Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sin Sity is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sin Sity wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,780
DVD AUTHORING BY:
???????
2
00:00:19,480 --> 00:00:23,780
??????????? ?? ?? ???????? ????.
??? ????? ???? ???? ???? ??? ?????
??? ?? '???? ???? ?? ????????.
3
00:00:30,480 --> 00:00:33,654
?????? ???? ????? ???? ?? ??????
??? ??????????.
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,020
?????? ?? ?????? ???.
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,020
'???? ????? ??? ????.
6
00:00:46,080 --> 00:00:47,616
?????? ???????;
7
00:00:51,080 --> 00:00:53,640
???. ?? ???? ???.
8
00:00:54,880 --> 00:00:59,692
- ???????? ?? ??? ??? ?????; - ???
??? ???? ??? ?? ?????.
9
00:01:01,480 -->
Napisy dla Sin Sity
keywords: sincity, 2005, english, sin,
original filename: sincity2005-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,867 --> 00:00:37,496
<i>She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.</i>
2
00:00:41,641 --> 00:00:44,201
<i>I let her hear my footsteps.</i>
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,511
<i>She only goes stiff for a moment.</i>
4
00:00:49,582 --> 00:00:52,380
Care for a smoke?
5
00:00:54,621 --> 00:00:58,250
Sure.
I'll take one.
6
00:00:58,324 --> 00:01:00,884
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:01:01,995 --> 00:01:06,329
I didn't come here for the party.
I came here for you.
8
00:01:08,134 --> 00:01:10,898
I've watched you for days.
9
00:01:11,971 --> 00:01:1
Napisy dla Sin Sity
keywords: en, la, ciudad, sin, limites, 2002, eng,
original filename: 4606c6372ad855d3bb064632957514e5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3563}{3588}Rancel!
{3888}{3978}THE CITY OF NO LIMITS
{6956}{6982}How's dad?
{7050}{7070}Bad.
{7084}{7122}What did you expect?
{7156}{7194}Don't be shocked|by how he looks.
{7546}{7582}He didn't want me to come.
{7607}{7662}But I don't think|he ever imagined
{7666}{7712}that they'd diagnose a tumor.
{7756}{7818}Since then|your father's a different man.
{7832}{7908}It's as if he wanted people|to think he wasn't afraid.
{7944}{7996}He's always silent|and distracted.
{8012}{8072}But the doctors said|that without more tests
{8078}{8111}they can't be certain.
{8116}{8178}Luis, Pierre is one|of the top oncologists.
{8184}{8242}
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: jap,Comic Sans MS,18,&Hd977e3,&Hffffff,&H000000,&H000000,-1,-1,1,2,3,6,30,30,1,0,0
Style: ront,Tahoma,15,&Hdd74e0,&Hffffff,&H000000,&H000000,-1,-1,1,2,3,2,30,30,10,0
Napisy dla Sin Sity
keywords: escape, from, hong, kong, island, mak, dau, sin, sang, 2004, nl, ntsc, dvdr,
original filename: 7c08ba94e4f5067d81dcefb45b5e5969.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,774 --> 00:01:49,624
Goedemorgen, Mr Mak.
2
00:01:51,645 --> 00:01:53,747
Rijd naar Grand Hyatt
en ga daarna zelf naar de zaak.
3
00:01:53,748 --> 00:01:55,598
Oké, Mr Mak.
4
00:02:00,220 --> 00:02:05,379
Een stijging van marktmisleiding
geeft nu 120 gevallen in één maand.
5
00:02:09,596 --> 00:02:10,896
Vriend!
6
00:02:10,897 --> 00:02:14,162
Goedemorgen, heb je al ontbeten?
- Jazeker.
7
00:02:14,267 --> 00:02:18,853
Je 627 is uitstekend.
Gestegen van .7 naar in één week.
8
00:02:18,905 --> 00:02:21,322
Heb je er veel van?
- Gaat wel. Dank je.
9
00:02:21,32
Napisy dla Sin Sity
keywords: original, sin, 2001,
original filename: 413d703a039ae470ff046f2ecdb3a64c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:22.96,00:01:25.36
''No puedes darle la espalda al amor.''
00:01:26.12,00:01:29.56
Eso decÃa un anuncio[br]en un periódico de Baltimore.
00:01:30.60,00:01:33.32
Y asà fue cómo él la encontró.
00:01:34.60,00:01:38.08
Ella era una joven[br]que necesitaba un esposo.
00:01:38.56,00:01:41.28
El era un hombre que querÃa una esposa.
00:02:00.52,00:02:02.32
Es tarde para hacerlo recapacitar.
00:02:02.40,00:02:04.64
No puedes casarte. Ni siquiera la conoces.
00:02:04.68,00:02:08.60
La conoceré ho
Napisy dla Sin Sity
keywords: latin, boys, go, to, hell, 1997, 1, cd, spanish, es, los, chicos, latinos, van, al, infierno, cas, sin, dialogos, by, badfaraon,
original filename: Latin Boys Go to Hell - 1997 - 1CD - Spanish - es - aef22dc119d7c42797d1da5a2fa7d488.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,840 --> 00:01:05,670
Pero si es mi primo,
?no me acuesto con ?l!
2
00:01:05,880 --> 00:01:07,520
?Si yo ni lo conozco!
3
00:01:19,880 --> 00:01:21,630
?A qu? hora vais a ir a buscarle?
4
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
Braulio...
5
00:02:06,760 --> 00:02:08,590
?Perfecto cari?o!
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,990
Mu?strame tu encanto latino.
7
00:02:28,360 --> 00:02:30,350
?Qu? son estas fotos?
8
00:02:30,560 --> 00:02:33,550
Monica hace una serie er?tica
y surrealista sobre los latinos.
9
00:02:35,000 --> 00:02:38,310
Imagin que tu estrella preferida
te hace una mamada.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,872 --> 00:02:45,228
This is a beautiful house.
2
00:02:45,312 --> 00:02:48,748
I would never had know there was
a pig or dog farm outside.
3
00:02:48,832 --> 00:02:54,782
Really? I think it's like,
in the middle of nowhere.
4
00:02:54,872 --> 00:02:58,751
I would like to use this house for
my next advertising shoot.
5
00:02:58,832 --> 00:03:03,667
Do you only use friends
houses for locations?
6
00:03:03,752 --> 00:03:07,586
Last time it was my place.
7
00:03:07,672 --> 00:03:11,790
That's because your house
like a place.
8
00:03:11,872 --> 00:03:18,186
I was so jealous e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:02:16,840 --> 00:02:18,512
- Hola.
- Buenos dÃas, Molly.
1
00:02:18,760 --> 00:02:22,514
He visto a Dingo Brion entrar en el pueblo.
ParecÃa más cruel que nunca.
2
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Pensé que querrÃas saberlo.
3
00:02:38,600 --> 00:02:40,830
3 de JUNIO - 4 de JUNIO
4
00:03:25,720 --> 00:03:27,676
- Buenos dÃas, alguacil.
- Buenas.
5
00:03:30,080 --> 00:03:32,036
¿Cómo está la flor del Oeste esta mañana?
6
00:03:32,120 --> 00:03:33,314
Cansada.
7
00:03:33,960 --> 00:03:36,758
- Calem Ware, no has dormido.
- Dormà bien.
8
00:03:36,840 --> 00:03:38,592
Entonces, ¿qué te ocurre esta mañana?
9
00:03:38,680 --> 00:03:
Napisy dla Sin Sity
keywords: guilty, as, sin, 1993, 2, 5, fps,
original filename: 40865-Guilty_as_Sin_(1993)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,918 --> 00:01:25,918
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:01:30,919 --> 00:01:36,919
"Vinovãþie diabolicã"
3
00:01:45,920 --> 00:01:48,992
Se acceptã.
Continuaþi, domnule Schiff.
4
00:01:50,280 --> 00:01:52,236
Descrieþi ce aþi gãsit
dumneavoastrã ºi ceilalþi agenþi...
5
00:01:52,360 --> 00:01:55,272
când aþi intrat în acel apartament
cu nr. 405 de pe Holiday Inn.
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,914
Domnul Lombardo era singur în camerã
cu Richard Colbert,
7
00:01:58,040 --> 00:02:00,918
un director adjunct al
Serviciului de Taxe Interne,
8
00:02:01,040
Napisy dla Sin Sity
keywords: the, nameless, los, sin, nombre, fin, 2, 5, fps, 1999,
original filename: The Nameless - (Los Sin Nombre) - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mistä oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tyttö.
Parempi, että käyt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liittyä juttuusi jotenkin. Hänet
on tungettu jonkinlaiseen reikään.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeuslääkäri tuli jo kolmelta.
Hän on ollut siellä ehkä viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
Löysimme tämän, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
Jään tänne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etkö sinä lop
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, city, 2005, polish, pl, 72, p, dts, x26, 4, thor, ass,
original filename: Sin City - 2005 - - Polish - pl - 69bab0688bdc357d4e866f25ca9f8419.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: sincity,Tahoma,28,&H00FFFFFF,&H0
Napisy dla Sin Sity
keywords: 1373, sin, city, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13738-Sin_City_(2005)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{300}{Y:b}** SIN CITY ** made|by sabian sabian@go.ro
{753}{837}Tremura în vânt ca ultima|frunzã a unui copac muribund.
{941}{991}Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
{1058}{1116}Ea s-a împietrit pentru o secundã.
{1147}{1170}Vrei o þigarã?
{1272}{1332}Sigur. O sã iau una.
{1363}{1407}Eºti plictisit de|mulþimea asta ca ºi mine?
{1452}{1489}N-am venit aici pentru petrecere.
{1532}{1558}Am venit pentru tine.
{1605}{1641}Te privesc de zile întregi.
{1697}{1743}Eºti tot ce ºi-ar putea dori un bãrbat.
{1796}{1836}Nu e vorba doar de fatã.
{1855}{1900}Felul cum arãþi...
{1937}{1961}Sau vocea ta.
{2056}{2084}Sunt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Napisy dla Sin Sity
keywords: the, last, sin, eater, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Last Sin Eater - 2007 - 1CD - English - en - 4f76fa0db041e68cf2e844af13356715.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,041 --> 00:02:03,271
<i>My people
came across an ocean</i>
2
00:02:03,343 --> 00:02:06,073
<i>to live in the mountains
of this new world.</i>
3
00:02:06,547 --> 00:02:10,950
<i>They brought with them all their hopes
of a new life and a new beginning.</i>
4
00:02:11,018 --> 00:02:13,509
<i>But we were also a people
with dark secrets</i>
5
00:02:13,587 --> 00:02:16,351
<i>we attempted to cover with an old ritual.</i>
6
00:02:16,990 --> 00:02:21,051
<i>Yet secrets always reveal themselves
in the light of truth.</i>
7
00:02:21,128 --> 00:02:25,861
<i>In that spring of my tenth yea
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,127 --> 00:00:27,482
???? ??? ????? ???? ??????.
2
00:00:28,327 --> 00:00:33,355
? ???????? ???? ???? ??? ?????
????????? ??? ???????.
3
00:00:34,487 --> 00:00:36,717
??? ???? ????? ????.
4
00:00:37,567 --> 00:00:41,082
???? ???? ???? ????? ???????.
5
00:00:41,647 --> 00:00:43,603
???? ????...
6
00:00:44,007 --> 00:00:46,282
...?????? ????? ?? ???????? ???.
7
00:03:20,967 --> 00:03:22,923
?????? ????????.
8
00:03:25,567 --> 00:03:28,445
????????? ??? ?????????
?????????.
9
00:03:28,607 --> 00:03:32,316
?????? ??? ????????? ?????????.
10
00:03:32,727 --> 00:03:35,799
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,120 --> 00:00:35,480
Elle frissonne dans le vent comme la dernière feuille d'un arbre mourrant
2
00:00:37,640 --> 00:00:41,640
Je la laisse entendre mes pas
3
00:00:42,320 --> 00:00:45,640
Elle se raidit une seconde
4
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
Une cigarette ?
5
00:00:50,880 --> 00:00:53,280
Merci oui.
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,880
La foule vous ennuie autant que moi?
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,560
Je ne suis pas venue pour la fête
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,320
Je suis venu pour vous
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,640
Je vous regarde depuis des jours
10
00:01:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2082}{2141}"Ne možeš pobjeci od ljubavi."
{2160}{2246}To je bio oglas|u Baltimorskim novinama.
{2272}{2340}I tako ju je on našao.
{2372}{2460}Ona je bila mlada žena|u potrazi za mužem.
{2471}{2539}On je bio muškarac u potrazi|za suprugom.
{3020}{3066}Prekasno za govoriti mu razumno.
{3067}{3123}Ne možeš ju oženiti.|Nisi ju nikad sreo.
{3125}{3221}Srest cu je danas. Brod iz Amerike|dolazi u 6:00, oženit cemo se u 9:00...
{3224}{3261}...u 10:00, vratit cu se na posao.
{3271}{3331}Smiješno. To je smiješno.
{3332}{3441}Covjek treba ženu, nije li to ono|sto si mi govorio? Poslao sam po jednu.
{3443}{3466}Iz Amerike.
{3468}{3506}K
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, city, napisy, ns, miasto, grzechu,
original filename: Sin_City_(NAPiSY-74555).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:Dr?y na wietrze,|jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
00:00:41:Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.
00:00:46:Tylko na moment znieruchomia?a.
00:00:49:Zapalisz?
00:00:54:Pewnie.
00:00:56:Pocz?stuj? si?.
00:00:58:Te? ci? znudzi?y te t?umy?
00:01:02:Nie przyszed?em tu na przyj?cie.
00:01:05:Przyszed?em tu dla ciebie.
00:01:08:Obserwuj? ci? od wielu dni.
00:01:12:Jeste? spe?nieniem marze?|ka?dego m??czyzny.
00:01:16:Nie chodzi tylko o twoj? twarz,...
00:01:18:twoj? figur?...
00:01:21:czy tw?j g?os.
00:01:26:Tylko o twoje oczy.
00:01:29:I rzeczy, kt?re w nich widz?.
00:01:35:A co takiego w nich widzisz?
00:01:42:Niezm?cony spok?j.
00:01:46:Masz ju? do?? uciekania.
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,970 --> 00:01:18,100
POR UNA EDISON MEJOR
2
00:01:18,240 --> 00:01:20,430
Edison es toda una ciudad.
3
00:01:21,670 --> 00:01:23,230
Comercio global...
4
00:01:23,940 --> 00:01:25,540
Franquicias deportivas...
5
00:01:26,380 --> 00:01:28,350
CafeterÃas donde pasar el rato.
6
00:01:29,550 --> 00:01:32,420
Pero hay cosas que no se ven.
7
00:01:33,090 --> 00:01:35,420
La vida no es lo que crees.
8
00:01:36,290 --> 00:01:38,520
Tipos como nosotros...
9
00:01:39,190 --> 00:01:43,360
Hacen que todo se mantenga igual,
hasta que te chocas con la realidad.
10
00:01:44,900 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,141 --> 00:00:33,405
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:37,389 --> 00:00:39,597
Me acerco unos pasos.
3
00:00:42,327 --> 00:00:44,696
Ella se puso rÃgida sólo por un
momento.
4
00:00:45,805 --> 00:00:46,870
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:00:50,582 --> 00:00:52,150
Seguro.
6
00:00:52,702 --> 00:00:56,206
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:00:57,911 --> 00:00:59,838
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:00,966 --> 00:01:02,431
Vine por ti.
9
00:01:04,223 --> 00:01:05,887
Te he estado observando desde h
Napisy dla Sin Sity
keywords: 4, 5, sin, city, 2005, saosin, ts, nixx,
original filename: 45Sin.City.2005.SAOSiN.TS.XViD-NiXX.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, city, 2005, 72, p, dts, x26, 4, thor, swedish, motechnet, com,
original filename: 8752-Sin.City.2005.720p.HDTV.DTS.x264-THOR.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
Ãversatt av: Vastis
www.divxsweden.net
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,200
Text hämtad från www.undertexter.se
3
00:00:33,300 --> 00:00:37,000
<i>Hon skälver i vinden,
som det sista lövet på ett döende träd.</i>
4
00:00:41,300 --> 00:00:43,200
<i>Jag låter henne höra mina steg.</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
<i>Hon stelnar till en sekund.</i>
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,800
Vill du ha en cigarett?
7
00:00:54,100 --> 00:00:56,800
Visst, jag tar en.
8
00:00:57,500 --> 00:00:59,800
Ãr du lika uttrÃ¥kad som jag?
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,30
Napisy dla Sin Sity
keywords: original, sin, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Original Sin - 2001 - 1CD - Czech - cz - 57a34a64eaa9d6aa570c737cec74cb3b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{1800}{1869}S E D M ? H ? ? C H
{2100}{2174}"Nem??e? ut?ct p?ed l?skou."
{2175}{2282}Tak zn?l inzer?t v baltimorsk?ch novin?ch.
{2300}{2374}A tak ji na?el.
{2375}{2474}Byla to mlad? ?ena...|kter? pot?ebovala mu?e.
{2475}{2573}A on byl mu?, kter? tou?il po ?en?.
{3025}{3149}U? je moc pozd? mu to rozmlouvat. |Nem??e? si ji vz?t Luisi. |V?dy? ji ani nezn??.
{3150}{3199}Pozn?m ji dnes.|Lo? z Ameriky p?ipluje v ?est.
{3200}{3274}Vezmeme se v dev?t,|p?ed des?tou jsem zp?tky v pr?ci.
{3275}{3324}Sm??n? !
{3325}{3374}To je sm??n? !|Mu? pot?ebuje ?enu.
{3375}{3424}Vzpom?n?? si, s?m jsi mi to ?
Napisy dla Sin Sity
keywords: sex, and, the, city, s05e0, 2, unoriginal, sin, s05e02,
original filename: 20001686.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,748 --> 00:00:38,411
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,222 --> 00:00:46,289
Temporada 5 - CapÃtulo 2
'Pecado no original'
3
00:00:47,895 --> 00:00:51,194
<i>Lo peor de no estar en pareja...</i>
4
00:00:55,636 --> 00:01:00,130
<i>...es cuando tu trabajo es escribir
sobre estar en pareja.</i>
5
00:01:05,412 --> 00:01:06,436
EL CAFÃ
6
00:01:06,513 --> 00:01:08,879
¿Recuerdan a ese tipo
que usaba sandalias?
7
00:01:08,949 --> 00:01:11,611
¿Randall, el de la sandalia?
Salimos un par de veces.
8
00:01:11,685 --> 00:01:13,915
- ¿Hace c
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, rastro, 5x0, 7, todos, los, santos, pecadores,
original filename: 20004644.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,090 --> 00:00:06,720
Oh ¡para, por favor! ¡Me duele!
2
00:00:09,380 --> 00:00:14,160
¡Para! ¡Para!
3
00:00:18,470 --> 00:00:20,500
¡Para!
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,010
¡Márchate!
5
00:00:33,010 --> 00:00:36,930
Aléjate de esta criatura de Dios,
porque él mismo te lo ordena.
6
00:00:36,930 --> 00:00:38,310
Oh, ¡duele!
7
00:00:38,880 --> 00:00:40,980
Cristo majestuosos te lo ordena.
8
00:00:40,980 --> 00:00:41,690
¡Para!
9
00:00:41,690 --> 00:00:43,520
¡El misterio de la cruz te lo ordena!
10
00:00:43,520 --> 00:00:44,830
Oh ¡para, por favor! ¡Me duele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:35,756
"Esta historia no es una acusación
ni una confesión...
2
00:01:35,840 --> 00:01:41,756
y mucho menos una aventura,
ya que la muerte no es una aventura...
3
00:01:41,840 --> 00:01:46,868
para quienes se enfrentan
a ella cara a cara...
4
00:01:46,960 --> 00:01:52,353
Sencillamente, intentará relatar la historia
de una generación de hombres...
5
00:01:52,440 --> 00:01:57,833
que, aunque lograron
escapar a sus bombas...
6
00:01:57,920 --> 00:02:02,630
quedaron deshechos por la guerra..."
7
00:02:06,640 --> 00:02:08,278
Treinta mil...
8
00:02:08,360 -->
Napisy dla Sin Sity
keywords: napisy, info, 1350, original, sin, 1,
original filename: napisy_info_13505.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1560}Wyst?puj?:
{1783}{1855}Grzeszna mi?o??
{2100}{2176}Nie uciekaj od mi?o?ci.
{2177}{2285}Tak brzmia?o og?oszenie|w gazecie w Baltimore.
{2286}{2373}W ten spos?b j? odnalaz?.
{2386}{2535}By?a m?od? kobiet? szukaj?c? m??a,|a on m??czyzn? pragn?cym ?ony.
{3037}{3147}- Za p??no na rozs?dne rady.|- Ma??e?stwo? Nawet jej nie znasz!
{3148}{3296}Poznam dzi?. ??d? przyp?ywa o 6.00,|o 9.00 ?lub, o 10.00 b?d? w biurze.
{3297}{3363}To ?mieszne...
{3364}{3465}M?wi?e?, ?e ?ona si? przydaje,|wi?c zam?wi?em j? sobie.
{3466}{3558}- Z Ameryki.|- Jak wygl?da?
{3564}{3734}Przychodzi taki dzie?, gdy gra muzyka,|a tylko ty j? s?yszysz. To tw?j dzie?..
Napisy dla Sin Sity
keywords: original, sin, 2001, cd, czech, cs, sedm, ??, o, ??ch,
original filename: Original Sin - 2001 - 1CD - Czech - cs - eea8638c7328080ae8cc87e20efb8783.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
uv?d?
2
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
SEDM? H??CH
3
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
P?ed l?skou se ned? ut?ct.
4
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Za?alo to inzer?tem
v baltimorsk?ch novin?ch.
5
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Pak se setkali.
6
00:01:47,000 --> 00:01:54,000
Byla mlad? a cht?la se vd?vat.
A on zase hledal nev?stu.
7
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Na rozumn? hovor je u? pozd?.
8
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Nem??e? si ji vz?t, Luisi.
Nezn?? ji.
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Dnes ji uvid?m.
Lod? z Ameriky p?ijede v ?est.
10
00:02:21,00
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, rastro, 5x1, 4, corregido, substs,
original filename: 20007697.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,972 --> 00:01:59,505
Está bien.
2
00:02:02,439 --> 00:02:04,173
¿La conozco?
3
00:02:05,772 --> 00:02:06,739
¿Abby Horton?
4
00:02:06,806 --> 00:02:09,372
Creo que no estoy tan al dÃa.
5
00:02:09,439 --> 00:02:10,706
Una artista principiante.
6
00:02:10,772 --> 00:02:12,338
DebÃa encontrarse con
el director de la galerÃa
7
00:02:12,405 --> 00:02:15,472
pero no apareció y él vino aquÃ.
Encontró el apartamento de esta guisa.
8
00:02:18,039 --> 00:02:20,539
¿Qué son todas esas fotografÃas?
9
00:02:20,605 --> 00:02:23,372
<b>Before they become pendings star out
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, rastro, 2x2, 3, 4, 6, perdida, y, encontrada,
original filename: 20008182.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,453 --> 00:00:31,171
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
2
00:00:32,813 --> 00:00:35,646
- ¡Vaya paliza a los Yankees!
- Eso he oÃdo.
3
00:00:35,733 --> 00:00:39,806
¿Estás bien, Jack? Estás muy serio.
4
00:00:51,893 --> 00:00:55,169
A mi mujer le han...
5
00:00:56,853 --> 00:01:00,289
ofrecido un trabajo muy bueno en Chicago.
6
00:01:00,373 --> 00:01:02,204
Y se va allÃ.
7
00:01:02,613 --> 00:01:06,208
Y he decidido ir con ella.
8
00:01:06,693 --> 00:01:09,082
He pedido el traslado.
9
00:01:11,733 --> 00:01:14,452
- ¿Cuándo te vas?
- En dos semanas.
10
00:01:2
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, city, 2005, ts, theloser, bg,
original filename: 0sin.city.2005.ts.xvid-theloser(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{530}Scary-Team ®|ïðåäñòà âÿ
{754}{861}{Y:i}Ãîòðåïåðè îò âÿòúðà êà òî|ïîñëåäÃîòî ëèñòî îò óìèðà ùî äúðâî.
{942}{1002}{Y:i}Ãñòà âèõ ÿ äà ÷óå, ֌ èäâà ì.
{1059}{1127}{Y:i}Ãà ìîìåÃò òÿëîòî é ñå ñêîâà .
{1147}{1192}Ãåùî ïðîòèâ äà çà ïà ëÿ?
{1272}{1332}à à ç ùå çà ïà ëÿ.
{1364}{1442}à òè ëè ñè òîëêîâà îòåã÷åÃ,|êîëêîòî è à ç?
{1452}{1520}ÃÃ¥ ñúì òóê çà ðà äè êóïîÃà .
{1532}{1580}Ãîéäîõ çà ðà äè òåá.
{1607}{1664}Ãò Ãÿêîëêî äÃè òå Ãà áëþäà âà ì.
{
Napisy dla Sin Sity
keywords: guilty, as, sin, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Guilty as Sin (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:49,040
Kabul edildi.
Devam edin Bay Schiff.
2
00:01:50,360 --> 00:01:53,000
Holiday Inn 405 numaralý
odaya girdiðiniz zaman...
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,160
gördüklerinizi
tarif edin.
4
00:01:55,480 --> 00:01:58,840
Bay Lombardo, Vergi Dairesinin
baþkaný Richard Colbert'la yalnýzdý.
5
00:02:00,000 --> 00:02:04,480
Bay Colbert bir masaya eðilmiþ
yüzlük dolar banknotlarýný sayýyordu.
6
00:02:04,720 --> 00:02:08,840
O gece öyle bir buluþma olacaðýný
nereden bildiðinizi anlatýr mýsýnýz?
7
00:02:09,080 --> 00:02:13,240
Bay Lombardo'nun tele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:08,001 --> 00:00:11,001
Despierto y mi marido..
se ha ido
3
00:00:13,602 --> 00:00:16,002
! Cariño !
4
00:00:16,395 --> 00:00:18,723
¿ Robby, estas ahi ?
5
00:00:19,388 --> 00:00:20,712
¿Robert?
6
00:00:20,713 --> 00:00:23,113
Lo busque, lo estube
llamando...
7
00:00:23,214 --> 00:00:26,714
Ami me gusta estar aqui
pero al no le gustaba..
8
00:00:26,715 --> 00:00:28,715
El queria irse...
9
00:00:28,716 --> 00:00:31,716
Entonces oi que todos los
mexicanos se fueron...
10
00:00:32,017 --> 00:00:34,717
Y mi marido es mexicano
11
0
Napisy dla Sin Sity
keywords: sin, 2003,
original filename: 2f37d544228a540b94bcbdb56dbfa1f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Morte, não v os orgulhais
2
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Ainda que alguns v os tenham visto
Poderosa e temÃvel
3
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Não o sois
4
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Uma breve passagem pelo sono
Acordaremos para a eternidade
5
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
E morte mais não sereis
6
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Morte, tereis perecido
7
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Disse ao Charlie
que tinha terminado.
8
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Näo te atreverias,
pois näo, Vinnie?
9
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Kassie, queres rebu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1185}{1252}** PÃCATUL **|made by sabian|sabian@go.ro
{3560}{3596}Dragostea nu e mîndrã.
{3638}{3724}Totuºi unii au denumit-o|Puternicã ºi Ãnspãimântãtoare.
{3783}{3819}Pentru unii nu-i aºa.
{3878}{3934}Un somn scurt ºi ne trezim eterni.
{3979}{4020}ªi moartea nu va mai fi.
{4063}{4111}Moarte, tu ar trebui sã mori.
{6552}{6613}I-am zis lui Charlie cã se terminase.
{6725}{6783}N-ai fi îndrãznit, nu-i aºa Vinnie?
{6906}{6950}Kassie, vrei niºte bomboane?
{7013}{7051}Sau preferi curcan rece?
{7084}{7108}feliat?
{7698}{7748}Hei, Eddie, cum
Napisy dla Sin Sity
keywords: 1304, sin, city, 2005, ts, theloser,
original filename: 13048.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{530}Scary-Team ®|ïðåäñòà âÿ
{754}{861}{Y:i}Ãîòðåïåðè îò âÿòúðà êà òî|ïîñëåäÃîòî ëèñòî îò óìèðà ùî äúðâî.
{942}{1002}{Y:i}Ãñòà âèõ ÿ äà ÷óå, ֌ èäâà ì.
{1059}{1127}{Y:i}Ãà ìîìåÃò òÿëîòî é ñå ñêîâà .
{1147}{1192}Ãåùî ïðîòèâ äà çà ïà ëÿ?
{1272}{1332}à à ç ùå çà ïà ëÿ.
{1364}{1442}à òè ëè ñè òîëêîâà îòåã÷åÃ,|êîëêîòî è à ç?
{1452}{1520}ÃÃ¥ ñúì òóê çà ðà äè êóïîÃà .
{1532}{1580}Ãîéäîõ çà ðà äè òåá.
{1607}{1664}Ãò Ãÿêîëêî äÃè òå Ãà áëþäà âà ì.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,360 --> 00:02:25,318
Död, var icke övermodig
2
00:02:25,480 --> 00:02:30,315
Trots att du kallas mäktig
och fruktansvärd
3
00:02:31,280 --> 00:02:33,953
Det är du icke
4
00:02:35,080 --> 00:02:38,709
En kort sömn, sen vaknar vi för evigt
5
00:02:38,880 --> 00:02:41,792
Och döden är icke mer
6
00:02:42,480 --> 00:02:46,519
Död, du skall dö
7
00:04:22,040 --> 00:04:24,793
Jag sa åt Charlie att det var slut.
8
00:04:28,960 --> 00:04:32,794
Du skulle bara våga, Vinnie.
9
00:04:36,200 --> 00:04:40,318
Kassie, vill du ha en sil-
10
00:04:40,480 --> 00:04:45,67
Napisy dla Sin Sity
keywords: original, sin, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Original Sin - 2001 - 1CD - Czech - cz - 79b8e98f1d53c20df014bbafb0634778.zip