Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Six Shooter 2005 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Six Shooter 2005 wg dokladnosci:
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: six, shooter, 2005, daedalus, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fragment,
original filename: Six Shooter (2005) - daedalus - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
Ãzgünüm, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
Eþiniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu görmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. Lütfen.
Teþekkür ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yanýnýzda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama iþim baþýmdan aþkýn.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Koþuþturmaca içindesiniz, deðil mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ölen iki bebek ile
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,975 --> 00:00:28,401
ALTI
PATLAR
2
00:00:30,328 --> 00:00:31,993
?zg?n?m, Bay Donnelly.
3
00:00:34,197 --> 00:00:37,177
E?iniz bu sabah saat 3'te
vefat etti.
4
00:00:59,509 --> 00:01:00,862
Onu g?rmek ister misiniz?
5
00:01:05,496 --> 00:01:07,849
Evet. L?tfen.
Te?ekk?r ederim.
6
00:01:13,390 --> 00:01:15,757
Sizin yan?n?zda daha fazla
kalmak isterdim, Bay Donnelly.
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,076
Ama i?im ba??mdan a?k?n.
8
00:01:18,805 --> 00:01:21,307
Ko?u?turmaca i?indesiniz, de?il mi?
9
00:01:22,434 --> 00:01:25,096
Uykusunda ?len iki bebek ile
bir kad?n?n naa?la
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: greys, anatomy, 31, 2005, s03e1, six, days, part, topaz, s03e11,
original filename: Greys.Anatomy(311-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,525
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy:
2
00:00:02,602 --> 00:00:06,038
- Lo de Burke y tú. ¿Están bien?
- Existimos, pero mantenemos silencio.
3
00:00:06,106 --> 00:00:09,633
Tu mano vale dos millones de dólares.
La quiero arreglada.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,803
Lo de Mark y yo no fue una aventura.
Estaba enamorada de él.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,369
Al menos yo creÃa que lo estaba.
6
00:00:14,447 --> 00:00:16,813
Tu hermana acaba de ingresar
para una cesárea.
7
00:00:16,883 --> 00:00:19,511
- Molly no es mi hermana.
- Tienen el mismo padre.
8
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: greys, anatomy, 31, 2, 2005, s03e1, six, days, part, topaz, s03e12,
original filename: Greys.Anatomy(312-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,625
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy:
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,865
- ¿Me miras dormir nuevamente?
- Es que... roncas.
3
00:00:05,939 --> 00:00:09,238
Harold O'Malley,
esofagectomÃa transhiatal programada...
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,676
- ...para mañana a las 9:00.
- Quiero que saquen el tumor.
5
00:00:12,746 --> 00:00:16,443
A medida que mi padre evolucione,
me ayudarÃa que fuera directa conmigo.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,609
- Bien.
- ¿Volvemos a cerrarlo?
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,209
- No.
- Pero pensé...
8
00:00:20,286 --> 00:00:22,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:35:What the hell's your problem|screaming your ass off like that?
00:02:40:Totally freaked me out.
00:02:47:Nothing... It's nothing.
00:03:15:It's almost 6 already...|Those guys aren't here yet?
00:03:21:They'll be here... Ong called and|said that they're on their way...
00:03:27:As for Kahn and Tri, haven't showed yet.
00:03:31:I hope they're not crashing out somewhere...
00:03:33:If they made me wait here while|they're somewhere crashing...
00:03:39:Damn them...
00:03:42:You'll do what...
00:03:44:I'll... l'll teach them a lesson.
00:03:47:Who? You?
00:03:51:That'll be the day.
00:03:53:Hey guys, you think what Ong foretold|about you guys is possible?
00:04:02:Underworl
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: six, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 2005, thawizard,
original filename: Six (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,380 --> 00:02:40,374
What the hell's your problem
screaming your ass off like that?
2
00:02:40,460 --> 00:02:44,294
Totally freaked me out.
3
00:02:47,500 --> 00:02:49,456
Nothing... It's nothing.
4
00:03:15,020 --> 00:03:21,812
It's almost 6 already...
Those guys aren't here yet?
5
00:03:21,900 --> 00:03:27,338
They'll be here... Ong called and
said that they're on their way...
6
00:03:27,420 --> 00:03:29,536
As for Kahn and Tri, haven't showed yet.
7
00:03:31,420 --> 00:03:33,888
I hope they're not crashing out somewhere...
8
00:03:33,980 --> 00:03:38,815
If they made me
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, spanish, es, 31, six, days, part,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Spanish - es - 38af4298575a5a07085c5cb754782d76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,600
Anteriormente en "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,400
?Burke y t? est?is bien?
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,900
Coexistiendo en completo silencio.
4
00:00:05,900 --> 00:00:08,100
Esa mano cuesta 2 millones de d?lares.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,400
La quiero curada.
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,500
Mark y yo... no fue
un rollo de una noche.
7
00:00:11,500 --> 00:00:12,600
Me enamor? de ?l.
8
00:00:12,600 --> 00:00:13,700
Al menos, eso pensaba.
9
00:00:13,700 --> 00:00:16,600
Tu hermana Molly acaba de ser admitida
para una ces?rea de em
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: adams, abler, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, aebler,
original filename: Adams abler - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ad448d26751127d67598217b1c0343df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,320 --> 00:01:37,871
ADAM'S APPLES
2
00:01:41,200 --> 00:01:43,794
Adam?
Sorry I'm Iate.
3
00:01:44,000 --> 00:01:48,391
Ivan Fjeldsted.
CaII me lvan.
4
00:01:48,600 --> 00:01:53,196
I'm a bit flustered but l've
been Iooking forward to meeting you.
5
00:01:56,560 --> 00:01:58,551
Let's get going.
6
00:01:58,760 --> 00:02:04,357
Let me take your bag.
That was ... Come on.
7
00:02:10,360 --> 00:02:16,196
PeopIe who have been in prison are
often a bit protective of their stuff.
8
00:02:21,360 --> 00:02:24,511
Have you lived
in the country before?
9
00:02:41,440 --> 00:0
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: amityville, horror, the, 2005, 2, fps,
original filename: 20938-Amityville_Horror,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:19,200
Traducerea: sabian
2
00:00:19,200 --> 00:00:19,600
A
3
00:00:19,600 --> 00:00:20,000
Ad
4
00:00:20,000 --> 00:00:20,400
Ada
5
00:00:20,400 --> 00:00:20,800
Adap
6
00:00:20,800 --> 00:00:21,200
Adapt
7
00:00:21,200 --> 00:00:21,600
Adapta
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,000
Adaptar
9
00:00:22,000 --> 00:00:22,400
Adaptare
10
00:00:22,400 --> 00:00:22,800
Adaptarea
11
00:00:22,800 --> 00:00:23,200
Adaptarea:
12
00:00:23,200 --> 00:00:23,600
Adaptarea: R
13
00:00:23,600 --> 00:00:24,000
Adaptarea: Ra
14
00:00:24,000 --> 00:00:24,400
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2344}{2414}Este un lucru bun,|ai venit când ai spus.
{2415}{2467}O sã facem livrarea spre|New York mâine dimineaþã.
{2468}{2545}Când zici spuneai cã are loc expoziþia ta?
{2546}{2618}Toamna devreme, dar speram
{2619}{2685}sã punem mâna mai repede pe ea
{2687}{2752}Mi-e teamã cã nu va fi posibil.
{2753}{2839}Datele din New York sunt fixe.|De asemenea, expoziþia
{2840}{2914}a fost aranjatã de un fost student al meu
{2915}{2974}- Sunt sigur cã înþelegi.|- Bineînþeles.
{2975}{3022}ªeful meu, asta e altã poveste.
{3023}{3087}A pus ochii pe aceastã piesã
{3088}{3131}de un timp
{3132}{3213}Uite-o. Purtatã de însuºi Att
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, french, fr, zodiac,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - French - fr - 5a3302e0530de32630970b312b3fc76f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,400
Les faits suivants sont bas?s
sur de vraies affaires.
2
00:00:34,100 --> 00:00:39,200
4 juillet 1969 - Vallejo, CA
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
T'?tais o??
J'attends depuis 7h.
4
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
Montes.
Je cherchais des feux d'artifice.
5
00:00:58,500 --> 00:00:59,700
Je vais conduire.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,100
D?p?ches-toi,
j'ai rien aval? depuis 24H.
7
00:01:05,100 --> 00:01:06,600
Tu viens ou quoi?
8
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Y a trop de monde.
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Je te croyais affam?e.
10
00:01:33,100
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: descontrol, smallville, 2005, 1, cd, english, en, 07x0, 6, lara,
original filename: Descontrol Smallville - 2005 - 1CD - English - en - 6d7986505ec1603127d618e6621f8766.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,329 --> 00:00:14,269
- Please don't send me away, father.
- This is for the best.
2
00:00:14,500 --> 00:00:16,970
Until this war is over,
you'll be safer on Earth.
3
00:00:17,221 --> 00:00:19,283
The journey takes three years!
4
00:00:19,344 --> 00:00:22,619
It's the only way. The council
destroyed all the remaining portals...
5
00:00:22,799 --> 00:00:25,220
so general Zod and his men
couldn't escape.
6
00:00:26,142 --> 00:00:28,337
What if I never see you again?
7
00:00:32,315 --> 00:00:34,779
I'm your father, Kara.
Trust my wisdom.
8
00:00:35,580 --> 00:00:38,757
Everyt
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: kicking, 3, 8, screaming, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Kicking 38 Screaming (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,927 --> 00:00:42,599
<i>Doðduðumda bir bebektim.</i>
2
00:00:43,127 --> 00:00:47,006
<i>Boþ bir levhaydým. Kaderimin</i>
<i>kendi ellerimde olduðunu sanýyordum.</i>
3
00:00:48,527 --> 00:00:50,882
<i>Sonra babamla tanýþtým.</i>
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,798
Bu oyunu iyi oynamaya bak.
5
00:00:54,887 --> 00:00:56,036
ATLETÃZM SEÃMELERÃ BUGÃN!
6
00:00:56,127 --> 00:00:58,277
<i>Ãniversitedeyken pek iyi</i>
<i>bir atlet deðildim.</i>
7
00:00:58,367 --> 00:01:01,882
<i>Ama babamý üzmemek için büyük</i>
<i>bir þampiyon olmaya çalýþýyordum.</i>
8
00:01:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,400
ªosete fãrã cãlcâi
sau ºosete normale?
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,300
Ce dispoziþie am în aceatã searã?
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,400
De ce folosim marca Royal We?
4
00:00:08,600 --> 00:00:13,200
Mã întreb dacã oficiul poºtal þine evidenþa
schimbãrilor de adresã ale populaþiei.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,900
Detectivii îi gãsesc pe cei cãutaþi.
Cum fac asta?
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Ãn regulã, e oficial.
Am fost prea mult timp în schimbul de noapte.
7
00:00:18,700 --> 00:00:21,700
Vorbim cu noi înºine
ca ºi cum ceilÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{955}THE HONEYMOONERS
{1147}{1183}New York|1999, toamna
{1186}{1286}Aici DJ Suckaslam mixând|câteva melodii vechi
{1292}{1385}ºi invitând toþi locuitorii New York-ului|sã uite de problemele legate de anul 2000
{1390}{1460}ºi sã dea mai tare volum în radiouri,
{1462}{1531}ajutându-l pe Chuck|Brown sã-ºi intre în ritmuri.
{1597}{1633}Sã dansãm!, New York!
{3122}{3158}Taxi!
{3705}{3741}Pot sã vã duc undeva?
{3744}{3782}La felul cum conduci tu?
{4833}{4881}Ce mai faci?
{4918}{4955}Ai multã încredere în tine.
{4994}{5063}Ralph. Ralph Kramden.
{5068}{5144}Operator pe aceastã maºinã ºi...
{5166}{5202}aceastã maºi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,237 --> 00:01:13,671
- ¡Mantenlo en la señal!
- Manolo, perdimos la señal.
2
00:01:13,840 --> 00:01:15,740
¡Dios mÃo! ¡Dios mÃo!
3
00:01:16,776 --> 00:01:18,869
- ¿Cuál es nuestro rumbo?
- No lo sé.
4
00:01:19,045 --> 00:01:20,740
Perdimos la navegación.
5
00:01:21,748 --> 00:01:23,807
- ¡Levanta la nariz!
- ¡No puedo!
6
00:03:28,274 --> 00:03:30,401
Vamos todos, la piscina se cierra.
Fuera del agua.
7
00:03:30,577 --> 00:03:32,169
Guarden esa ropa
y salgan de aquÃ.
8
00:03:32,345 --> 00:03:36,304
Saquen esos buzos fuera del agua.
Anda, anda. Vamos, ahà at
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,203
O CHUPETA
2
00:00:46,004 --> 00:00:47,297
Atenção!
3
00:00:48,882 --> 00:00:50,551
Aqui está o nosso homem:
4
00:00:50,551 --> 00:00:52,135
Professor Howard Plummer.
5
00:00:52,135 --> 00:00:55,305
Ele foi raptado por
um grupo de rebeldes sérvios.
6
00:00:55,389 --> 00:00:59,935
Eu sei que estamos de pé há 72 horas,
mas eu espero perfeição.
7
00:00:59,935 --> 00:01:01,520
E não outra coisa!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,942
O inimigo tem um barco,
9
00:01:06,942 --> 00:01:09,236
4 jet-skis e um helicóptero.
10
00:01:09,319 --> 00:01:12,4
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: caseros, en, la, carcel, 2005, 1, cd, spanish, es, btarg, rip, mentecato,
original filename: Caseros, en la carcel - 2005 - 1CD - Spanish - es - efe60162b28a8ce730be9a28c77e90bf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,258 --> 00:00:28,227
C ASEROS:
IN PRISON
2
00:00:30,230 --> 00:00:36,066
Caseros was inaugurated on
April 23, 1979, with a speech by
3
00:00:36,136 --> 00:00:40,470
Dr. Alberto Rodr?guez Varela,
Minister for Justice during
4
00:00:40,540 --> 00:00:44,306
Videla's government.
5
00:00:45,311 --> 00:00:54,151
The 85.000 square meter building
with two 22 floor towers, two
6
00:00:54,220 --> 00:01:02,252
basement floors and a cafeteria
for 240 guards, was the Argentine
7
00:01:02,328 --> 00:01:07,527
prison system's pride and joy.
8
00:01:48,475 --> 00:01:55,574
With the inaug
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: numb, 3, rs, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22692-Numb3rs_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,997 --> 00:00:07,697
* You ready? *
2
00:00:07,764 --> 00:00:09,764
* Let's go! *
3
00:00:12,897 --> 00:00:15,131
* Yeah *
4
00:00:15,197 --> 00:00:17,997
* For those of you that want
to know what we're all about *
5
00:00:18,064 --> 00:00:19,864
* It's like this, y'all,
come on *
6
00:00:19,930 --> 00:00:22,264
* This is ten percent luck,
20 percent skill *
7
00:00:22,331 --> 00:00:26,297
* 15 percent concentrated
power of will *
8
00:00:26,364 --> 00:00:29,131
* Five percent pleasure,
50 percent pain *
9
00:00:29,197 --> 00:00:31,764
* And 100 percent reason
to re
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,915 --> 00:01:17,279
Hart, geef je me het nummer
van miss Arizona?
2
00:01:17,280 --> 00:01:18,629
Waarom zou ik, Clonsky?
3
00:01:18,661 --> 00:01:21,977
Ze zoekt misschien een man.
- Ken je er eentje dan?
4
00:01:22,446 --> 00:01:25,368
Mooi gezegd, heel grappig.
5
00:01:25,831 --> 00:01:28,502
Hier staat dat je beminnelijk moet zijn.
6
00:01:28,746 --> 00:01:32,994
Dat was drie weken geleden.
Vandaag wil ik iemand verrot slaan.
7
00:01:33,146 --> 00:01:36,245
Dat is straks mogelijk.
We gaan even herhalen.
8
00:01:36,415 --> 00:01:41,271
"De huisvrouwen". Deze dieven heb
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:54,631
<b>CINCO DEDOS.</b>
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,196
- Te extrañaré.
- ¿S�
3
00:02:07,440 --> 00:02:08,839
Por supuesto.
4
00:02:10,000 --> 00:02:14,391
- Ojalá pudiera ir.
- Todo está bien.
5
00:02:27,240 --> 00:02:28,753
¡Ernest! ¡Ven acá!
6
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
- ¿Gavin?
- En persona.
7
00:03:15,560 --> 00:03:19,633
- Por fin nos conocemos.
- ¿Listos para partir?
8
00:03:22,040 --> 00:03:23,234
Por acá.
9
00:03:27,720 --> 00:03:30,712
Gracias por cuidarlo
mientras no esté aquÃ.
10
00:03:31,179 --> 00:03:33,933
No es
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: bewitched, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bewitched (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,000 --> 00:02:18,900
KÃRALIK
2
00:02:27,800 --> 00:02:29,100
BUGÃN GEZÃLEBÃLÃR
3
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
MÃBLELÃ
4
00:02:32,300 --> 00:02:33,600
Mükemmel.
5
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
Harika.
6
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Tutuyorum.
7
00:02:37,200 --> 00:02:38,700
Ãok güzel.
Ãok sevindim.
8
00:02:38,900 --> 00:02:41,400
Bir þey daha var.
Referans istemek zorundayým.
9
00:02:42,000 --> 00:02:43,300
Bende onlardan yok.
10
00:02:43,500 --> 00:02:45,900
Bu ciddi bir sorun.
11
00:02:46,200 --> 00:02:50,400
Referansýnýz yoksa
bu iþi halle
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: xxx:, state, of, the, union, 2005, 1, cd, czech, cz, xxx, ninja,
original filename: xXx: State of the Union - 2005 - 1CD - Czech - cz - e0ff3397eb1db5f5991d048659c3e64b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25 fps|Edit casovania Ninja
{1899}{1951}Klid.
{1955}{2026}Klid, chlapci.
{2096}{2159}Uklidn?te se.
{2276}{2346}Co je to sakra...
{2402}{2492}?erven? poplach, m?me tady situaci...
{2970}{3078}Pane byla naru?ena na?e bezpe?nost.
{3132}{3250}V?echno tady zabezpe?te, zform?tujte disky,|zablokujte dve?e.
{3467}{3559}C?l identifikov?n,|p?enos dat
{3920}{3978}Nep??tel obsadil v?echny chodby.
{3982}{4077}No tak to je t?eba je vy?istit.
{4182}{4246}Vp?ed.
{4616}{4687}C?l identifikov?n.
{5046}{5119}Evakuovat se.|Okam?it?.
{5383}{5457}P?es ty dve?e se ?iv? nedostane?.
{5461}{5517}Kl??e.
{5521}{5621}Koho jsme kurva nasrali te??|Nasedej.
{5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Traducerea ¦i adaptarea aNDy aka BloodEM|*** TVQS ***** 06.06.2005 ***
{841}{944}: MADAGASCAR::.
{1850}{1897}Surprizã!
{1967}{1991}Alex!
{1994}{2057}Nu mã mai întrerupe|când visez cu ochii deschiºi!
{2058}{2120}"Toate zebrele din zonã|sã fie lãsate în pace"
{2121}{2142}Haide Marty!
{2145}{2193}Nu voiam decât sã îþi urez|"La Mulþi Ani"!
{2194}{2233}Hei, mulþumesc mult...
{2234}{2290}Of, vai... Hei...
{2309}{2360}Cred cã am ceva între dinþi...
{2361}{2394}ªi mã scoate din minþi!
{2395}{2423}Mã poþi ajuta, te rog?
{2424}{2478}Ai venit la locul potrivit, prietene!
{2479}{2562}Doctorul stomatolog Marty|vã s
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: the, 1, 2, dogs, of, christmas, 2005, cd, dutch, nl, ned, dvd, fps,
original filename: The 12 Dogs of Christmas - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 653cb1a40b315928600bff4dc450be04.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,647 --> 00:02:32,320
Nog meer ontslagen
na beurskrach
2
00:02:34,447 --> 00:02:39,316
Hallo, Mr Lawson.
Ik haal vandaag geld op.
3
00:02:41,487 --> 00:02:46,117
Ik kan 't niet meer betalen, Em.
Haal ons maar van je lijst.
4
00:03:11,007 --> 00:03:13,521
waarschuwing
uitzettingsbevel
5
00:03:20,207 --> 00:03:21,845
Papa?
6
00:03:39,927 --> 00:03:46,275
Waarom moet ik gaan? Ik wil blijven.
- Het is maar tijdelijk, Em.
7
00:03:47,727 --> 00:03:51,083
Ik kom je voor kerstmis weer halen.
8
00:03:51,207 --> 00:03:54,597
Kom op, je bent een grote meid.
9
00:03:55,807 --> 00:
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: weeds, 2005, 1, cd, spanish, es, 3x0, 8, the, two, mrs, scottsons,
original filename: Weeds - 2005 - 1CD - Spanish - es - 97dc1c77fee87baa38e005a2ce4ca99f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,980
Previamente en Weeds...
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,580
- Hola.
- Hey.
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,180
Mi hijo.
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,830
Tim y yo estabamos por comenzar un juego.
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,510
Realmente yo no soy muy buena con los juegos.
6
00:00:08,520 --> 00:00:11,600
A mi madre si. Seguro que es mucho
m?s inteligente que t?.
7
00:00:11,610 --> 00:00:12,780
Kesheshian dice adi?s.
8
00:00:12,790 --> 00:00:13,930
Peter
?Est? muerto?
9
00:00:13,940 --> 00:00:14,890
?S?!
10
00:00:14,900 --> 00:00:16,620
Agente Fundis, de
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: criminal, minds, 2005, 1, cd, french, fr, 2x1, 9, ashes, and, dust, fqm, vf,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 1CD - French - fr - 7ce2ab34bb41913d30e491150fd3da41.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,229
Maman, papa ! Nous devons partir !
2
00:00:48,311 --> 00:00:48,775
Quoi ?
3
00:00:48,816 --> 00:00:50,630
La maison est en feu,
on doit sortir d'ici !
4
00:00:50,800 --> 00:00:51,900
Vas-y, nous devons partir !
5
00:00:52,439 --> 00:00:54,000
Le t?l?phone est mort.
On doit y aller.
6
00:00:54,035 --> 00:00:54,936
Viens. Baissez-vous.
7
00:00:56,032 --> 00:00:57,248
Baissez-vous.
8
00:01:00,200 --> 00:01:01,603
On y va...
9
00:01:02,656 --> 00:01:04,419
Baissez-vous...
10
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
C'est bloqu? ?!
11
00:02:23,700 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,119 --> 00:00:24,539
La fuerza aerea naval
el futuro cercano.
2
00:00:26,349 --> 00:00:28,768
Para combatir la creciente
amenaza de terrorismo...
3
00:00:28,769 --> 00:00:30,873
...Fue creado un nuevo
programa.
4
00:00:31,598 --> 00:00:34,228
Equipados con la tecnologia mas
avanzada y tecnologia experimental...
5
00:00:34,229 --> 00:00:36,859
...Su proposito es destruir el
enemigo donde quiera que opere.
6
00:00:41,200 --> 00:00:43,830
Mas de 400 pilotos solicitaron
ingreso al programa.
7
00:00:46,153 --> 00:00:48,258
Tres fueron elegidos.
8
00:00:55,755 --> 00:00:58,700
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: like, minds, 2006, swedish, sv, 2005,
original filename: Like Minds - 2006 - - Swedish - sv - 6260a3945650b5d605768154be70bde9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,640 --> 00:00:57,632
Fortare!
2
00:01:19,400 --> 00:01:21,516
H?ll utkik.
3
00:01:31,520 --> 00:01:34,637
T?NDHATTAR
4
00:01:40,040 --> 00:01:42,270
Kom.
5
00:02:02,480 --> 00:02:06,109
jag minns inte
n?rjag m?rkte f?r?ndringen.
6
00:02:06,200 --> 00:02:11,911
jag f?rstod vad som h?nde,
men jag ville inte tro det.
7
00:02:12,000 --> 00:02:15,436
Det ?r ingen urs?kt, men det ?r sant.
8
00:02:15,520 --> 00:02:18,876
Du ?r en ond liten j?vel.
9
00:02:31,640 --> 00:02:34,029
Det s?g illa ut.
10
00:02:39,200 --> 00:02:44,228
Men han m?ste d?.
Det var n?dv?ndigt f?r att
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: the, man, 2005, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Man - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 680eb750acbffd6a65f14a5492d23832.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,008 --> 00:00:19,926
Hallo Detroit.
2
00:00:20,276 --> 00:00:22,729
Wat een genoegen om hier te mogen zijn.
3
00:00:31,716 --> 00:00:36,412
Dames en heren,
Wij uit de wereld van mondhygi?ne
4
00:00:36,488 --> 00:00:39,144
zijn hier in de motorstad met een reden
5
00:00:39,220 --> 00:00:41,688
Om u te voorzien van hoogwaardig
kwaliteitsgereedschap
6
00:00:41,764 --> 00:00:46,716
voor professionals die het beste willen.
7
00:00:46,792 --> 00:00:48,711
Dank je wel.
8
00:00:50,627 --> 00:00:54,252
Dank u vriendelijk.
Blijft u alstublieft zitten.
9
00:00:57,733 --> 00:00:59,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,565 --> 00:04:31,185
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:52,781 --> 00:04:55,137
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:58,843 --> 00:05:01,154
Casi todas las noches.
4
00:05:02,383 --> 00:05:06,585
Se han hecho mas intensos,
casi reales.
5
00:05:09,610 --> 00:05:12,231
Siempre veo su cara.
6
00:05:13,407 --> 00:05:14,987
Una y otra vez.
7
00:05:16,564 --> 00:05:19,586
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:20,218 --> 00:05:24,605
a veces parece que puede verme.
9
00:05:25,822 --> 00:05:28,911
Y trata de decirme algo.
10
00:05:32,896 --> 00:05:35,137
Pero últimamente es dif
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,000 --> 00:03:20,900
J'ai besoin de parler à cet enculé!
Tu m'entends ?
2
00:03:20,800 --> 00:03:23,300
Je veux parler à cet enculé maintenant !
3
00:03:23,200 --> 00:03:25,600
Je veux cet enculé !
4
00:03:38,600 --> 00:03:40,700
<i>Tu trouves ce bâtard maintenant,
ou je vais...</i>
5
00:03:40,700 --> 00:03:44,400
<i>Flinguer ma salope de femme
et mon connard de gosse, </i>
6
00:03:44,300 --> 00:03:46,700
Joe, cool,
7
00:03:46,700 --> 00:03:48,900
Relax, nous recherchons l'amant de ta femme,
8
00:03:48,900 --> 00:03:51,000
<i>- Et je vais le trouver, tu peux en être
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: underclassman, 2005, 1, cd, estonian, et,
original filename: Underclassman - 2005 - 1CD - Estonian - et - 2b222e0c0667c4ffa6f54a736e968bdc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,683 --> 00:01:27,278
- Mis toimub?
- Mis toimub on, et sa j?id hiljaks.
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,722
Kas me tulime siia ajast r??kima
v?i asju ajama?
3
00:01:30,790 --> 00:01:33,588
<i>- P?sale b?scula.</i>
- Mis?
4
00:01:33,660 --> 00:01:35,525
- L?? ta maha.
- Aa, ?ige jah.
5
00:01:35,595 --> 00:01:39,292
- Selline lugupidamatus minu suhtes?
- See on ?ri, mitte midagi isiklikku.
6
00:01:39,365 --> 00:01:41,765
Isiklikku, see pole minu viis ?ri teha.
7
00:01:41,835 --> 00:01:43,928
<i>Creo que es una pinche placa.</i>
8
00:01:44,604 --> 00:01:48,370
Politseinik? Tead
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,190 --> 00:00:38,430
<i>Sólo querÃa ser invisible.</i>
2
00:00:43,230 --> 00:00:44,990
<i>Era un deseo muy sencillo.</i>
3
00:00:46,230 --> 00:00:47,990
<i>No involucraba a nadie más.</i>
4
00:00:50,230 --> 00:00:52,870
<i>Cuando estaba en una habitación
con otra persona...</i>
5
00:00:53,830 --> 00:00:56,350
<i>...me sentÃa como si
sólo estuviera allà a medias.</i>
6
00:00:56,950 --> 00:00:59,870
<i>Cuando estaba en una habitación
con otras dos personas...</i>
7
00:01:01,070 --> 00:01:03,190
<i>...me sentÃa como
un tercio de mà misma.</i>
8
00:01:04,230 --> 00:01
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, danish, da, s03e0, 3, proper, xor, fast, seed, s03e03,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Danish - da - c335c483bc948d27f831a1061e05e90f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,920
<i>Tidligere i Prison Break</i>
2
00:00:06,930 --> 00:00:07,990
Det g?r mig ondt.
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,330
De har mig og Sara.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,750
LJ og Sara
vil blive udveksle for Whistler.
5
00:00:11,780 --> 00:00:12,850
Er vi klar?
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,540
Jeg se et billede af min s?n og Sara
som bevis p? at de er i live.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,100
Jeg vil have en dato p? retten
en af de dage, og du vil v?re der.
8
00:00:18,110 --> 00:00:19,230
Du m? klare dig selv.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,450
Sofia Lugo.
10
Napisy dla Six Shooter 2005
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, portuguese, pt, avatar, 30, 7, runaway, thv,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 61525095c30aad93139059aa18e3d148.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,550
????...
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,540
????...
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,280
????...
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,300
??????...
5
00:00:08,740 --> 00:00:12,080
????? ?????? ????????
?????? ??????? ? ????????.
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,500
?????? ?? ?????????, ??????
???????? ????? ?? ?????????.
7
00:00:16,960 --> 00:00:21,090
????? ?? ? ???? ???? "??????" -
??????????? ?? ???????? ??????.
8
00:00:21,380 --> 00:00:23,950
?? ?????? ?????? ?? ???????
??????? ?? ???? - ??? ????????.
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
??? ?????? ??-????? ?? ? ????
??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,360
Tu e?ti tipul cel nou, nu?
Cum te cheam??
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,960
Mike Rigalio.
3
00:00:51,000 --> 00:00:53,240
S? mergem.
4
00:00:53,280 --> 00:00:57,280
Du astea de aici jos
p?n? nu ?mi pierd r?bdarea, ok?
5
00:01:32,280 --> 00:01:36,280
Hei, tu, vi