Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Six Feet Under S01e10 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Six Feet Under S01e10 wg dokladnosci:
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: 1210, six, feet, under, s01e1, the, new, person, aen, english, motechnet, com, s01e10,
original filename: 12102-Six.Feet.Under.S01E10.The.New.Person.DVDRip.XviD-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,160 --> 00:01:43,473
So I say to this guy, "I can't do anything
unless you give me an order number.
2
00:01:43,681 --> 00:01:46,878
And I don't appreciate your taking that
tone of voice with me."
3
00:01:47,081 --> 00:01:48,834
He says he doesn't have
an order number.
4
00:01:49,042 --> 00:01:52,114
And I say, "Well, you should always
write down the order number."
5
00:01:52,322 --> 00:01:53,836
Then he gets all pissy.
6
00:01:54,043 --> 00:01:58,082
Says he wants to speak to the person
he ordered the Astoria floor lamp from.
7
00:01:58,283 --> 00:02:02,562
And I say, "Well, d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,332 --> 00:01:41,732
Le digo a este tipo: ""No puedo hacer nada
2
00:01:41,801 --> 00:01:46,534
sin el número de orden,
y no acepto su tono de voz.""
3
00:01:47,240 --> 00:01:48,798
Dice que no tiene un número
4
00:01:48,875 --> 00:01:52,311
y yo digo que siempre debe escribirlo.
5
00:01:52,579 --> 00:01:53,910
Luego se molesta.
6
00:01:53,980 --> 00:01:58,178
Queria hablar con la persona a quien
le compró la lámpara de pie de Astoria.
7
00:01:58,251 --> 00:02:00,811
Y yo le pregunto si recuerda
8
00:02:00,887 --> 00:02:04,379
el nombre de ella o de él.
9
00:02:05,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,332 --> 00:01:41,732
Le digo a este tipo: ""No puedo hacer nada
2
00:01:41,801 --> 00:01:46,534
sin el número de orden,
y no acepto su tono de voz.""
3
00:01:47,240 --> 00:01:48,798
Dice que no tiene un número
4
00:01:48,875 --> 00:01:52,311
y yo digo que siempre debe escribirlo.
5
00:01:52,579 --> 00:01:53,910
Luego se molesta.
6
00:01:53,980 --> 00:01:58,178
Queria hablar con la persona a quien
le compró la lámpara de pie de Astoria.
7
00:01:58,251 --> 00:02:00,811
Y yo le pregunto si recuerda
8
00:02:00,887 --> 00:02:04,379
el nombre de ella o de él.
9
00:02:05,2
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,905 --> 00:01:45,217
Ik zeg: Als u me het bonnummer
niet geeft, kan ik u niet helpen.
2
00:01:45,385 --> 00:01:48,695
En van die toon ben ik niet gediend.
3
00:01:48,865 --> 00:01:54,098
Hij weet het bonnummer niet.
Ik zeg: Dat moet u altijd opschrijven.
4
00:01:54,265 --> 00:01:59,862
Hij wordt pissig, en wil de verkoper
spreken bij wie hij de aankoop deed.
5
00:02:00,025 --> 00:02:06,863
Ik zeg: Weet u zijn of haar naam?
6
00:02:07,025 --> 00:02:11,860
Hij zegt: Natuurlijk niet.
Ik zeg: Dan kan ik u helaas niet helpen.
7
00:02:13,105 --> 00:02:16,017
Hij zegt dat dit al de tw
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 11, 2001, s01e1, the, new, person, aen, s01e10,
original filename: Six.Feet.Under(110)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,332 --> 00:01:41,732
Le digo a este tipo: "No puedo hacer nada
2
00:01:41,801 --> 00:01:46,534
sin el número de orden,
y no acepto su tono de voz."
3
00:01:47,240 --> 00:01:48,798
Dice que no tiene un número
4
00:01:48,875 --> 00:01:52,311
y yo digo que siempre debe escribirlo.
5
00:01:52,579 --> 00:01:53,910
Luego se molesta.
6
00:01:53,980 --> 00:01:58,178
QuerÃa hablar con la persona a quien
le compró la lámpara de pie de Astoria.
7
00:01:58,251 --> 00:02:00,811
Y yo le pregunto si recuerda
8
00:02:00,887 --> 00:02:04,379
el nombre de ella o de él.
9
00:02:05,29
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, s, 3, e0, 6, making, love, work,
original filename: ee5c173e9245505991841b2f0535e091.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,413 --> 00:01:51,689
OK, ten o'clock audience, listen up.
2
00:01:51,733 --> 00:01:56,648
Please have your questions ready for Dr Dave
on your yellow question card.
3
00:01:56,693 --> 00:02:02,450
You must have your question card filled out
before you enter the studio. Thank you.
4
00:02:03,453 --> 00:02:05,603
What's yours say, Karen?
5
00:02:05,653 --> 00:02:08,645
How can I stop feeling competitive
with my mother-in-law?
6
00:02:08,693 --> 00:02:12,129
I've heard that one before.
Try to make it more specific.
7
00:02:12,173 --> 00:02:17,088
How can I stop feeling competitive
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,487
I L U
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,817
Revisión: Osiris
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Traducciones Sin Sentido
4
00:00:31,369 --> 00:00:33,990
Traducido por Howita
5
00:01:31,970 --> 00:01:35,970
I L U
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
I L U
Maikita
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Temp. 5, Cap. 6
" El Arco Iris de sus razones "
8
00:01:47,984 --> 00:01:51,740
Vaya, aquà el aire está más
enrarecido de lo que pensaba.
9
00:01:51,852 --> 00:01:53,730
¡ Venga, Fiona
puedes hacerlo !
10
00:01:53,758 --> 00:01:57,301
¡ Espera a ver las v
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: 1254, six, feet, under, 3x0, 6, making, love, work, by, howita,
original filename: 12545.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,482
I L U
2
00:00:18,054 --> 00:00:20,809
Traducciones Sin Sentido, S.L.
3
00:00:31,356 --> 00:00:33,976
Traducido por Howita
4
00:01:31,548 --> 00:01:36,080
HACIENDO QUE EL AMOR FUNCIONE
5
00:01:45,974 --> 00:01:49,518
El público de las 10, escuchen...
6
00:01:49,518 --> 00:01:53,687
Por favor, preparen sus preguntas para
el doctor Dave en la tarjeta amarilla.
7
00:01:54,645 --> 00:01:58,814
Deben rellenar la tarjeta
antes de entrar en el estudio.
8
00:02:01,315 --> 00:02:03,483
¿Qué has puesto tú, Karen?
9
00:02:03,483 --> 00:02:06,318
"¿Cómo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Coming And Going
2
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
J'ai joui.
3
00:01:47,670 --> 00:01:48,480
Non.
4
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
Je te jure, j'étais...
5
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
Dans tous mes
états comme jamais.
6
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Crois-moi, c'est
pas encore ça.
7
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Arrête de me regarder comme si
j'étais une attraction au zoo. J'ai joui.
8
00:02:07,510 --> 00:02:10,450
Chérie, tu te plantes.
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,100
J'étais là , rappelle-toi.
10
00:02:14,300 --> 00:02:17,770
Pas de v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 344.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2922}{2991}Do diab?a,|ale tu zimno.
{3126}{3218}Cholera, Hattie,|jak w lod?wce.
{3256}{3357}Nic dziwnego.|Zwariowa?a?, dziewczyno?
{3386}{3458}To pustynia.|Noc? jest zimno.
{3462}{3532}B?dziesz tak spa?a ca?y dzie??
{3542}{3646}Liczy?em na jakie? ?niadanie.
{3650}{3721}Wstawaj ju?.|Rusz to leniwe dupsko.
{3756}{3821}To nie dom starc?w.
{3895}{3932}Hattie.
{4080}{4119}Hattie?
{4464}{4515}Nie lubi? tej klientki.
{4519}{4593}Dostaje szczeniaka|od ka?dego faceta,
{4597}{4675}kt?ry j? rzuca.
{4679}{4756}Wszystkie gapi? si?|z wywalonymi j?zykami,
{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,653 --> 00:02:12,723
She really looks like Nate.
2
00:02:12,813 --> 00:02:14,166
Let me see.
3
00:02:16,653 --> 00:02:18,609
Claire, they're in order.
4
00:02:18,693 --> 00:02:20,445
Do vegans breastfeed?
5
00:02:20,533 --> 00:02:22,171
You got butter on it.
6
00:02:22,253 --> 00:02:25,404
Sorry, Mom, I know you only have
2,000 other ones just like it.
7
00:02:25,493 --> 00:02:28,610
But this one was the first time
she ever smiled at me.
8
00:02:28,693 --> 00:02:30,092
You sure it wasn't gas?
9
00:02:30,173 --> 00:02:34,212
- No, I know gas. Nate...
- Was an extremely
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: 1210, six, feet, under, s01e0, 8, crossroads, aen, english, motechnet, com, s01e08,
original filename: 12100-Six.Feet.Under.S01E08.Crossroads.DVDRip.XviD-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,916 --> 00:01:51,476
- I am such a fucking idiot!
- No.
2
00:01:51,676 --> 00:01:53,986
- I should've dumped him years ago.
- Oh, yeah.
3
00:01:54,197 --> 00:01:59,955
- I feel 20 pounds lighter.
- More like 180 pounds.
4
00:02:01,158 --> 00:02:04,753
- What do you think he's doing tonight?
- Oh, he's fucking his little grad student.
5
00:02:04,958 --> 00:02:07,427
Thinking he's king of the world.
6
00:02:08,359 --> 00:02:12,716
God, I wish I knew who invented Viagra.
So I could shoot him.
7
00:02:12,919 --> 00:02:14,398
- I'll drink to that.
- Hear, hear.
8
00:02:14,600
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 4x0, 6, en, terror, starts, at, home,
original filename: six_feet_under_4x06_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,080 --> 00:02:14,275
All right, let's go.
2
00:02:15,480 --> 00:02:20,474
<i>Hi, no one's here right now. Please leave</i>
<i>a message and we'll get back to you</i>.
3
00:02:21,880 --> 00:02:26,670
<i>Hey, hon. Oh, my God, we've been circling</i>
<i>LAX for about an hour and a half</i>.
4
00:02:26,720 --> 00:02:29,280
<i>I'm so sorry I asked you to stay up</i>.
5
00:02:29,320 --> 00:02:33,916
<i>So I'll be home, I don't know,</i>
<i>in probably about 45 minutes or so</i>.
6
00:02:33,960 --> 00:02:36,918
<i>OK, see you soon. Bye</i>.
7
00:02:59,480 --> 00:03:02,278
- What are yo
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 4x0, 2, en, in, case, of, rapture,
original filename: six_feet_under_4x02_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,480 --> 00:01:51,278
Why do they want these
filled with fuckin' helium?
2
00:01:51,320 --> 00:01:53,550
Lt's for the AVN Awards, man.
3
00:01:53,600 --> 00:01:58,549
It's like the fucking Oscars of porn.
They want 'em floating from the rafters.
4
00:01:58,600 --> 00:02:00,397
Check this out.
5
00:02:01,080 --> 00:02:03,674
Fuck me! L have several fuckable orifices!
6
00:02:05,760 --> 00:02:07,557
Wait, wait, wait.
7
00:02:13,360 --> 00:02:16,033
No, fuck me! I'm a chick with a dick!
8
00:02:16,080 --> 00:02:20,631
- Then you can fuck yourself!
- No, fuck you!
9
00:02:22
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 720x544 29.97fps 328.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3240}{3323}Gie³da Pike Place powsta³a w 1907,
{3325}{3395}gdy mieszkañcy zbuntowali siê|przeciw wysokim cenom towarów.
{3427}{3492}Wtedy w³aÅnie radny Seattle,|Thomas Revelle,
{3494}{3553}zg³osi³ projekt utworzenia gie³dy.
{3572}{3651}W dniu otwarcia, 7 sierpnia 1907,
{3653}{3748}oÅmiu farmerów przywioz³o swoje towary|na róg Pierwszej i Pike,
{3780}{3876}gdzie zostali otoczeni|przez oko³o 10 000 kupuj¹cych.
{3910}{3984}Do 1 1.:00 wysprzedali wszystko.
{4046}{4120}Na tym koñczymy porann¹ czêÅæ wycieczki.
{4122}{4174}Gwoli przypom
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:26:The Black Forest
00:01:39:you stupid, stupid son of a bitch.
00:01:43:You've got three beautiful girls
00:01:47:and they're never gonna|be able to take a drink!
00:01:49:They're never gonna be able |to have cocktail hour!
00:01:53:You want to know why?!
00:01:55:Suzanne, take it easy.
00:01:57:Because you are|a fucking alcoholic!
00:02:00:- Suzanne!|-What?
00:02:04:Should we get some help?
00:02:19:what, what's up?
00:02:21:I just do not want|to go to fuckin' idaho.
00:02:24:Oh, don't drive yourself crazy over it.
00:02:27:I just don't want to go.
00:02:30:You told them you're coming, |you're gonna go, so, just go.
00:02:35:You know, I'd be fine if it was |just the de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,407 --> 00:01:49,534
Puedes tener lo que quieras.
2
00:01:50,477 --> 00:01:52,468
Está alli para ti.
3
00:01:52,846 --> 00:01:57,408
Pero nos han condicionado
a creer que es algo injusto,
4
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
que le estariamos quitando algo
a otra persona, ¿ cierto?
5
00:02:00,720 --> 00:02:01,687
Cierto.
6
00:02:01,754 --> 00:02:02,914
Falso.
7
00:02:04,090 --> 00:02:07,924
El botin del universo no tiene limites.
8
00:02:08,161 --> 00:02:10,857
¿ Qué es Visión Hermosa exactamente?
9
00:02:11,197 --> 00:02:15,031
Es un sistema de manejo
de vida personal
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 4x0, 4, can, i, come, up, now, enghdtv,
original filename: Id048005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:31:"Can I come up now?"
00:02:30:- Sorry|- No, I... it's my fault
00:02:33:Nothing is anybody's fault.
00:02:36:Well, good night.
00:02:48:You're beautiful.
00:03:51:- David Fisher.|{y:i}- Oh my god, David is that you?
00:03:53:I'm sorry could you|hold on just a second.
00:03:58:- Hello?|{y:i}- David?
00:04:00:- Yeah.|{y:i}- It's Jennifer.
00:04:02:- Hi.|{y:i}- My father has been killed.
00:04:05:Oh my god I'm so sorry,|how did it happen?
00:04:09:{y:i}He was struked by lightning. You think that|you could.. Do you think you could handle this?
00:04:13:Wow, yeah of course|we'll take care of it.
00:04:16:{y:i}- David are you ok?|- No that's just...
00:04:19:{y:i}- You sound
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2588}{2642}Dillon.
{2706}{2830}Cze??, malutki.|Jeszcze nie ?pisz?
{2846}{2959}- Twoim zdaniem wygl?da dobrze?|- Tylko troch? marudzi.
{2962}{3004}?miesznie wygl?da.
{3007}{3100}Oczywi?cie.|Ma nos po tacie.
{3104}{3174}Jest troch? ?pi?cy.
{3344}{3424}Moje male?stwo si? u?miecha.
{3434}{3526}K?ad? si?. Przyjd?,|jak tylko za?nie.
{3530}{3558}Na pewno?
{3571}{3624}Tak. Wracaj do ???ka.
{3628}{3681}Dobra.
{5344}{5405}Jeszcze tu jeste??
{5442}{5565}- A ?niadanko?|- Musz? i?? do pracy.
{5659}{5725}Przez telefon by?e? milszy.
{5729}{5821}Ludzie nie s?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,382 --> 00:01:35,582
" ARREGLANDO LAS COSAS "
2
00:01:35,882 --> 00:01:42,500
Traducido por Kiryna y Calamaro
3
00:01:42,501 --> 00:01:46,000
www.Tusseries.com
4
00:01:47,283 --> 00:01:51,550
Mira, nosotros creemos saber
de lo que somos capaces...
5
00:01:53,027 --> 00:01:59,585
Pero quizas hay incluso más en el ser humano,
y entonces, incluso el cientÃfico que conoces... ¿Entiendes?
6
00:01:59,630 --> 00:02:05,632
- Me gusta la ciencia, y la oceonagrafia lo que más.
- Quiero decir, este ácido que nos hemos metido.
7
00:02:06,959 --> 00:02:09,035
- La ciencia lo ha creado.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3096}{3151}Widzia?am p?etw?.
{3157}{3229}W najbrudniejszym porcie Ameryki?
{3250}{3311}-Nic by tu nie prze?y?o.|-Naprawd??
{3313}{3397}To smutne. Tak tu pi?knie w nocy.
{3405}{3451}W Burbank te?.
{3489}{3546}-Jeste? wspania?a, wiesz?|-Przesta?!
{3550}{3616}Dlaczego wcze?niej ze mn?|nie rozmawia?e??
{3618}{3690}By?em onie?mielony.|Onie?mielasz m??czyzn.
{3692}{3730}Chrzanisz.
{3803}{3869}W tym roku wybrali ??d?,
{3871}{3970}?eby nikt nie uciek?,|zanim Parkinson nie palnie mowy...
{3972}{4072}o tym, jak? wspania?? firm? jeste?my.|Mam racj??
{4074}{4102}Tak.
{4107}{4187}Ale ?adne przem?wienie nie zmieni faktu,
{4189}{4268}?e zbankrutujemy
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 2, 8, it, s, the, most, wonderful, time, of, year,
original filename: 652258e6ce128b38892f78f145db9ee1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{406}{588}Episode 2x08|IT'S THE MOST WONDERFUL TIME OF THE YEAR
{3335}{3432}Si tu ne mets pas ton gros cul en mouvement,|tu vas être en retard au boulot.
{3485}{3523}Je viens juste de m'asseoir !
{3529}{3607}Allez ! Tu n'as ce boulot|que deux semaines par an !
{3626}{3690}D'accord, d'accord.
{3970}{4047}Tu sais, ce foutu costume|me gratte sacrément.
{4050}{4136}- Tu pourrais enlever un peu rembourrage ici.|- Tout doux.
{4137}{4202}Seules les gentilles filles|reçoivent des cadeaux.
{4210}{4263}Ne flirte pas avec ces poufs de lutins !
{4290}{4350}Qu'est-ce que je peux y faire|si les lutins pensent que je suis un étalon ?
{43
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,837 --> 00:01:29,837
I L U
2
00:01:29,838 --> 00:01:30,838
Traducciones Sin Sentido
3
00:01:30,839 --> 00:01:31,839
Traducido por Howita
4
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Idas y Venidas
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
¡ Lo hice !
6
00:01:47,670 --> 00:01:48,770
No.
7
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
¡ Lo juro, fue como
increiblemente intenso
8
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
¡ como nunca antes lo habia hecho !
9
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Confia en mi,
no es asi.
10
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Deja de mirarme como si fuera
la nueva cria del zoo. Si que me corri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,194 --> 00:02:11,027
Toujours pas de pluie,
mais beaucoup de nuages.
2
00:02:11,074 --> 00:02:14,510
Tu peux nous dire pourquoi ça sent
le putois à l'extérieur du studio,
3
00:02:14,554 --> 00:02:16,943
- ici, Ã Hollywood?
- Ãa sent le putois?
4
00:02:17,674 --> 00:02:19,824
Tu sais pourquoi, Sam?
5
00:02:32,274 --> 00:02:34,913
LES 7 HABITUDES
DES GENS TRES EFFICACES
6
00:03:20,594 --> 00:03:22,824
Allez, maintenant!
7
00:03:22,874 --> 00:03:24,705
Joyeux anniversaire!
8
00:03:24,754 --> 00:03:26,585
Merci.
9
00:03:26,634 --> 00:03:28,545
Merci beaucoup.
10
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six, feet, under, 11, 2001, s01e1, the, trip, aen, s01e11,
original filename: Six.Feet.Under(111)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,608 --> 00:01:49,836
¿Dillon?
2
00:01:53,513 --> 00:01:54,912
Hola, amigo.
3
00:01:55,648 --> 00:01:57,946
¿Qué haces despierto tan tarde?
4
00:01:59,452 --> 00:02:01,181
¿No se ve enfermo?
5
00:02:01,221 --> 00:02:03,655
Sólo está fastidiado, eso es todo.
6
00:02:04,190 --> 00:02:05,782
¿No lo ves raro?
7
00:02:05,992 --> 00:02:08,722
Claro, pero es por la nariz de su papá.
8
00:02:09,863 --> 00:02:11,660
Sólo tiene sueño.
9
00:02:20,106 --> 00:02:22,097
Mira como se rÃe.
10
00:02:23,843 --> 00:02:26,812
Vete a dormir. Yo voy en cuanto se duerma.
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2400}"Time Flies"
{3156}{3222}Once again no rain,|but mostly high clouds.
{3223}{3263}Since you got so much|information, can you tell us
{3264}{3302}Why it smells like|skunk outside the studio
{3302}{3365}- In hollywood here?|- It does?
{3396}{3452}Sam, do you know why that is?
{5032}{5089}Okay. Okay, now!
{5093}{5143}Happy birthday!
{5148}{5193}Well, thank you.
{5195}{5244}Thank you very much.
{5286}{5354}- Happy birthday.|- Thank you.
{5430}{5518}- Are you excited to see all your friends at daycare?|- Yeah.
{5565}{5628}Did you notice anything in the bathroom?
{5631}{5677}Aside from a few new wrinkles, no.
{5679}{5738}It was rig
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2405}{2474}Ekspansja zwolni?a wraz z gospodark?.
{2478}{2508}To naturalne.
{2512}{2578}Nie, tylko rozw?j jest naturalny.
{2582}{2650}Rozw?j jest najwa?niejsz? rzecz?.
{2654}{2723}Brzmi do?? ostro, ale to prawda.
{2727}{2798}Nie mo?na godzi? si? ze s?abo?ci?.
{2802}{2870}To lenistwo.|A tego nie cierpi?.
{2876}{2914}Obserwowa?am ci?.
{2918}{2970}- Tak?|- Jeste? bystry.
{2975}{3006}I ambitny.
{3066}{3171}Ale te? p?ytki i niemoralny.|Lubi? takich m??czyzn.
{3176}{3263}Potrzebujemy nowych zak?ad?w.|Nie mamy kasy.
{3266}{3327}Potrzebujemy nieruchomo?c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,608 --> 00:01:49,836
¿ Dillon?
2
00:01:53,513 --> 00:01:54,912
Hola, amigo.
3
00:01:55,648 --> 00:01:57,946
¿ Qué haces despierto tan tarde?
4
00:01:59,452 --> 00:02:01,181
¿ No se ve enfermo?
5
00:02:01,221 --> 00:02:03,655
Sólo está fastidiado, eso es todo.
6
00:02:04,190 --> 00:02:05,782
¿ No lo ves raro?
7
00:02:05,992 --> 00:02:08,722
Claro, pero es por la nariz de su papá.
8
00:02:09,863 --> 00:02:11,660
Sólo tiene sueño.
9
00:02:20,106 --> 00:02:22,097
Mira como se rie.
10
00:02:23,843 --> 00:02:26,812
Vete a dormir. Yo voy en cuanto se duerma.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,653 --> 00:02:12,723
Ze lijkt echt heel erg op Nate.
2
00:02:12,813 --> 00:02:14,292
Laat me eens kijken.
3
00:02:16,653 --> 00:02:18,609
Claire, ze liggen op volgorde.
4
00:02:18,693 --> 00:02:20,445
Doen veganisten aan borstvoeding?
5
00:02:20,533 --> 00:02:22,171
Er zit boter op.
6
00:02:22,253 --> 00:02:25,404
Sorry, mam, ik weet dat je er nog maar
2000 van hebt.
7
00:02:25,493 --> 00:02:28,610
Maar dit was de eerste keer
dat ze ooit tegen me lachte.
8
00:02:28,693 --> 00:02:30,092
Was het geen gas?
9
00:02:30,173 --> 00:02:34,212
- Nee, ik ken gas. Nate...
- Was e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2562}{2598}Leczy Mi?o??|15.00 w dni powszednie
{2599}{2677}Prosimy publiczno?? o uwag?.
{2678}{2796}Pytania do dr Dave'a prosimy zapisywa?|na ???tych karteczkach.
{2797}{2935}Karteczki musz? by? wype?nione|przed wej?ciem do studia. Dzi?kuj?.
{2959}{3011}Jakie masz pytanie, Karen?
{3012}{3084}Jak przesta? konkurowa? z te?ciow??
{3085}{3167}To ju? by?o.|Pytanie powinno by? bardziej konkretne.
{3168}{3286}Jak przesta? konkurowa?|z suk?-te?ciow?, kt?ra pali jak smok.
{3287}{3393}Nie mam nic do pisania. W razie potrzeby|po?yczcie d?ugopis od innych.
{3394}{3459}- Przeczytaj swoje.|- Dobra.
{3460}{3539}Powinnam by? szcz??liwa,|bo mam wszystko,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2565}{2709}Poka?, co tam...
{2781}{2852}Teraz ju? wiesz, mamo.|Jestem cygank?.
{2853}{2996}- Pracuj? na 42. Ulicy.|- l mam wielkie stopy.
{2996}{3092}- Uderzy?a? go butem?|- A jak, suko.
{3092}{3188}St?d si? wzi??y|te ?lady na jego czole i r?kach.
{3188}{3284}A dupa przypalona papierosem?
{3284}{3356}- Odpowiedz mi.|- Strzel sobie prozac.
{3356}{3452}- l to szybko.|- A co mia?am zrobi??
{3452}{3548}- Wych?osta? go warkoczami.|- To jego wina.
{3548}{3644}Nie chcia? mi da? medalu.
{3644}{3716}To nie pow?d,|?eby go przelecie?.
{3716}{3787}Ju? dobrze.
{3788}{3859}Zaczniemy od pocz?tku.|Chc? zna? prawd?.
{3860}{3955}Wiem, ?e go zabi?a?, Rhod
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: 1383, six, feet, under, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 13839- Six Feet Under ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:40,693 --> 00:01:42,689
AN OPEN BOOK
(A LIVRE OUVERT)
2
00:01:51,373 --> 00:01:55,810
Je veux que tu voies le type
avec qui je sors ce soir.
3
00:01:57,773 --> 00:02:01,561
Il est un peu nunuche,
mais très gentil.
4
00:02:01,733 --> 00:02:04,327
Au moins, il est vrai.
5
00:02:04,493 --> 00:02:07,451
Et je crois qu'il a de l'argent.
6
00:02:07,613 --> 00:02:11,401
Kadeem en avait aussi
et j'ai perdu deux ans avec lui.
7
00:02:16,733 --> 00:02:20,328
Tu sais, je savais
que tu n'aimais pas Kadeem.
8
00:02:22,013 --> 00:02:24,322
Alors, je vais t'amener ce type.
9
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,910 --> 00:01:55,957
<i>Iba por el desierto montando
un caballo sin nombre</i>
2
00:01:56,062 --> 00:02:00,037
<i>Era estupendo estar
lejos de la lluvia</i>
3
00:02:00,037 --> 00:02:04,294
<i>en el desierto, no
puedes recordar tu nombre</i>
4
00:02:04,294 --> 00:02:08,461
<i>Porque no hay nadie
que te llame</i>
5
00:02:10,136 --> 00:02:13,047
por qué tengo que cantar,
no puedo ir a aritmética?
6
00:02:13,047 --> 00:02:15,457
esos tiempos se han acabado
7
00:02:15,457 --> 00:02:17,011
es tu momento
8
00:02:17,117 --> 00:02:21,284
ya eres casi una mujer
9
00:02:24,106
Napisy dla Six Feet Under S01e10
keywords: six+feet+under+, +first+season, six, feet, under, 1x0, 2, the, will,
original filename: 145892_Six%2BFeet%2BUnder%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,457 --> 00:00:08,509
??? ?? ???? ???????? ?? ???????
?? ??????? ??? ?????? ??????????
trans_team@hotmail.com
2
00:00:09,049 --> 00:00:15,101
nawafy 8 April 2008
3
00:01:33,629 --> 00:01:39,681
- ????? ??? ??? ????? -
- ?????? ????? -
- ?????? ??????? - ?????? -
4
00:01:49,075 --> 00:01:51,987
.????? ?? ???? ??? ?? ????
5
00:01:52,195 --> 00:01:54,391
.?? ??
6
00:01:54,596 --> 00:01:58,988
?????? ??? ?? ??? ???????
.???? ??? ??? ?????
7
00:01:59,197 --> 00:02:02,189
?? ???? ??? ?? ??? ??? ????
8
00:02:02,397 --> 00:02:03,352
.???? -
.???? -
9
00:02:03,557 --> 00:02:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,487
I L U
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,817
Revisión: Osiris
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Traducciones Sin Sentido
4
00:00:31,369 --> 00:00:33,990
Traducido por Howita
5
00:01:31,970 --> 00:01:35,970
I L U
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
I L U
Maikita
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Temp. 5, Cap. 6
" El Arco Iris de sus razones "
8
00:01:47,984 --> 00:01:51,740
Vaya, aquà el aire está más
enrarecido de lo que pensaba.
9
00:01:51,852 --> 00:01:53,730
¡ Venga, Fiona
puedes hacerlo !
10
00:01:53,758 --> 00:01:57,301
¡ Espera a ver las v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Traducciones Sin Sentido
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
******
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Traducido por Howita
4
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
A partir de los subs de
www.forom.com
5
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
*****
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
I L U
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Temp. 5, Epis. 11
" Estática "
8
00:02:25,431 --> 00:02:27,634
¿ TodavÃa estás seguro
de que quieres hacerlo ?
9
00:02:29,452 --> 00:02:31,267
¿ De verdad ?
10
00:02:32,206 --> 00:02:33,734
¿ Y tú ?
11
00:02:36,362 --> 00:02:38,067
Lo he tr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,773 --> 00:01:52,005
Mr Willimans laatste verklaring
kan beledigend zijn...
2
00:01:52,053 --> 00:01:56,683
er kunnen scheldwoorden
of duistere anekdotes in voorkomen.
3
00:01:58,693 --> 00:02:03,483
Als Mr Williman sterft, kunt u iets horen
dat we doodsgerochel noemen...
4
00:02:03,533 --> 00:02:06,047
of een snuif of een soort hoest.
5
00:02:06,813 --> 00:02:08,963
Sommigen krijgen een bloedneus.
6
00:02:09,013 --> 00:02:11,083
Het gebeurt niet vaak, maar het gebeurt.
7
00:02:11,813 --> 00:02:14,611
Of het lijkt alsof hij in slaap valt...
8
00:02:14,653 --> 00:02:18,328
m
------------
Sponsored links:
------------