Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sin City Fxg is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sin City Fxg wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32.160 --> 00:00:35.280
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:39.080 --> 00:00:41.200
Me acerco unos pasos.
3
00:00:43.840 --> 00:00:46.120
Ella sólo se puso rÃgida por un
momento.
4
00:00:47.160 --> 00:00:48.200
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:00:51.760 --> 00:00:53.280
Seguro.
6
00:00:53.800 --> 00:00:57.160
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:00:58.800 --> 00:01:00.640
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:01.720 --> 00:01:03.120
Vine por ti.
9
00:01:04.840 --> 00:01:06.440
Te he estado observando desde h
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, spanish, es, eng, fxg,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - Spanish - es - ae662cd5ac0b17286b9178f3aece8af8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,341 --> 00:00:35,605
Ella tiembla en el viento como la
?ltima hoja de un ?rbol moribundo.
2
00:00:39,589 --> 00:00:41,797
Me acerco unos pasos.
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,896
Ella s?lo se puso r?gida por un
momento.
4
00:00:47,305 --> 00:00:48,370
?Quieres un cigarrillo?
5
00:00:52,182 --> 00:00:53,750
Seguro.
6
00:00:54,302 --> 00:00:57,806
Tomar? uno. ?Est?s tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:00:59,411 --> 00:01:01,338
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:02,566 --> 00:01:04,031
Vine por ti.
9
00:01:05,823 --> 00:01:07,487
Te he estado observando desde hace
d?a
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: city, 2005, saosin, ts, nixx,
original filename: 19842005Sin.City.2005.SAOSiN.TS.XViD-NiXX.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,866 --> 00:00:22,027
(siren blaring)
2
00:00:34,147 --> 00:00:37,776
(man) She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.
3
00:00:41,922 --> 00:00:44,482
I let her hear my footsteps.
4
00:00:46,993 --> 00:00:49,791
She only goes stiff for a moment.
5
00:00:49,863 --> 00:00:52,661
Care for a smoke?
6
00:00:54,901 --> 00:00:58,530
Sure.
I'll take one.
7
00:00:58,605 --> 00:01:01,165
Are you as bored by that crowd as I am?
8
00:01:02,275 --> 00:01:06,609
I didn't come here for the party.
I came here for you.
9
00:01:08,415 --> 00:01:11,179
I've watched you fo
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: 1224, sin, city, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12240-Sin City ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{200}{300}{Y:b}** SIN CITY ** made|by sabian sabian@go.ro
{753}{837}Tremura în vânt ca ultima|frunzã a unui copac muribund.
{941}{991}Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
{1058}{1116}Ea s-a împietrit pentru o secundã.
{1147}{1170}Vrei o þigarã?
{1272}{1332}Sigur. O sã iau una.
{1363}{1407}Eºti plictisit de|mulþimea asta ca ºi mine?
{1452}{1489}N-am venit aici pentru petrecere.
{1532}{1558}Am venit pentru tine.
{1605}{1641}Te privesc de zile întregi.
{1697}{1743}Eºti tot ce ºi-ar putea dori un bãrbat.
{1796}{1836}Nu e vorba doar de fatã.
{1855}{1900}Felul cum arãþi...
{1937}{1961}Sau vocea ta.
{2056}{2084}
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, eng, 2, 5, fps, 2005, ts, nixx,
original filename: Sin City - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 06fcc34f6dad3ed3122fcc7473f25f0d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,900 --> 00:00:37,600
Ela ondula ao vento como a ?ltima
folha de uma ?rvore moribunda.
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Deixo-a ouvir os meus passos.
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,600
Fica tensa s? por um momento.
4
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
Queres um cigarro?
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
Tudo bem.
6
00:00:55,800 --> 00:00:57,500
Aceito um.
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,300
Est?s t?o aborrecido
com aquela multid?o quanto eu?
8
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
N?o vim aqui por causa da festa.
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,400
Vim aqui por tua causa.
10
00:01:07,500 --> 0
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, english, en, 72, p, dts, x26, 4, thor, ass,
original filename: Sin City - 2005 - - English - en - 023e03bdbf15e88a717a89f3f85cc405.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: sincity,Tahoma,28,&H00FFFFFF,&H0
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, spanish, es, eap, films,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - Spanish - es - ecc60a2278cbf1f95b5af0469c1c63d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
Tiembla en el viento como la ?ltima hoja
de un ?rbol que agoniza.
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,200
Dejo que escuche mis pasos.
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
S?lo se tensa un momento.
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
?Quieres un cigarrillo?
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,200
S?. Te aceptar? uno.
6
00:00:58,300 --> 00:01:00,800
?Te aburre esa gente tanto como a m??
7
00:01:01,900 --> 00:01:06,300
Yo no vine por la fiesta.
Vine por ti.
8
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
Llevo d?as observ?ndote.
9
00:01:11,900 --> 00:01:15,700
Eres todo lo que un hombre puede
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:25,025
Traducerea ºi adaptarea Sabian
Corectare aNDy aka BloodEM
2
00:00:33,575 --> 00:00:36,995
Tremura în vânt ca ultima
frunzã a unui copac muribund.
3
00:00:41,583 --> 00:00:43,669
Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,799
Ea s-a împietrit pentru o secundã.
5
00:00:49,800 --> 00:00:50,884
Vrei o þigarã?
6
00:00:54,805 --> 00:00:57,307
Sigur. O sã iau una.
7
00:00:58,559 --> 00:01:00,352
Eºti plictisit de
mulþimea asta ca ºi mine?
8
00:01:02,020 --> 00:01:03,564
N-am venit aici pentru petrecere.
9
00:01:05,232 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{753}{837}She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
{941}{991}I let her hear my footsteps
{1058}{1116}She only goes stiff for a moment
{1147}{1170}Care for a smoke?
{1272}{1332}Sure. I'll take one
{1363}{1407}Are you as bored by that crowd as I am?
{1452}{1489}I didn't come here for the party
{1531}{1558}I came here for you
{1605}{1641}I've watched you for days
{1697}{1743}You're everything a man could ever want
{1796}{1836}It's just not your face
{1855}{1900}Your... figure
{1937}{1961}Or your voice
{2056}{2084}It's your eyes
{2134}{2181}All the things I see in your eyes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,141 --> 00:00:33,405
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:37,389 --> 00:00:39,597
Me acerco unos pasos.
3
00:00:42,327 --> 00:00:44,696
Ella sólo se puso rÃgida por un
momento.
4
00:00:45,805 --> 00:00:46,870
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:00:50,582 --> 00:00:52,150
Seguro.
6
00:00:52,702 --> 00:00:56,206
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:00:57,911 --> 00:00:59,838
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:00,966 --> 00:01:02,431
Vine por ti.
9
00:01:04,223 --> 00:01:05,887
Te he estado observando desde h
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sincity, 2005, brazilianportuguese, sin,
original filename: sincity2005-Brazilianportuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,890 --> 00:00:37,550
Ela tremula ao vento como a última
folha de uma árvore moribunda.
2
00:00:41,440 --> 00:00:43,450
Eu a deixo ouvir meus passos.
3
00:00:45,400 --> 00:00:48,500
Ela fica tensa só por um momento.
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,790
Quer um cigarro?
5
00:00:53,900 --> 00:00:55,710
Tudo bem.
6
00:00:55,740 --> 00:00:57,480
Aceito um.
7
00:00:57,520 --> 00:01:00,250
Você está tão entediado
com essa multidão quanto eu?
8
00:01:01,370 --> 00:01:03,500
Não vim aqui por causa da festa.
9
00:01:04,950 --> 00:01:06,350
Vim aqui por sua causa.
10
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,294 --> 00:00:20,403
2
00:00:30,277 --> 00:00:33,349
TñÃìåé óôov ÃÃåìo üðùò ôo äÃvôño
ðoõ îåñáÃvåôáé.
3
00:00:38,084 --> 00:00:39,722
¢êoõóå ôá âÃìáôà ìoõ.
4
00:00:43,089 --> 00:00:44,727
¹ôáà øõ÷ñà ãéá ëÃão.
5
00:00:45,892 --> 00:00:47,325
ÃÃëåéò ôóéãÃño;
6
00:00:50,864 --> 00:00:53,321
Ãáé. Ãá ðÃñù Ãvá.
7
00:00:54,668 --> 00:00:59,378
- ÃáñéÃóáé êé åóý ôov êüóìo; - Ããþ
äåv Ãñèá ãéá ôo ðÃñôé.
8
00:01:01,274 --> 00:01:02,912
Ãéá óÃvá Ãñèá.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,566 --> 00:00:21,727
(siren blaring)
2
00:00:33,847 --> 00:00:37,476
(man) She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.
3
00:00:41,588 --> 00:00:44,182
I let her hear my footsteps.
4
00:00:46,660 --> 00:00:49,458
She only goes stiff for a moment.
5
00:00:49,529 --> 00:00:52,327
Care for a smoke?
6
00:00:54,568 --> 00:00:58,197
Sure.
I'II take one.
7
00:00:58,271 --> 00:01:00,899
Are you as bored by that crowd as I am?
8
00:01:02,008 --> 00:01:06,342
I didn't come here for the party.
I came here for you.
9
00:01:08,148 --> 00:01:10,912
I've watched you fo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:t?umaczenie ze s?uchu: motylek korekta: wolverine
00:00:01:
00:00:02:SIN CITY XviD MP3 DVD-RIP [MercifulRelease]
00:00:08:synchro: Piotr Kowalski
00:00:43:{Y:i}Dr?y na wietrze,|jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
00:00:51:{Y:i}Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.
00:00:56:{Y:i}Tylko na moment znieruchomia?a.
00:00:59:Zapalisz?
00:01:04:Pewnie.
00:01:06:Pocz?stuj? si?.
00:01:08:Te? ci? znudzi?y te t?umy?
00:01:11:Nie przyszed?em tu na przyj?cie.
00:01:14:Przyszed?em tu dla ciebie.
00:01:18:Obserwuj? ci? od wielu dni.
00:01:21:Jeste? spe?nieniem marze? ka?dego m??czyzny.
00:01:25:Nie chodzi tylko o twoj? twarz...
00:01:28:...twoj? figur?...
00:01:31:...czy tw?j g?os.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,840 --> 00:00:16,000
?eviri: theforce
theforce@xfors.com
2
00:00:32,080 --> 00:00:35,600
?lmek ?zere olan bir a?ac?n son yapra??
gibi titredi r?zgarda.
3
00:00:39,720 --> 00:00:41,920
Ayak seslerimi duymas?n? istedim.
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,360
Sadece bir an i?in irkildi.
5
00:00:47,120 --> 00:00:48,480
Sigara ister misin?
6
00:00:51,800 --> 00:00:52,560
Elbette.
7
00:00:53,680 --> 00:00:54,760
Bir tane al?r?m.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,400
O kalabal?ktan benim
kadar s?k?ld?n m??
9
00:00:58,880 --> 00:01:00,600
Buraya parti i?in gelmedim.
10
00:01:01,760 -->
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, english, en, de, imp,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - English - en - c34e774f6fdbfa7d15dd9146e6313a12.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,600 --> 00:00:20,716
<i>(siren blaring)</i>
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,750
<i>(man) She shivers in the wind</i>
<i>like the last leaf on a dying tree.</i>
3
00:00:39,680 --> 00:00:42,274
<i>I let her hear my footsteps.</i>
4
00:00:44,560 --> 00:00:47,199
<i>She only goes stiff for a moment.</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,919
Care for a smoke?
6
00:00:52,120 --> 00:00:55,715
Sure.
I'll take one.
7
00:00:55,800 --> 00:00:58,234
Are you as bored by that crowd as I am?
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,393
I didn't come here for the party.
I came here for you.
9
00:01:05,280 --
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: 1224, sin, city, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12244-Sin City ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,856 --> 00:00:26,493
Tremurã în bãtaia vântului precum
ultima frunzã a unui copac muribund.
2
00:00:30,597 --> 00:00:33,200
O las sã-mi audã paºii.
3
00:00:35,669 --> 00:00:38,472
Ea doar împietreºte pentru o secundã.
4
00:00:38,539 --> 00:00:41,341
Doreºti o þigarã?
5
00:00:43,577 --> 00:00:47,214
Sigur.
O sã iau una.
6
00:00:47,281 --> 00:00:49,917
ªi tu eºti plictisit de mulþimea
asta pe cât sunt eu?
7
00:00:51,018 --> 00:00:55,355
N-am venit aici pentru petrecere.
Am venit pentru tine.
8
00:00:57,157 --> 00:00:59,927
Te urmãresc de zile întregi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,646 --> 00:00:21,646
Sottotitoli Italiani di MercifulRelease
2
00:00:44,647 --> 00:00:48,037
Trema al vento, come l'ultima foglia
di un albero morente.
3
00:00:51,967 --> 00:00:54,561
Lascio che senta i miei passi.
4
00:00:56,847 --> 00:00:59,486
Si irrigidisce, ma solo per un momento.
5
00:00:59,567 --> 00:01:02,206
Sigaretta?
6
00:01:04,407 --> 00:01:08,002
Certo. Ne prendo una.
7
00:01:08,087 --> 00:01:10,521
Quella folla ha annoiato anche te?
8
00:01:11,687 --> 00:01:15,680
Non sono venuto qui per la festa.
Sono venuto qui per te.
9
00:01:17,567 --> 00:01:20,206
S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,500 --> 00:00:36,035
?????? ?????? ???? ???? ??? ??????
????? ??????? ?????????????.
2
00:00:40,132 --> 00:00:42,837
??? ????? ?'??????? ?? ?????? ???.
3
00:00:45,220 --> 00:00:47,972
??????? ??? ??? ??? ???? ??????.
4
00:00:48,056 --> 00:00:50,808
?????? ??? ???????;
5
00:00:53,103 --> 00:00:56,851
???. ?? ???? ???.
6
00:00:56,939 --> 00:00:59,477
?? ????????? ????? ????
??? ?? ?????;
7
00:01:00,693 --> 00:01:04,856
??? ???? ??? ??? ?? ?????.
???? ??? ????.
8
00:01:06,824 --> 00:01:09,575
?? ??????????? ?????? ?????.
9
00:01:10,619 --> 00:01:14,319
????? ?,?? ?? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:30,320 --> 00:00:34,320
Ãÿ òðåïòåøå îò âÿòúðà êà òî
ïîñëåäÃîòî ëèñòî Ãà óìèðà ùî äúðâî.
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
Ãîçâîëèõ é äà ÷óå, ֌ ïðèñòúïâà ì.
4
00:00:43,280 --> 00:00:45,400
Ãà ìîìåÃò ñå âöåïåÃè.
5
00:00:45,480 --> 00:00:48,280
Ãñêà ø ëè öèãà ðà ?
6
00:00:50,480 --> 00:00:54,280
Ãà çáèðà ñå.
ÃÃ¥ ñè âçåìà åäÃà .
7
00:00:54,400 --> 00:00:57,280
à òè ëè ñè îòåã÷åà êà òî ìå�
8
00:00:58,280 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,785 --> 00:00:47,905
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:51,705 --> 00:00:53,825
La dejo que escuche mis pasos.
3
00:00:56,465 --> 00:00:58,745
Sólo se tensa por un momento.
4
00:00:59,785 --> 00:01:00,825
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:01:04,385 --> 00:01:05,905
Seguro.
6
00:01:06,425 --> 00:01:09,785
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:01:11,425 --> 00:01:13,265
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:14,345 --> 00:01:15,745
Vine por ti.
9
00:01:17,465 --> 00:01:19,065
Te he estado observando desde hace
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, eng, 1, cd, 1390,
original filename: sin.city.(2005).eng.1cd.(1390).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,138 --> 00:00:33,483
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,630
I let her hear my footsteps
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,633
She only goes stiff for a moment
4
00:00:45,867 --> 00:00:46,809
Care for a smoke?
5
00:00:50,888 --> 00:00:53,293
Sure. I'll take one
6
00:00:54,516 --> 00:00:56,271
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:58,085 --> 00:00:59,556
I didn't come here for the party
8
00:01:01,260 --> 00:01:02,324
I came here for you
9
00:01:04,215 --> 00:01:05,629
I've watched you for days
10
00:01:07,890 -->
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, 2005, 1, cd, czech, cs,
original filename: Sin City - 2005 - 1CD - Czech - cs - 11ca2eefb3e4896938d7097bfdec4917.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Sin City - M?sto h??chu
2
00:00:35,320 --> 00:00:40,920
Chv?la se jako posledn?
list na um?raj?c?m strom?.
3
00:00:42,840 --> 00:00:46,920
Nechal jsem ji zaslechnout sv? kroky
4
00:00:47,520 --> 00:00:49,580
Strnula, jen na nepatrn? okam?ik.
5
00:00:50,480 --> 00:00:51,600
Cigaretu?
6
00:00:54,880 --> 00:00:57,480
D?kuji, d?m si.
7
00:00:58,720 --> 00:01:01,080
Taky se na tomhle ve??rku tak nud?te?
8
00:01:02,380 --> 00:01:04,440
J? jsem nep?i?el na ve??rek.
9
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
P?i?el jsem pro v?s.
10
00:01:08,400 --> 00:01:10,280
Sl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,341 --> 00:00:47,605
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:51,589 --> 00:00:53,797
Me acerco unos pasos.
3
00:00:56,527 --> 00:00:58,896
Ella sólo se puso rÃgida por un
momento.
4
00:00:59,305 --> 00:01:00,370
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:01:04,182 --> 00:01:05,750
Seguro.
6
00:01:06,302 --> 00:01:09,806
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:01:11,411 --> 00:01:13,338
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:14,566 --> 00:01:16,031
Vine por ti.
9
00:01:17,823 --> 00:01:19,487
Te he estado observando desde h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,824 --> 00:00:37,120
<i>Ãîòðåïåðè îò âÿòúðà êà òî
ïîñëåäÃîòî ëèñòî îò óìèðà ùî äúðâî.</i>
2
00:00:40,332 --> 00:00:42,751
<i>Ãñòà âèõ ÿ äà ÷óå, ֌ èäâà ì.</i>
3
00:00:45,045 --> 00:00:47,756
<i>Ãà ìîìåÃò òÿëîòî é ñå ñêîâà .</i>
4
00:00:48,549 --> 00:00:50,342
Ãåùî ïðîòèâ äà çà ïà ëÿ?
5
00:00:53,554 --> 00:00:55,973
à à ç ùå çà ïà ëÿ.
6
00:00:57,224 --> 00:01:00,352
à òè ëè ñè òîëêîâà îòåã÷åÃ,
êîëêîòî è à ç?
7
00:01:00,769 --> 00:01:03,480
Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,141 --> 00:00:33,405
Ella tiembla en el viento como la
última hoja de un árbol moribundo.
2
00:00:37,389 --> 00:00:39,597
Me acerco unos pasos.
3
00:00:42,327 --> 00:00:44,696
Ella sólo se puso rÃgida por un
momento.
4
00:00:45,805 --> 00:00:46,870
¿Quieres un cigarrillo?
5
00:00:50,582 --> 00:00:52,150
Seguro.
6
00:00:52,702 --> 00:00:56,206
Tomaré uno. ¿Estás tan aburrido de
la multitud como yo?
7
00:00:57,911 --> 00:00:59,838
Yo no vine por la fiesta.
8
00:01:00,966 --> 00:01:02,431
Vine por ti.
9
00:01:04,223 --> 00:01:05,887
Te he estado observando desde h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:Dr?y na wietrze,|jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
00:00:42:Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.
00:00:47:Tylko na moment znieruchomia?a.
00:00:50:Zapalisz?
00:00:55:Pewnie.
00:00:56:Pocz?stuj? si?.
00:00:58:Te? ci? znudzi?y te t?umy?
00:01:02:Nie przyszed?em tu na przyj?cie.
00:01:05:Przyszed?em tu dla ciebie.
00:01:08:Obserwuj? ci? od wielu dni.
00:01:11:Jeste? spe?nieniem marze? ka?dego m??czyzny.
00:01:15:Nie chodzi tylko o twoj? twarz...
00:01:17:...twoj? figur?...
00:01:20:...czy tw?j g?os.
00:01:25:Tylko o twoje oczy.
00:01:28:I rzeczy, kt?re w nich widz?.
00:01:33:A co takiego w nich widzisz?
00:01:40:Niezm?cony spok?j.
00:01:44:Masz ju? do?? uciekania.
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: extended, sin, city, recut, diamond, cd, 1, 2,
original filename: b3f12dc507ad4e12464ba4bf9ab083cc.extended.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,586 --> 00:00:23,215
(man) She shivers in the wind
like the last leaf on a dying tree.
2
00:00:27,327 --> 00:00:29,921
I let her hear my footsteps.
3
00:00:32,399 --> 00:00:35,197
She only goes stiff for a moment.
4
00:00:35,268 --> 00:00:38,066
Care for a smoke?
5
00:00:40,306 --> 00:00:43,935
Sure.
I'll take one.
6
00:00:44,010 --> 00:00:46,638
Are you as bored by that crowd as I am?
7
00:00:47,747 --> 00:00:52,081
I didn't come here for the party.
I came here for you.
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,651
I've watched you for days.
9
00:00:57,690 --> 00:01:01,456
You're e
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: 1224, sin, city, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 12241-Sin City ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{200}{300}{C:{preview}FFFF}{Y:b}** SIN CITY ** made|by sabian sabian@go.ro
{753}{837}Tremura în vânt ca ultima|frunzã a unui copac muribund.
{941}{991}Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
{1058}{1116}Ea s-a împietrit pentru o secundã.
{1147}{1170}Vrei o þigarã?
{1272}{1332}Sigur. O sã iau una.
{1363}{1407}Eºti plictisit de|mulþimea asta ca ºi mine?
{1452}{1489}N-am venit aici pentru petrecere.
{1532}{1558}Am venit pentru tine.
{1605}{1641}Te privesc de zile întregi.
{1697}{1743}Eºti tot ce ºi-ar putea dori un bãrbat.
{1796}{1836}Nu e vorba doar de fatã.
{1855}{1900}Felul cum arãþi...
{1937}{1961}Sau vocea ta.
{
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: sin, city, dvdscr, proper, dimension, cd, 1, team, l, i, t, 2,
original filename: c38e1767c2f7ca12dbc883e1106b39b0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,637 --> 00:00:12,637
Vertaald door:
bnb
2
00:00:13,205 --> 00:00:18,396
Verbetering, controle en sync:
-- Team Lost in Translation i.s.m. bnb --
3
00:00:18,496 --> 00:00:24,786
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
4
00:00:35,400 --> 00:00:40,840
Ze rilt in de wind zoals het laatste blad
aan een stervende boom.
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,560
Ik laat haar mijn voetstappen horen.
6
00:00:47,100 --> 00:00:50,415
Ze verstijfd slechts voor een ogenblik.
7
00:00:50,415 --> 00:00:52,415
Zin in een sigaretje?
8
00:00:55,200 --> 00:00:57,665
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: 1599, sin, city, 2005, 2, 3, 7, fps, dmd, sincity, cd, 1,
original filename: 15994-Sin_City_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:03,926
That keeps the girls free
to keep the pimps and the mob out.
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,993
Old Tovvn vvill be left vvide open.
3
00:00:07,104 --> 00:00:09,004
It'll be vvar.
4
00:00:09,073 --> 00:00:12,565
The streets vvill run red vvith blood -
5
00:00:12,677 --> 00:00:14,975
vvomen's blood.
6
00:00:15,046 --> 00:00:17,480
The cops!
The mob!
7
00:00:17,548 --> 00:00:20,244
Things are gonna go back
to the way they used to be!
8
00:00:20,318 --> 00:00:24,186
The heII they wiII!
We got guns.
9
00:00:24,255 --> 00:00:26,348
We'II fight the cops and
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,866 --> 00:00:36,671
Ona drhti na vjetru kao
posljednji list na umiruæem drvetu
2
00:00:40,877 --> 00:00:42,880
Pustim je da mi èuje korake
3
00:00:45,584 --> 00:00:47,887
Ukoèi se samo na moment
4
00:00:49,089 --> 00:00:50,590
Cigaretu?
5
00:00:54,096 --> 00:00:56,599
Svakako. Uzet æu jednu.
6
00:00:57,801 --> 00:00:59,503
Je li vam rulja unutra
dosadila kao i meni?
7
00:01:01,406 --> 00:01:02,808
Nisam došao ovdje zbog zabave
8
00:01:04,511 --> 00:01:05,612
Došao sam zbog vas
9
00:01:07,515 --> 00:01:08,917
Gledam vas veæ danima
10
00:01:11,220 --> 00:01:12
Napisy dla Sin City Fxg
keywords: 7, 4, sin, 1, city, ts, 5, invfx, heb, cd, 2,
original filename: 74Sin[1].City.TS.AC3.5.1.XViD-iNVFX.HEB.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,360
.ìà úà îéðå à éìå çáøéà éù ìé
2
00:00:02,707 --> 00:00:04,867
.ëåìà ëà ï äåìëéà ìäöèòø îà åã
3
00:00:06,427 --> 00:00:08,667
.úååúø, äéà îùç÷ú à éúê
4
00:00:08,787 --> 00:00:10,347
.à úä ø÷ îçîéø à ú äîöá
5
00:00:10,387 --> 00:00:11,667
.ñúåà à ú äôä
6
00:00:13,067 --> 00:00:15,867
à ì úìçõ òì ääã÷, äéà çñîä
.à ú ä÷ðä. äà ÷ãç éúôåöõ
7
00:00:16,627 --> 00:00:19,027
.à îøúé ìê ìñúåà à ú äôä
8
00:00:25,307 --> 00:00:26,547
.ìà øåÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,663 --> 00:00:37,215
Drhtala je na vetru kao zadnji
list na drvetu koji umire.
2
00:00:41,189 --> 00:00:43,307
Dopustio sam da èuje moje korake.
3
00:00:46,274 --> 00:00:48,345
Za trenutak se samo trgnula.
4
00:00:49,037 --> 00:00:50,436
Jesi li za cigaretu?
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,876
Naravno, uzeæu jednu.
6
00:00:57,843 --> 00:00:59,881
Jesu li i ostali raspoloženi
za žurku kao i ja?
7
00:01:01,647 --> 00:01:03,320
Nisam došao ovde zbog zabave.
Zbog tebe sam došao.
8
00:01:04,650 --> 00:01:09,204
Došao sam ovde zbog tebe.
Gledam te danima.
9
00:01:11,695 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:09,736
EL CLIENTE
SIEMPRE TIENE LA RAZÃN
2
00:00:19,586 --> 00:00:23,215
Tiembla en el viento como la última hoja
de un árbol que agoniza.
3
00:00:27,327 --> 00:00:30,296
Dejo que escuche mis pasos.
4
00:00:32,399 --> 00:00:35,197
Sólo se tensa un momento.
5
00:00:35,268 --> 00:00:38,066
¿Quieres un cigarrillo?
6
00:00:40,306 --> 00:00:43,935
SÃ.
Te aceptaré uno.
7
00:00:44,010 --> 00:00:46,638
¿Te aburre esa gente tanto como a m�
8
00:00:47,747 --> 00:00:52,081
Yo no vine por la fiesta.
Vine por ti.
9
00:00:53,887 --> 00:00:56,651
Llevo dÃas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:{Y:i}Pieprzony