Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sissi Die Junge Kaiserin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sissi Die Junge Kaiserin wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,154 --> 00:00:12,744
Subtitrarea: Monica Serban
monicaserban2003@yahoo.com
2
00:00:17,120 --> 00:00:22,000
SISSI ÃMPÃRÃTEASA
3
00:02:15,080 --> 00:02:16,960
- Ei bine, baroane...
- Maiestate ?
4
00:02:16,960 --> 00:02:20,800
Sunteþi fericit, acum,
la sfârºitul nunþii ?
5
00:02:20,800 --> 00:02:22,680
Bineînþeles.
6
00:02:22,720 --> 00:02:25,600
Atâta obosealã acumulatã !
7
00:02:25,600 --> 00:02:28,480
ªi am atât de puþin timp
pentru imperiu !
8
00:02:28,480 --> 00:02:32,320
Miniºtrii sunt
deja reuniþi.
9
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Cheamã-i înã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,834 --> 00:00:21,570
SISSI, LA EMPERATRIZ
2
00:02:14,816 --> 00:02:16,671
- Entonces, Barón...
- ¿Majestad?
3
00:02:16,737 --> 00:02:20,512
¿Feliz con el fin de las
conmemoraciones nupciales?
4
00:02:20,577 --> 00:02:22,433
Claro.
5
00:02:22,499 --> 00:02:25,313
Se ha acumulado mucho trabajo...
6
00:02:25,378 --> 00:02:28,194
y tengo poco tiempo
para la Emperatriz.
7
00:02:28,259 --> 00:02:32,036
Majestad, los ministros ya
están reunidos.
8
00:02:32,101 --> 00:02:33,956
Hágalos entrar.
9
00:02:54,186 --> 00:02:56,937
Por favor, señores.
10
00:03:02,765 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:09,154 --> 00:00:12,744
Subtitrarea: Monica Serban
monicaserban2003@yahoo.com
2
00:00:17,120 --> 00:00:22,000
SISSI ?MP?R?TEASA
3
00:02:15,080 --> 00:02:16,960
- Ei bine, baroane...
- Maiestate ?
4
00:02:16,960 --> 00:02:20,800
Sunte?i fericit, acum,
la sf?r?itul nun?ii ?
5
00:02:20,800 --> 00:02:22,680
Bine?n?eles.
6
00:02:22,720 --> 00:02:25,600
At?ta oboseal? acumulat? !
7
00:02:25,600 --> 00:02:28,480
?i am at?t de pu?in timp
pentru imperiu !
8
00:02:28,480 --> 00:02:32,320
Mini?trii sunt
deja reuni?i.
9
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Cheam?-i ?n?untru.
10
00:02:54,360 --> 00:02:57,240
V? rog, domnilor !
11
00:03:03,000 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: sissi, schicksalsjahre, einer, kaiserin, 1957, 2, 5, fps, 3,
original filename: 33448-Sissi_-_Schicksalsjahre_einer_Kaiserin_(1957)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:28,700
SISSI, DESTINUL UNEI REGINE
2
00:00:29,100 --> 00:00:38,700
Traducerea : SHAKTI
Adaptarea: LOVENDAL
2
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:33,820 --> 00:02:35,299
Mã mai urmaþi,
conte Andrassy?
4
00:02:35,380 --> 00:02:37,450
Desigur, Majestate!
5
00:03:38,740 --> 00:03:39,809
Pe unde o luãm acum?
6
00:03:39,900 --> 00:03:41,936
- Cred cã pe aici Majestate.
- Nu, eu zic pe aici!
7
00:03:58,060 --> 00:03:59,812
Cred cã suntem pe un drum greºit.
8
00:03:59,900 --> 00:04:02,095
ªi
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: 1397, krieger, und, die, kaiserin, der, english, subtitles,
original filename: 13971-Krieger Und Die Kaiserin Der ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3180}{3263}Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward|Ms. Sissi Schmidt
{3335}{3595}PRINCESS AND THE WARRIOR
{4678}{4728}- Good morning.|- Morning.
{5298}{5338}Do you feel it?
{5995}{6045}Those are goose bumps.
{6458}{6503}Your turn now.
{7028}{7073}Hey, Sissi!|You're here!
{7121}{7173}I have a letter for Otto.
{7306}{7356}And for you, too.
{7388}{7421}For me?
{7588}{7628}Come here.
{7636}{7713}Come over here and sit down.
{7731}{7813}Right there, Mr. Durr.|There's a seat.
{7928}{7986}How are you doing today?
{8053}{8096}Mr. Durr?
{8163}{8203}Did you get some sleep?
{8383}{8431}Want to take a walk?
{8653}{8748}- I want t
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25960-Krieger_und_die_Kaiserin,_Der_(2000)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3190}{3272}Spitalul Birkenhof, Secþia Psihiatrie|Doamna Sissi Schmidt
{3345}{3605}RÃZBOINICUL ªI PRINÃESA
{4687}{4737}- Bunã dimineaþa.|- 'neaþa.
{5307}{5347}Simþi?
{6005}{6055}Ãþi face pielea ca de gãinã.
{6467}{6512}E rândul tãu.
{7037}{7082}Bunã, Sissi!|Aici erai!
{7130}{7182}Am o scrisoare pentru Otto.
{7315}{7365}ªi pentru tine.
{7397}{7430}Pentru mine?
{7597}{7637}Veniþi aici.
{7645}{7722}Veniþi ºi luaþi loc.
{7740}{7822}Chiar acolo, domnule Durr.|Acolo, e un scaun.
{7937}{7995}Cum vã simþiþi astãzi?
{8062}{8105}Domnule Durr?
{8172}{8212}Aþi dormit, puþin?
{8392}{8440}Vreþi sã faceþi o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:08:Szpital Birkenhof, Oddzia? psychiatryczny|Pani Sissi Schmidt
00:02:14:KSI?NICZKA I WOJOWNIK
00:03:08:- Dzie? dobry.|- Dobry.
00:03:33:Czujesz to?
00:04:01:To jest g?sia sk?rka.
00:04:20:Twoja kolej.
00:04:42:Sissi|Tu jeste?!
00:04:46:Mam list dla Otto...
00:04:54:...i dla ciebie te?.
00:04:57:Dla mnie?
00:05:05:Chod?
00:05:07:Chod? tutaj i usi?d?.
00:05:11:W?a?nie tam Panie Durr|Tam jest miejsce.
00:05:16:Jak si? czujecie dzisiaj.
00:05:21:Panie Durr?
00:05:25:Spa? pan troch??
00:05:35:Chcecie si? przej???
00:05:46:Chce st?d wyj??!|P??niej panie Kramer.
00:05:50:Teraz kolej pana Durra|Najpierw ECG...
00:05:53:dla tego go?cia|Mi?e ECG i to wszystko.
00:05:57:-Jest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,100 --> 00:01:55,900
# Holla ho...
2
00:01:55,700 --> 00:01:58,200
..
3
00:02:05,300 --> 00:02:08,500
..
4
00:02:15,417 --> 00:02:17,542
...
4
00:02:12,500 --> 00:02:15,200
Dobro jutro, Kraljevska visosti!
5
00:02:16,700 --> 00:02:18,200
Jutro!
6
00:02:18,200 --> 00:02:21,200
..
7
00:02:21,200 --> 00:02:25,000
Oh, evo jedna!
8
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
I to kolika!
9
00:02:27,100 --> 00:02:31,000
Djeco!Dodjite,evo jedna.
10
00:02:30,900 --> 00:02:33,800
Tata je uhvatio ribu.
11
00:02:33,600 --> 00:02:36,500
Sta se desava? Sta je?
12
00:02:36,300
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, oofof, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, princess, and, the, warrior,
original filename: Krieger und die Kaiserin Der (2000) - Oofof - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3837}{3939}Birkenhof Hastanesi, Psikiyatri Koðuþu|Bayan Sissi Schmidt
{4032}{4356}PRENSES VE SAVASCI
{5710}{5773}- Günaydýn.|- Sana da.
{6484}{6535}Hissedebiliyor musun?
{7356}{7419}Diken diken oldular.
{7935}{7992}Ãimdi senin sýran
{8648}{8702}Hey, Sissi!|Buradasýn!
{8762}{8828}Otto'ya bir mektup var.
{8993}{9056}ve bir tane de sana.
{9098}{9137}Bana mý?
{9350}{9397}Gel buraya.
{9406}{9502}Gel ve otur.
{9526}{9628}Orada, Bay Durr.|Bir sandalye var.
{9772}{9844}Bugün nasýlsýnýz?
{9928}{9982}Bay Durr?
{10066}{10117}Biraz uyuyabildiniz mi?
{10342}{10402}yürüyüþe çýkmak ister misiniz?
{10677}{10797}- Ben buradan çýk
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3190}{3272}Spitalul Birkenhof, Secþia Psihiatrie|Doamna Sissi Schmidt
{3345}{3605}RÃZBOINICUL ªI PRINÃESA
{4687}{4737}- Bunã dimineaþa.|- 'neaþa.
{5307}{5347}Simþi?
{6005}{6055}Ãþi face pielea ca de gãinã.
{6467}{6512}E rândul tãu.
{7037}{7082}Bunã, Sissi!|Aici erai!
{7130}{7182}Am o scrisoare pentru Otto.
{7315}{7365}ªi pentru tine.
{7397}{7430}Pentru mine?
{7597}{7637}Veniþi aici.
{7645}{7722}Veniþi ºi luaþi loc.
{7740}{7822}Chiar acolo, domnule Durr.|Acolo, e un scaun.
{7937}{7995}Cum vã simþiþi astãzi?
{8062}{8105}Domnule Durr?
{8172}{8212}Aþi dormit, puþin?
{8392}{8440}Vreþi sã faceþi o
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: 1396, krieger, und, die, kaiserin, der, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13962-Krieger Und Die Kaiserin Der ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3190}{3272}Spitalul Birkenhof, Secþia Psihiatrie|Doamna Sissi Schmidt
{3345}{3605}RÃZBOINICUL ªI PRINÃESA
{4687}{4737}- Bunã dimineaþa.|- 'neaþa.
{5307}{5347}Simþi?
{6005}{6055}Ãþi face pielea ca de gãinã.
{6467}{6512}E rândul tãu.
{7037}{7082}Bunã, Sissi!|Aici erai!
{7130}{7182}Am o scrisoare pentru Otto.
{7315}{7365}ªi pentru tine.
{7397}{7430}Pentru mine?
{7597}{7637}Veniþi aici.
{7645}{7722}Veniþi ºi luaþi loc.
{7740}{7822}Chiar acolo, domnule Durr.|Acolo, e un scaun.
{7937}{7995}Cum vã simþiþi astãzi?
{8062}{8105}Domnule Durr?
{8172}{8212}Aþi dormit, puþin?
{8392}{8440}Vreþi sã faceÃ
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 1, cd, czech, cz, the, princess, and, warrior,
original filename: Krieger und die Kaiserin, Der - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5f48f46d986c55e6686e84ca2da6aed4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:01:20,000
Lurch pro www.PLsubteam.wz.cz
verze 2CD 695 a 697 MB
2
00:02:07,600 --> 00:02:10,880
Nemocnice Birkenhof, psychiatrie
Pan? Sissi Schmidtov?
3
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
PRINCEZNA A BOJOVN?K
4
00:03:07,480 --> 00:03:09,480
- Dobr? den.
- Dobr?.
5
00:03:32,280 --> 00:03:33,880
C?t?? to?
6
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
To je hus? k??e.
7
00:04:18,680 --> 00:04:20,480
A te? ty.
8
00:04:41,480 --> 00:04:43,280
Sissi!
Tady jsi!
9
00:04:45,200 --> 00:04:47,280
M?m dopis pro Otta...
10
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
...a pro tebe taky.
11
00:04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3201}{3324}Klinika Birkenhof, Oddzia?|Psychiatryczny; Sissi Schmidt.
{3370}{3632}KSI?NICZKA I WOJOWNIK
{4728}{4787}- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry.
{5340}{5380}Czujesz?
{6039}{6076}To g?sia sk?rka.
{6501}{6542}Teraz ty.
{7068}{7110}Sissi, tu jeste?.
{7170}{7212}Mam list dla Otto.
{7356}{7392}Dla ciebie te?.
{7431}{7457}Dla mnie?
{7638}{7664}Panie Durr!
{7668}{7712}Prosz? si?|do nas przysi???.
{7715}{7773}Tam, panie Durr.
{7781}{7859}Jest jeszcze miejsce.
{7968}{8019}Jak pan si?|dzi? miewa?
{8101}{8142}Panie Durr?
{8203}{8252}Spa? pan?
{8428}{8485}Chce pan dzi?|p?j?? na spacer?
{8683}{8760}Ja chc? wyj??.
{8763}{8854}Mo?e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{208}{257}Co mog?|dla pani zrobi??
{286}{350}Mam dokument|dotycz?cy...
{593}{642}Halo?
{1036}{1069}Mo?na?
{1208}{1255}P?jd? zapyta?,|dobrze?
{2418}{2467}- Witaj.|- Cze??.
{2713}{2805}Dokument ten upowa?nia pani?|do otwarcia jednej ze skrytek.
{2912}{2943}Dobrze.
{2948}{3036}Potrzeba mi jeszcze tylko|pani podpis?w.
{4243}{4294}Teraz wszystko|p?jdzie migiem.
{4298}{4337}Tylko si?|nie ruszajcie.
{4340}{4387}Siada?.
{4390}{4425}Tam,|gdzie stoicie.
{4428}{4475}Siada?!
{4556}{4602}Oprze? si? o ?cian?.
{4615}{4647}W?a?nie.
{4651}{4692}Ty te?!|Siadaj!
{4885}{4954}Teraz podetknij mu|to pod nos.
{4960}{5004}No ju?,|raz dwa!
{53
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:08:Szpital Birkenhof, Oddzia? psychiatryczny|Pani Sissi Schmidt
00:02:14:KSI?NICZKA I WOJOWNIK
00:03:08:- Dzie? dobry.|- Dobry.
00:03:33:Czujesz to?
00:04:01:To jest g?sia sk?rka.
00:04:20:Twoja kolej.
00:04:42:Sissi|Tu jeste?!
00:04:46:Mam list dla Otto...
00:04:54:...i dla ciebie te?.
00:04:57:Dla mnie?
00:05:05:Chod?
00:05:07:Chod? tutaj i usi?d?.
00:05:11:W?a?nie tam Panie Durr|Tam jest miejsce.
00:05:16:Jak si? czujecie dzisiaj.
00:05:21:Panie Durr?
00:05:25:Spa? pan troch??
00:05:35:Chcecie si? przej???
00:05:46:Chce st?d wyj??!|P??niej panie Kramer.
00:05:50:Teraz kolej pana Durra|Najpierw ECG...
00:05:53:dla tego go?cia|Mi?e ECG i to wszystko.
00:05:57:-Jest
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Krieger und die Kaiserin, Der - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5a61e48db943016d639fa8d66d71d03a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}www.titulky.com
{1000}{2000}Lurch pro www.PLsubteam.wz.cz|verze 2CD 695 a 697 MB
{3190}{3272}Nemocnice Birkenhof, psychiatrie|Pan? Sissi Schmidtov?
{3345}{3605}PRINCEZNA A BOJOVN?K
{4687}{4737}- Dobr? den.|- Dobr?.
{5307}{5347}C?t?? to?
{6005}{6055}To je hus? k??e.
{6467}{6512}A te? ty.
{7037}{7082}Sissi!|Tady jsi!
{7130}{7182}M?m dopis pro Otta...
{7315}{7365}...a pro tebe taky.
{7397}{7430}Pro m??
{7597}{7637}Poj?.
{7645}{7722}Poj? sem a sedni si.
{7740}{7822}P?esn? tam, pane Durre.|Tam je va?e m?sto.
{7937}{7995}Jak se dnes c?t?te?
{8062}{8105}Pane Durre?
{8172}{8212}Poda?ilo se v?m usnout?
{8392}{8440}Necht?l by se n?k
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: der, krieger, und, die, kaiserin, danish,
original filename: 133092_The%2BWarrior%2Band%2Bthe%2BEmpress%2B%2528Krieger%2Bund%2Bdie%2BKaiserin%252C%2BDer%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,600 --> 00:02:10,880
Birkenhof Hospital, Psykiatrisk afdeling
Fr. Sissi Schmidt
2
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
Krigeren og Kejserinden
3
00:03:07,480 --> 00:03:09,480
- God morgen.
- Morgen.
4
00:03:32,280 --> 00:03:33,880
Kan du m?rke det?
5
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
Det er g?sehud.
6
00:04:18,680 --> 00:04:20,480
Nu er det din tur.
7
00:04:41,480 --> 00:04:43,280
Hej, Sissi!
Du er her!
8
00:04:45,200 --> 00:04:47,280
Jeg har et brev til Otto,...
9
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
..og ogs? et til dig.
10
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
Til mig?
11
00:05:03,8
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: der, krieger, und, die, kaiserin, deutsch, engsub,
original filename: 130499_The%2BWarrior%2Band%2Bthe%2BEmpress%2B%2528Krieger%2Bund%2Bdie%2BKaiserin%252C%2BDer%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,600 --> 00:02:10,900
Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
PRINCESS AND THE WARRIOR
3
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
- Good morning.
- Morning.
4
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
Do you feel it?
5
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
Those are goose bumps.
6
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
Your turn now.
7
00:04:41,500 --> 00:04:43,300
Hey, Sissi!
You're here!
8
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
I have a letter for Otto.
9
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
And for you, too.
10
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
For me?
11
00:05:03,900 --
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: sissi, schicksalsjahre, einer, kaiserin, 1957, 2, 5, fps, 3,
original filename: 33448-Sissi_-_Schicksalsjahre_einer_Kaiserin_(1957)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:23,100 --> 00:00:28,700
SISSI, DESTINUL UNEI REGINE
2
00:00:29,100 --> 00:00:38,700
Traducerea : SHAKTI
Adaptarea: LOVENDAL
2
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:33,820 --> 00:02:35,299
M? mai urma?i,
conte Andrassy?
4
00:02:35,380 --> 00:02:37,450
Desigur, Majestate!
5
00:03:38,740 --> 00:03:39,809
Pe unde o lu?m acum?
6
00:03:39,900 --> 00:03:41,936
- Cred c? pe aici Majestate.
- Nu, eu zic pe aici!
7
00:03:58,060 --> 00:03:59,812
Cred c? suntem pe un drum gre?it.
8
00:03:59,900 --> 00:04:02,095
?i eu m? tem de asta Majestate.
Trebuie s? ne ?ntoarcem.
9
00:04:02,180 --
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: 1898, sissi, schicksalsjahre, einer, kaiserin, 1957, 2, 5, fps, iii, subnederl,
original filename: 18988-Sissi_-_Schicksalsjahre_einer_Kaiserin_(1957)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{3846}{3929}Volgt u me nog, graaf Andrassy ?|- Ja, majesteit.
{5471}{5526}En nu ?|- Hierlangs.
{5529}{5574}Nee, daarlangs.
{5951}{6049}Dit is niet de goede weg.|- Inderdaad. Rechtsomkeert.
{6054}{6154}Nee, ik blijf niet graag achterop.|We rusten even.
{6256}{6306}Majesteit.
{6471}{6574}Ze zullen ons missen.|- En lachen dat we verdwaald zijn.
{6576}{6624}En we waren eerst.
{6874}{6964}Graaf Andrassy, ik ben zo gelukkig|in Hongarije.
{6966}{7019}Dat is mooi, majesteit.
{7021}{7109}Ik voel me hier even vrij|als in Possenhofen.
{7114}{7281}In Oostenrijk zou het bos krioelen|van de geheime agenten...
{7284}{7391}... om te zorgen dat mij niets overkomt.
{7409}{7479}Hier staat u onder
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: napisy, info, 1863, der, krieger, und, die, kaiserin, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_18639.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3190}{3272}Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward|Ms. Sissi Schmidt
{3345}{3605}PRINCESS AND THEWARRIOR
{4687}{4737}- Good morning.|- Morning.
{5307}{5347}Do you feel it?
{6005}{6055}Those are goose bumps.
{6467}{6512}Your turn now.
{7037}{7082}Hey, Sissi!|You're here!
{7130}{7182}I have a letter for Otto.
{7315}{7365}And for you, too.
{7397}{7430}For me?
{7597}{7637}Come here.
{7645}{7722}Come over here and sit down.
{7740}{7822}Right there, Mr. Durr.|There's a seat.
{7937}{7995}How are you doing today?
{8062}{8105}Mr. Durr?
{8172}{8212}Did you get some sleep?
{8392}{8440}Want to take a walk?
{8662}{8757}- I want to get out of here!|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
(Musik)
3
00:00:49,700 --> 00:00:51,700
(Musik)
4
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
(Musik)
5
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
(Musik)
6
00:02:27,200 --> 00:02:29,200
(Musik)
7
00:03:07,400 --> 00:03:09,900
Morgen.
-Morgen.
8
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
(Musik)
9
00:03:32,300 --> 00:03:35,300
Merkst du das?
10
00:03:59,900 --> 00:04:03,300
Das ist Gänsehaut.
11
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
(Musik)
12
00:04:18,700 --> 00:04:21,700
(Sissi) Jetzt du.
13
00:04:21,800 --> 00:04:23,700
(Musik)
14
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 40932-Krieger_und_die_Kaiserin,_Der_(2000)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:02:07.60,00:02:10.88
Spitalul Birkenhof, Secþia Psihiatrie[br]Doamna Sissi Schmidt
00:02:13.80,00:02:24.20
RÃZBOINICUL ªI PRINÃESA
00:03:07.48,00:03:09.48
- Bunã dimineaþa.[br]- 'neaþa.
00:03:32.28,00:03:33.88
Simþi?
00:04:00.20,00:04:02.20
Ãþi face pielea ca de gãinã.
00:04:18.68,00:04:20.48
E rândul tãu.
00:04:41.48,00:04:43.28
Bunã, Sissi![br]Aici erai!
00:04:45.20,00:04:47.28
Am o scrisoare pentru Otto.
00:04:52.60,00:04:54.60
ªi pentru tine.
00:04:55.88,00:04:
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: der, krieger, und, die, kaiserin, 2000, cd, 2, sirk, sharereactor, 1,
original filename: 10001810.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,607 --> 00:00:06,881
¿En qué puedo ayudarla?
2
00:00:08,127 --> 00:00:11,164
Tengo estos papeles... para...
3
00:00:20,367 --> 00:00:21,117
¿Oiga?
4
00:00:38,447 --> 00:00:39,277
¿Quiere que...?
5
00:00:45,007 --> 00:00:46,406
Voy a preguntar,
¿de acuerdo?
6
00:01:33,247 --> 00:01:34,680
-Buenas.
-Buenas.
7
00:01:34,847 --> 00:01:35,882
Buenas.
8
00:01:45,287 --> 00:01:48,279
Es un documento que le
permite abrir una caja fuerte.
9
00:01:53,167 --> 00:01:53,883
Bien.
10
00:01:54,007 --> 00:01:56,601
Sólo necesito un
par de firmas.
11
00:02:45,527 --> 00:
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Krieger und die Kaiserin, Der - 2000 - 2CD - Czech - cz - 8d9c2cbcacb8e432a5f080e0a7d1d0f6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3167}{3240}{Y:i:b}Nemocnice Birkenhof, psychiatrie|Pan? Sissi Schmidtov?
{3328}{3581}P R I N C E Z N A A B O J O V N ? K
{4684}{4734}- Dobr? den.|- Dobr?.
{5304}{5344}C?t?? to?
{6002}{6052}To je hus? k??e.
{6464}{6509}A te? ty.
{7022}{7079}Sissi!|Tady jsi!
{7127}{7179}M?m dopis pro Otta...
{7312}{7362}a pro tebe taky.
{7394}{7427}Pro m??
{7594}{7634}Poj?te.
{7642}{7719}Poj?te sem a sedn?te si.
{7737}{7819}P?esn? tam, pane Durre.|Tam je va?e m?sto.
{7934}{7992}Jak se dnes c?t?te?
{8059}{8102}Pane Durre?
{8169}{8209}Poda?ilo se v?m usnout?
{8389}{8437}Necht?l by se n?kdo proj?t?
{8659}{8754}- Chci odtud pry?!|- Pozd?ji, pane Krame
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{208}{257}Co mog?|dla pani zrobi??
{286}{350}Mam dokument|dotycz?cy...
{593}{642}Halo?
{1036}{1069}Mo?na?
{1208}{1255}P?jd? zapyta?,|dobrze?
{2418}{2467}- Witaj.|- Cze??.
{2713}{2805}Dokument ten upowa?nia pani?|do otwarcia jednej ze skrytek.
{2912}{2943}Dobrze.
{2948}{3036}Potrzeba mi jeszcze tylko|pani podpis?w.
{4243}{4294}Teraz wszystko|p?jdzie migiem.
{4298}{4337}Tylko si?|nie ruszajcie.
{4340}{4387}Siada?.
{4390}{4425}Tam,|gdzie stoicie.
{4428}{4475}Siada?!
{4556}{4602}Oprze? si? o ?cian?.
{4615}{4647}W?a?nie.
{4651}{4692}Ty te?!|Siadaj!
{4885}{4954}Teraz podetknij mu|to pod nos.
{4960}{5004}No ju?,|raz dwa!
{53
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, oofof, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, the, princess, and, warrior, 1, cefir,
original filename: Krieger und die Kaiserin Der (2000) - Oofof - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
Artýk bu sorundan kurtulmamýz lazým.
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,700
Yarýn her þey yoluna girecek.
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
Sizin için ne yapabilirim?
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,800
Bu belgelerle ilgili olarak geldim,
5
00:00:54,800 --> 00:00:56,600
çünkü...
6
00:01:04,300 --> 00:01:06,000
Pardon...
7
00:01:23,200 --> 00:01:24,900
Sizce...?
8
00:01:30,100 --> 00:01:33,200
Gidip soracaðým, tamam mý?
9
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
- Selam.
- Merhaba.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,900
Bu belge size buradaki bir kasayý
açma ha
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: princess, and, warrior, der, krieger, und, die, kaiserin, cd, 1, 2,
original filename: princess_and_warrior.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,600 --> 00:02:10,600
Birkenhof Ziekenhuis, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
DE KRIJGER EN DE PRINCES
3
00:03:07,300 --> 00:03:09,300
- Goedemorgen.
4
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Voel je dat?
5
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
Dat is kippenvel.
6
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Nu jij.
7
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Sissi, daar ben je!
8
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
Ik heb een brief voor Otto.
9
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Voor jou ook.
10
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Voor mij?
11
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
kom hier.
12
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3167}{3240}{Y:i:b}Nemocnice Birkenhof, psychiatrie|Panà Sissi Schmidtová
{3328}{3581}P R I N C E Z N A A B O J O V N Ã K
{4684}{4734}- Dobrý den.|- Dobrý.
{5304}{5344}CÃtÃÅ¡ to?
{6002}{6052}To je husà kùže.
{6464}{6509}A teï ty.
{7022}{7079}Sissi!|Tady jsi!
{7127}{7179}Mám dopis pro Otta...
{7312}{7362}a pro tebe taky.
{7394}{7427}Pro mì?
{7594}{7634}Pojïte.
{7642}{7719}Pojïte sem a sednìte si.
{7737}{7819}Pøesnì tam, pane Durre.|Tam je vaÅ¡e mÃsto.
{7934}{7992}Jak se dnes cÃtÃte?
{8059}{8102}Pane Durre?
{8169}{8209}Podaøilo se vám usnout?
{8389}{8437}Nechtìl by se nìkdo projÃt?
{8659}{8754}- Chci odtud
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: der, krieger, und, die, kaiserin, 2000, cd, 2, sirk, sharereactor, 1,
original filename: 43263.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,607 --> 00:00:06,881
¿En qué puedo ayudarla?
2
00:00:08,127 --> 00:00:11,164
Tengo estos papeles... para...
3
00:00:20,367 --> 00:00:21,117
¿Oiga?
4
00:00:38,447 --> 00:00:39,277
¿Quiere que...?
5
00:00:45,007 --> 00:00:46,406
Voy a preguntar,
¿de acuerdo?
6
00:01:33,247 --> 00:01:34,680
-Buenas.
-Buenas.
7
00:01:34,847 --> 00:01:35,882
Buenas.
8
00:01:45,287 --> 00:01:48,279
Es un documento que le
permite abrir una caja fuerte.
9
00:01:53,167 --> 00:01:53,883
Bien.
10
00:01:54,007 --> 00:01:56,601
Sólo necesito un
par de firmas.
11
00:02:45,527 --> 00:
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, oofof, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Krieger und die Kaiserin Der (2000) - Oofof - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:12,400
Birkenhof Hastanesi, Psikiyatri Koðuþu
Bayan Sissi Schmidt
2
00:02:15,500 --> 00:02:26,300
PRENSES VE SAVASÃI
3
00:03:11,500 --> 00:03:13,600
- Günaydýn.
- Sana da.
4
00:03:37,300 --> 00:03:39,000
Hissedebiliyor musun?
5
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
Diken diken oldular.
6
00:04:25,700 --> 00:04:27,600
Ãimdi senin sýran
7
00:04:49,500 --> 00:04:51,300
Hey, Sissi!
Buradasýn!
8
00:04:53,300 --> 00:04:55,500
Otto'ya bir mektup var.
9
00:05:01,000 --> 00:05:03,100
ve bir tane de sana.
10
00:05:04,500 --> 00:05:05,800
Bana mý?
11
00:05
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, oofof, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, the, princess, and, warrior, 1, cefiro,
original filename: Krieger und die Kaiserin Der (2000) - Oofof - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:11,400
Birkenhof Hastanesi, Psikiyatri Koðuþu
Bayan Sissi Schmidt
2
00:02:14,500 --> 00:02:25,300
PRENSES VE SAVASCI
3
00:03:10,500 --> 00:03:12,600
- Günaydýn.
- Sana da.
4
00:03:36,300 --> 00:03:38,000
Hissedebiliyor musun?
5
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
Diken diken oldular.
6
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
Ãimdi senin sýran
7
00:04:48,500 --> 00:04:50,300
Hey, Sissi!
Buradasýn!
8
00:04:52,300 --> 00:04:54,500
Otto'ya bir mektup var.
9
00:05:00,000 --> 00:05:02,100
ve bir tane de sana.
10
00:05:03,500 --> 00:05:04,800
Bana mý?
11
00:05:
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Krieger und die Kaiserin, Der - 2000 - 2CD - Czech - cz - b43d9285769063e91b1831e0af820364.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{215}Co pro v?s mohu ud?lat?
{212}{287}M?m tady pap?ry po...
{287}{332}proto?e...
{520}{560}Promi?te...
{970}{1010}M?la bych...?
{1137}{1212}Jen n?co prov???m, dob?e?
{2345}{2395}- Nazdar.|- Ahoj.
{2645}{2740}To je pln? moc, kter? v?m dovoluje|otev??t depozitn? sk???ku.
{2842}{2942}- V po??dku.|- V?? podpis pros?m, tady.
{4155}{4237}Ok, bude to trvat jen chvili?ku.
{4235}{4277}Neh?bej se.
{4280}{4330}Prost? si sedni.
{4327}{4365}Tam kde jsi.
{4365}{4415}Sednout!
{4485}{4547}Op?i se o st?nu.
{4545}{4590}P?esn? tak.
{4587}{4632}Ty taky!|Sednout!
{4835}{4900}Tohle mu dej na tv??.
{4900}{4945}Rychle!|Ud?lej to!
{5315}{5357}D?lej!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3845}{3945}ÃîëÃèöà "ÃèðêåÃõîô" - |ïñèõèà òðè÷Ãî îòäåëåÃèå, çà ã-öà Ãèñè Ãìèò"
{4042}{4352}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{5720}{5780}- Ãîáðî óòðî.|- Ãîáðî óòðî.
{6492}{6542}Ãñåùà ø ëè?
{7364}{7424}Ãà ñòðúõÃà ëè ñè.
{7943}{7998}Ãâîé ðåä Ã¥!
{8656}{8711}Ãèñè!|Ãóê ñè áèëà .
{8773}{8838}Ãìà ì ïèñìî çà Ãòî.
{9004}{9064}Ãà òåá ñúùî.
{9105}{9145}Ãà ìåÃ?
{9358}{9405}Ãëà òóê.
{9414}{9507}Ãëà òóê è ñåäÃè.
{9535}{9635}Ãî÷Ãî òà ì, ã-à Ãúð.|Ãìà ñòîë.
{9780}{9850}Ãà ê ñòÃ
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Krieger und die Kaiserin, Der - 2000 - 2CD - Czech - cz - 4d58018c3c2f21964f4a5a0c225cfcca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3830}{3921}{Y:i:b}Nemocnice Birkenhof, psychiatrie|{Y:i:b}Sle?na Sissi Schmidtov?
{4031}{4347}P R I N C E Z N A A B O J O V N ? K
{5726}{5788}- Dobr? den.|- Dobr?.
{6501}{6551}C?t?? to?
{7373}{7436}To je hus? k??e.
{7951}{8007}A te? ty.
{8648}{8720}Sissi!|Tady jsi!
{8780}{8845}M?m dopis pro Otta...
{9011}{9073}a pro tebe taky.
{9113}{9154}Pro m??
{9363}{9413}Poj?te.
{9423}{9519}Poj?te sem a sedn?te si.
{9542}{9644}P?esn? tam, pane Durre.|Tam je va?e m?sto.
{9788}{9861}Jak se dnes c?t?te?
{9944}{9998}Pane Durre?
{10082}{10132}Poda?ilo se v?m usnout?
{10357}{10417}Necht?l by se n?kdo proj?t?
{10695}{10813}- Chci odtud pry?!|- Pozd
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 25575-Krieger_und_die_Kaiserin,_Der_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:16,421 --> 00:00:19,083
We have to get this going soon.
2
00:00:22,294 --> 00:00:24,956
Everything's gonna be okay tomorrow.
3
00:00:48,653 --> 00:00:51,315
What can I do for you?
4
00:00:51,389 --> 00:00:54,381
I have these papers here for...
5
00:00:54,459 --> 00:00:56,290
because...
6
00:01:04,169 --> 00:01:05,830
Excuse me...
7
00:01:22,954 --> 00:01:24,615
Should I...?
8
00:01:29,928 --> 00:01:32,897
I'll go ask, okay?
9
00:02:20,311 --> 00:02:22,302
- Hi there.
- Hi.
10
00:02:32,791 --> 00:02:36,625
This is a document that allows you
to open a safe-deposit box here.
11
00:02:41,066 --> 00:02:45,059
- Alright.
- Okay. I need
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, 5, fps, tom, tykwer, cd, 1,
original filename: 47329-Krieger_und_die_Kaiserin,_Der_(2000)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:07,600 --> 00:02:10,900
Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:02:13,800 --> 00:02:24,200
PRINCESS AND THE WARRIOR
3
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
- Good morning.
- Morning.
4
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
Do you feel it?
5
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
Those are goose bumps.
6
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
Your turn now.
7
00:04:41,500 --> 00:04:43,300
Hey, Sissi!
You're here!
8
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
I have a letter for Otto.
9
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
And for you, too.
10
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
For me?
11
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
Come here.
12
00:05:05,800 --> 00:05:08,900
Come
Napisy dla Sissi Die Junge Kaiserin
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Spanish - es - 870846c47813a1af8ff91fc604bdfa10.zip