00:01:30,838
Traducciones Sin Sentido
3
00:01:30,839 --> 00:01:31,839
Traducido por Howita
4
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Idas y Venidas
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
¡ Lo hice !
6
00:01:47,670 --> 00:01:48,770
No.
7
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
¡ Lo juro, fue como
increiblemente intenso
8
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
¡ como nunca antes lo habia hecho !
9
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Confia en mi,
no es asi.
10
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Deja de mirarme como si fuera
la nueva cria del zoo. Si que me corri
Napisy dla Six Shooter
keywords: heroes, 01x1, six, months, ago,
original filename: f28f7c3f563469a298453e4be401b5c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,212
<i>Za sve, postoji razdoblje,</i>
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,797
<i>i vrijeme za svaku svrhu.</i>
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,937
Svijet mora saznati za moja
otkriæa. Samo je to važno!
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,732
Jedna stvar je izdati knjigu
pod okriljem sveuèilišta,
5
00:00:11,762 --> 00:00:13,609
a sasvim druga
ostaviti sve iza sebe,
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,539
goneæi teoriju koja
je èista fantazija.
7
00:00:15,766 --> 00:00:18,060
<i>Zemlja se okreæe oko
tisuæu milja na sat</i>
8
00:00:18,310 --> 00:00:21,104
<i>dok mi oèajnièki
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, ways, to, sunday,
original filename: 2dacde4289e3590d31fb9bfef8598353.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,599
TAMNA STRANA
2
00:01:12,440 --> 00:01:15,000
Harolde. - Aha.
3
00:01:16,080 --> 00:01:19,868
Voda je spremna.
- Samo trenutak.
4
00:01:37,280 --> 00:01:40,750
Bila sam luda za tom
lutkicom.
5
00:01:41,880 --> 00:01:45,555
Imala je haljetak s velikim
bronèanim gumbima.
6
00:01:45,760 --> 00:01:49,639
Nisam je ispuštala iz vida.
Jela sam s njom...
7
00:01:50,680 --> 00:01:55,959
lšla sam u kupaonicu s njom.
A noæu bismo spavali zajedno.
8
00:01:58,160 --> 00:02:02,039
Jednog dana dok sam se igrala
na podu, našla sam savršeno
9
00:02:02,360 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,400 --> 00:01:59,469
Mozg?s.
2
00:02:00,720 --> 00:02:01,755
K?t ember.
3
00:02:03,280 --> 00:02:04,679
K?r?lbel?l...
4
00:02:07,040 --> 00:02:08,712
...40 kecske.
5
00:02:08,840 --> 00:02:12,389
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:13,359 --> 00:02:14,429
Ki?t?
7
00:02:15,160 --> 00:02:19,755
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:21,080 --> 00:02:24,072
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:33,560 --> 00:02:36,392
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:37,360 --> 00:02:38,872
Ezt ? varrta.
11
00:02
Napisy dla Six Shooter
keywords: shooter, 2007, nordic, 72, p, x26, 4, subpack, snc, danish,
original filename: 128645_Shooter.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,454 --> 00:02:04,773
Der er bev?gelse.
2
00:02:05,873 --> 00:02:06,908
To mand.
3
00:02:08,543 --> 00:02:09,942
Og s?dan cirka...
4
00:02:12,463 --> 00:02:14,135
...40 geder.
5
00:02:14,340 --> 00:02:17,889
De holder ikke med nogen.
Vi beh?ver ikke skyde dem.
6
00:02:19,053 --> 00:02:20,122
Rute ud?
7
00:02:20,930 --> 00:02:25,526
Nummer et er over toppen. Nummer to
er ned ad vejen. Nummer tre er floden.
8
00:02:27,103 --> 00:02:30,095
Ingen kan spore ?n i vandet.
Undtagen fiskene.
9
00:02:40,116 --> 00:02:42,949
Sarah skal p? sygeplejerskeskole
i n?ste m?ned.
10
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, 5x1, 2, everyones, waiting,
original filename: 20001062.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,100 --> 00:01:09,400
Traducciones Sin Sentido
2
00:01:09,607 --> 00:01:11,107
Traducido por Howita
3
00:01:13,150 --> 00:01:15,350
I L U
4
00:01:15,666 --> 00:01:17,666
A partir de los subs de
5
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
www.forom.com
y
6
00:01:22,245 --> 00:01:24,295
www.sixfeetunder-france.com
7
00:01:43,200 --> 00:01:44,700
Temp. 5, Epis. 12
Todos esperan
8
00:01:51,997 --> 00:01:54,288
Está coronando.
Está coronando.
9
00:01:55,265 --> 00:01:57,410
Bien, lo estás
haciendo muy bien.
10
00:01:57,448 --> 00:02:00,368
Relájate.
Con cuidado.
11
00:0
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, degrees, s01e0, 1, xor, by, asiateam, s01e01,
original filename: 53519.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,660
<i>Déjame preguntarte esto--</i>
2
00:00:03,910 --> 00:00:08,840
<i>¿Crees que te puedes enamorar de
alguien que de verdad no conoces?</i>
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,320
<i>La razón por la que pregunto--</i>
4
00:00:10,350 --> 00:00:14,560
Vivo en la ciudad de Nueva York con
mas de ocho millones de personas mas.
5
00:00:14,595 --> 00:00:16,895
<i>Y siempre pensé,
¿"quien sabe"?</i>
6
00:00:16,930 --> 00:00:20,880
<i>La persona sentada a tu lado en el
subterráneo puede ser tu alma gemela.</i>
7
00:00:24,040 --> 00:00:30,020
<i>Mi punto es, el instante
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, 50, 8, tcm, spanish, by, howita,
original filename: 25797.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Traducciones Sin Sentido
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Traducción: Howita
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
I L U
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
I L U
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
I L U
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
Subs VO de
http://www.forom.com
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Temp 5 Epis. 8
"Cantando por la vida"
8
00:01:51,858 --> 00:01:53,361
Eh, Marita.
9
00:01:53,713 --> 00:01:55,235
No, estoy trabajando.
10
00:01:55,411 --> 00:01:57,841
Otra media hora y a dar
de comer a un gato en Mulholland
11
00:01:59,397 --> 00:02:01,018
Napisy dla Six Shooter
keywords: six, feet, under, 40, 6, lol, english,
original filename: 049c3bb0fb88a1ad2f96212b5ac2bab9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgl