Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs wg dokladnosci:
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 3, napisy, 1403, dabf2, bart, vs, lisa, rd, grade,
original filename: Simpsons_The_14x03_(NAPiSY-52052).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF20|Bart vs Lisa vs 3rd Grade|Bart kontra Lisa kontra Trzecia Klasa
00:00:14:RYBY NIE LUBI? KAWY
00:01:34:/Witamy ponownie w programie|/"Zwierz?cy rozbitkowie".
00:01:39:No, to by? ci??ki tydzie?. Nosoro?cu,|zgubi?e? sprz?t w?dkarski plemienia.
00:01:46:I widzieli?my tragiczny upadek|sojuszu lwa z gazel?.
00:01:53:Nienawidz? program?w reality show.
00:01:55:Rok temu m?wi?e?, ?e s? najlepszym,|co nam si? przydarzy?o!
00:01:59:Ja doros?em, ty nie.
00:02:02:/Wracamy do "Dotknij kuchenki"!
00:02:05:Kevin, s?ysza?em, ?e kolekcjonujesz|zadziwiaj?ce poczt?wki?
00:02:07:Owszem, zacz??o si?, gdy...
00:02:10:Dotknij kuchenki!
00:02:14:Nie znios? wi?cej reality show! Gdy
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 2, napisy, 1402, dabf2, how, i, spent, my, strummer, vacation,
original filename: Simpsons_The_14x02_(NAPiSY-52051).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF22|How I Spent My Strummer Vacation
00:00:27:Cze??, Moe.|Masz piwo?
00:00:29:Jasne, zajrzyj do lod?wki.
00:00:31:Zaraz, jestem w pracy!
00:00:33:Musisz za nie zap?aci?!
00:00:36:Gdzie moje pieni?dze?
00:00:38:/"Drogi Homie, musia?am kupi? pieluszki|dla Maggie. Kocham, Marge."/
00:00:42:/(Simpson)
00:00:44:/"Drogi tatku, wzi??am pieni?dze|na szkolne targi ksi??ki. Kocham, Lisa."/
00:00:47:/"Homer, potrzebuj? kasy|albo po?ami? mi nogi."/
00:00:50:- Wybacz, Homer.|- Wi?c pozwolisz mi wyj?? st?d trze?wym?
00:00:53:- Obawiam si?, ?e tak.|- I mo?esz z tym ?y??
00:00:56:Dobra. Jest mn?stwo|innych sposob?w...
00:00:58:...abym odmieni? sw?j|stan ?wiadomo?ci.
00:01:0
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 5, napisy, 1405, dabf2, 1, helter, shelter,
original filename: Simpsons_The_14x05_(NAPiSY-52054).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF21|Helter Shelter
00:00:06:MILHOUSE NIE MIA? POZYTYWNEGO|WYNIKU BADA? NA ROBALE
00:00:40:To nie wygl?da dobrze, sir.
00:00:41:- Ten cz?owiek mo?e nas pozwa?!|- Tak... Je?li jest m?dry, dostanie miliony!
00:00:47:Mam bilety na miejsca w lo?y!
00:00:49:Kosztowa?y mnie tylko 20%|strat funkcji umys?owych!
00:00:52:?ycie jest...!
00:00:57:ARENA|RETY, TWOJE W?OSY STRASZNIE CUCHN?
00:01:02:Nie ma to jak lo?y.
00:01:03:Emocje z przebywania na g?rze|i bezpiecze?stwo przebywania w zamkni?ciu.
00:01:10:To b?dzie najlepszy mecz koszyk?wki!
00:01:13:W?a?ciwie tu jest napisane,|?e jedziemy ogl?da? hokej.
00:01:15:Nie!
00:01:17:DZI? HOKEJ
00:01:18:Nie!
00:01:20:WEJ?CIE N
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF20|Bart vs Lisa vs 3rd Grade|Bart kontra Lisa kontra Trzecia Klasa
00:00:14:RYBY NIE LUBI? KAWY
00:01:34:/Witamy ponownie w programie|/"Zwierz?cy rozbitkowie".
00:01:39:No, to by? ci??ki tydzie?. Nosoro?cu,|zgubi?e? sprz?t w?dkarski plemienia.
00:01:46:I widzieli?my tragiczny upadek|sojuszu lwa z gazel?.
00:01:53:Nienawidz? program?w reality show.
00:01:55:Rok temu m?wi?e?, ?e s? najlepszym,|co nam si? przydarzy?o!
00:01:59:Ja doros?em, ty nie.
00:02:02:/Wracamy do "Dotknij kuchenki"!
00:02:05:Kevin, s?ysza?em, ?e kolekcjonujesz|zadziwiaj?ce poczt?wki?
00:02:07:Owszem, zacz??o si?, gdy...
00:02:10:Dotknij kuchenki!
00:02:14:Nie znios? wi?cej reality show! Gdy
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x0, 7, napisy, 20, 7f0, bart, vs, thanksgiving,
original filename: Simpsons_The_02x07_(NAPiSY-50714).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 7F07|Bart vs Thanksgiving|Bart kontra ?wi?to Dzi?kczynienia
00:00:14:NIE B?D? ROBI? TEJ RZECZY|Z MOIM J?ZYKIEM
00:01:43:Przesta? walczy? z siostr?!
00:01:45:- Zabra?a mi klej!|- Nie jest tw?j! To rodzinny klej!
00:01:50:Przesta?cie!|Jest ?wi?to Dzi?kczynienia!
00:01:53:Wi?c klejcie po przyjacielsku,|albo wam zabior? klej!
00:01:57:Tu nie chodzi o klej.
00:01:58:On chce ten klej tylko dlatego,|?e ja go u?ywam.
00:02:02:- Tak? Udowodnij!|- Masz.
00:02:05:Hej, stary, nie chc?|twojego g?upiego kleju.
00:02:11:/Pojawi? si? nasz przyjaciel,|Bullwinkle J. Moose./
00:02:15:R?g Bullwinkle'a jest nieszczelny.
00:02:17:/Bullwinkle poczu? smak|swojego w?asnego lekarstwa./
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Bart vs. Australia
2
00:00:25,017 --> 00:00:27,937
Go, toothpaste. Go!
Move your pasty, white butt!
3
00:00:28,105 --> 00:00:30,420
Come on, shampoo!
You can do it!
4
00:00:30,588 --> 00:00:33,071
I won your stupid
bathroom-products race!
5
00:00:33,272 --> 00:00:35,856
No fair. You only won
because you had the inside track.
6
00:00:36,024 --> 00:00:37,702
If the water had spun
the other way...
7
00:00:37,836 --> 00:00:40,454
It never spins the other way.
In the Northern Hemisphere...
8
00:00:40,621 --> 00:00:42,467
...water always drains
counter-cl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Bart vs. Australia
00:00:06:JEG MÃ lKKE HÃNGE|DOUGHNUTS PÃ MlNE LEMMER
00:00:53:Kom så, tandpasta. Fart på.
00:00:56:Heja, shampoo.
00:00:58:Jeg vandt dit dumme væddemål.
00:01:01:Kun fordi du havde inderbanen.|Hvis vandet løb den anden vej . . .
00:01:06:På den nordlige halvkugle|løber vandet altid mod uret.
00:01:10:- Det hedder Coriolis-effekten.|- Vand følger ikke dine regler.
00:01:15:Det gør, som det passer det.
00:01:19:Du kan jo selv se efter.
00:01:25:Jeg har set det løbe den anden vej.
00:01:28:Mit trofaste toilet.|Du kan bevise, at jeg har ret.
00:01:39:Jeg synger i mit bad ...
00:01:44:Varmt! Koldt!
00:01:46:Varmt! Koldt! Varmt!|Hvem er det, de
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, s02e0, 7, bart, vs, thanksgiving, pt, traducoes, the, s02e07,
original filename: 4527112003The Simpsons - S02E07 - Bart vs.Thanksgiving.[PT]-Traducoes.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Legendas por:
[PT]-Traduções
2
00:00:10,573 --> 00:00:14,773
Episódio 2x07
Bart vs Acção de Graças
(Bart vs. Thanksgiving)
3
00:01:40,613 --> 00:01:42,922
Para de lutar com a tua irmã!
4
00:01:43,173 --> 00:01:47,769
Ela levou a minha cola!
Não é tua! à da famÃlia!
5
00:01:48,013 --> 00:01:49,924
Parem com isso!
Estamos na altura de dar graças!
6
00:01:50,173 --> 00:01:53,722
Por isso colem amigavelmente,
ou eu tiro-vos a cola!
7
00:01:53,973 --> 00:01:56,009
Isto não é por causa da cola.
à acerca de territorialidade
8
00:01:56,213 -->
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 06x0, 1, napisy, s06e01, bart, of, darkness, medieval,
original filename: Simpsons_The_06x01_(NAPiSY-72709).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:FASOLKI TO NIE JEST ANI OWOC ANI MUSICAL
00:00:38:Z pewno?ci? wykonuje pan dzisiaj|swoj? robot?, panie S?o?ce.
00:00:43:A niech to...
00:00:45:SPRINGFIELD'ZKIE MUZEUM|FIGUR WOSKOWYCH
00:00:47:A tutaj mamy s?ynnych Beatles?w...
00:00:50:w?a?nie tak wygl?dali podczas|wyst?pu w programie Eda Sullivana.
00:00:55:Ci??ko mi si? pogodzi? z my?l?,|?e pobieracie pe?n? op?at?...
00:00:57:Zapadam si? po kolana|w oryginalnej obsadzie 'MASHa'!
00:01:01:# S?oneczko na moich ramionach, #|# bardzo mnie raduje. #
00:01:11:Homer, jestem pe?en uznania.
00:01:14:Tu jest ch?odno, ch?opcze.
00:01:16:Przez reszt? lata mo?emy|mieszka? w lod?wce.
00:01:21:Homer, lod?wki nie powinno|si? u?ywa? w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 1F22|Bart of Darkness|Bart Ciemno?ci
00:00:06:FASOLKI TO NIE JEST ANI OWOC ANI MUSICAL
00:00:38:Z pewno?ci? wykonuje pan dzisiaj|swoj? robot?, panie S?o?ce.
00:00:43:A niech to...
00:00:46:SPRINGFIELD'ZKIE MUZEUM|FIGUR WOSKOWYCH
00:00:47:A tutaj mamy s?ynnych Beatles?w...
00:00:50:w?a?nie tak wygl?dali podczas|wyst?pu w programie Eda Sullivana.
00:00:54:Ci??ko mi si? pogodzi? z my?l?,|?e pobieracie pe?n? op?at?...
00:00:57:Zapadam si? po kolana|w oryginalnej obsadzie 'MASHa'!
00:01:00:# S?oneczko na moich ramionach, #|# bardzo mnie raduje. #
00:01:07:ZIMNO
00:01:11:Homer, jestem pe?en uznania.
00:01:13:Tu jest ch?odno, ch?opcze.
00:01:16:Przez reszt? lata mo?emy
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 4, napisy, 1404, dabf1, 8, large, marge,
original filename: Simpsons_The_14x04_(NAPiSY-52053).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF18|Large Marge|Napompowana Marge
00:00:24:/Listopad 1948.|Amerykanie wybieraj? prezydenta./
00:00:28:/Niemal pewne jest zwyci?stwo|gubernatora Tomasa Dewey'a./
00:00:32:- Dewey! Dewey! Dewey!|- Tato, m?wi? ci: Truman wygra.
00:00:36:/Nag??wki g?osz?|"Dewey pokona? Trumana".../
00:00:39:Wygra?em zak?ad!|Kto jest twoim tatusiem?!
00:00:42:/...ale nag??wki si? myl?!
00:00:45:/Harry Truman zwyci??a|dwoma milionami g?os?w./
00:00:48:Nie, je?li zdo?am powstrzyma? t? inauguracj?!
00:00:50:Ja wygra?am, tato. A to znaczy,|?e ja wybieram dzisiejsze wsp?lne zaj?cia.
00:00:54:- No to m?w...|- B?dziemy budowa? domy dla bezdomnych.
00:00:59:Wiesz, ?e b?dzie ?le, ale po pros
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 06x1, 7, napisy, 61, 2f1, 4, homer, vs, patty, selma,
original filename: Simpsons_The_06x17_(NAPiSY-54107).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 2F14|Homer vs. Patty & Selma|Homer kontra Patty & Selma
00:00:06:B?D? PAMI?TA?|O BRANIU LEK?W
00:00:33:Przez ca?y tydzie? to miejsce|b?dzie pachnie? z klas?.
00:00:35:Za Homera, geniusza|z Wall Street!
00:00:47:Hej, Homer!|Sk?d masz te pieni?dze do podpalania?
00:00:49:- Albo przypalania, w ka?dym razie?|- Tak, Homer, gdzie? to zainwestowa?e??
00:00:52:Zgadujcie.
00:00:54:Dynie?
00:00:56:Tak, dok?adnie, Barney.|W tym roku zainwestowa?em w dynie.
00:00:59:Sz?y w g?r? przez ca?y pa?dziernik i mam przeczucie,|?e osi?gn? szczyt gdzie? w okolicach stycznia.
00:01:05:I wtedy bang!|Wtedy to spieni???.
00:01:08:Za Homera i za sier?anta Peppera,|kt?ry wyrasta z ty?u twoich
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Bart vs. Thanksgiving
00:01:40:Stop fighting with your sister!
00:01:43:-She took my glue!|-It's not yours! This is family glue!
00:01:48:Stop it! This is Thanksgiving!
00:01:50:So glue friendly,|or I'll take your glue away!
00:01:53:This isn't about glue.
00:01:56:He only wants the glue|because I'm using it.
00:01:59:-Oh, yeah? Prove it!|-Here.
00:02:01:Hey, man, I don't want|your stupid glue.
00:02:07:Here comes our friend,|Bullwinkle J. Moose.
00:02:11:Bullwinkle's antler's sprung a leak.
00:02:14:Bullwinkle got a taste|of his own medicine.
00:02:16:-He certainly did, Bill.|-Wait, what did--?
00:02:20:-Did that make sense?|-Not really, Bill.
00:02:23:-Now I know how
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{390}{483}/NIE B?D? JAD? RZECZY ZA PIENI?DZE
{1675}{1765}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{2314}{2383}Simpson! Homer Simpson!
{2385}{2478}Jest najwspanialszym go?ciem ze wszystkich.
{2484}{2611}Z miasta Springfield!|Zaraz uderzy w drzewo kasztanowe!
{2722}{2790}- Co oni z tym zrobi?, jak ju? je zamkniemy?||("TOKSYCZNE ODPADY - nie je??")
{2776}{2869}- S?ysza?em, ?e wrzuc? to do opuszczonej kopalni kredy i pokryj? cementem.||("TOKSYCZNE ODPADY - nie je??")
{2878}{2971}Ja s?ysza?em, ?e wy?l? je do jednego z tych po?udniowych stan?w z nieuc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:00:05:Bart vs. Thanksgiving
0:01:40:Stop fighting with your sister!
0:01:43:-She took my glue!|-It's not yours! This is family glue!
0:01:48:Stop it! This is Thanksgiving!
0:01:50:So glue friendly,|or I'll take your glue away!
0:01:53:This isn't about glue.
0:01:56:He only wants the glue|because I'm using it.
0:01:59:-Oh, yeah? Prove it!|-Here.
0:02:01:Hey, man, I don't want|your stupid glue.
0:02:07:Here comes our friend,|Bullwinkle J. Moose.
0:02:11:Bullwinkle's antler's sprung a leak.
0:02:14:Bullwinkle got a taste|of his own medicine.
0:02:16:-He certainly did, Bill.|-Wait, what did--?
0:02:20:-Did that make sense?|-Not really, Bill.
0:02:23:-Now I know how the Pilgrims f
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: the, simpsons:, bart, vs, world, 1991, cd, polish, pl, simpsons, s19e0, 6, pdtv, lol, s19e06,
original filename: The Simpsons: Bart vs. the World - 1991 - 1CD - Polish - pl - 47d9233ae0c28d4ad29f7ed7c7784ec7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{340}{434}NIE MA CZEGO?|TAKIEGO JAK iPODDY
{1609}{1700}NOWOCZESNY COUCH GAG|10 couch gag?w, kt?re nakr?c? twoje ma??e?stwo
{1705}{1793}Napisy: And-or & cookie-rolo
{1937}{1985}Na Maggie siedzi pszczo?a!
{1990}{2096}OK Maggie. Odsu? si?|powoli i ostro?nie.
{2115}{2175}Gniazdo!
{2191}{2249}Jagody!
{2405}{2510}Mia?e? mnie nie|parodiowa? na piknikach!
{2534}{2582}Uwaga wszyscy!
{2587}{2628}Luan i ja mamy|wspania?? nowin?.
{2633}{2712}Tak?, ?e jeste?cie rodze?stwem?|Bo naprawd? jeste?cie bardzo podobni.
{2716}{2760}- Nie.|- Rodze?stwem przyrodnim?
{27
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2002}{2056}Oh, czy to nie s?odkie?
{2090}{2188}Hej! Gdzie na mi?o?? bosk? |zobaczy?a? ten...
{2190}{2227}taniec?
{2281}{2327}Whoa.
{2329}{2355}Ooh.
{2357}{2391}Oh, tak.
{2392}{2424}Czy mog? dosta? troch? pieni?dzy...
{2426}{2472}na urodzinowy prezent dla Barta?
{2474}{2512}Pieni?dze.
{2514}{2588}- Tato, to jest 0.|- Oh. Przepraszam.
{2590}{2624}Tak w?a?nie.
{2626}{2719}Funky See, Funky Do wr?c? |by wymrucze? jeden ze swoich hit?w...
{2721}{2753}prosto po tym.
{2755}{2831}Hej, dzieciaki, |po co siedzie? przed telewizorem...
{2833}{2896}kiedy mo?na by? w radio?
{2897}{2967}#We're gonna roll|this truckin' convoy #
{2968}{3019}#Across
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x0, 3, napisy, s02e0, bart, gets, an, f, bman, sharereactor, s02e03,
original filename: Simpsons_The_02x03_(NAPiSY-52517).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x352 25.0fps 173.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{273}{359}T?umaczenie drooido@go2.pl
{393}{492}NIE B?D? ZACH?CA? INNYCH DO LATANIA
{1733}{1802}BART DOSTAJE 1
{1949}{2043}/Bart, nie przerywaj,|/gdy Martin prezentuje ksi??k?.
{2092}{2211}/Nigdy nie widzia?em rzeczy|/szlachetniejszej ni? ty, bracie.
{2232}{2303}/Chod? i zabij mnie
{2275}{2346}/Nie interesuje mnie,|/kto kogo zabije.
{2354}{2462}?apa? ryby, zabija? byka,|kocha? kobiet?.
{2500}{2573}?y?!|Dzi?kuj? wam.
{2606}{2677}Och, po prostu doskonale!
{2664}{2783}Momentami naprawd? uwierzy?am, ?e by?e? Hemingwayem.|Brawo, Martin.
{2
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x0, 6, napisy, s02e0, bart, daredevil, bman, sharereactor, s02e06,
original filename: Simpsons_The_02x06_(NAPiSY-52520).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Bart the Daredevil
00:00:08:Napisy przystosowane do formatu .avi|183 mb - The.Simpsons.S02E06.Bart.The.Daredevil.(BMan).ShareReactor.avi
00:00:14:/Nie b?d? je?dzi? samochodem nauczyciela
00:00:18:Napisy wykona?: Kami|daniel@tarchomin.pl
00:00:22:Na wy??czno?? www.simpsons.napisy.prv.pl
00:01:22:Na ?ywo z Spirngfield,|najwi?kszy pojedynek wrestlingowy wszechczas?w !
00:01:26:-Rasputin, Przyjacielski Rusek.|-Dlaczego on nie chce by? W?ciek?ym Ruskiem ?
00:01:31:Historia wrestlingu si? zmienia,|mo?e nawet na zawsze.
00:01:35:A o to mistrz z Heidelbergu,|Professor Burnabon Brawn|z literk? "W".
00:01:41:?a?. Dw?ch tytan?w u szczytu kariery|w jednym pojedynku.|To b?dzie piek?o, a
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, 61, 2f0, 7, grampa, vs, sexual, inadequacy,
original filename: Simpsons_The_06x10_(NAPiSY-53886).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 2F07|Grampa vs. Sexual Inadequacy|Dziadek kontra Seksualna Niewydolno??
00:00:24:/Wracamy po przerwie|do filmu z 1971 roku.../
00:00:26:/"Fajny Chudy, Wujek Doobie i Wielkie Dziwy|z 'Frisco", w roli g??wnej Troy McClure./
00:00:35:/Chudy, je?li my mamy torb? z kradzionymi diamentami,|to w takim razie co si? sta?o z torb? z naszym towarem?/
00:00:40:/Jest wi?cej ni? jeden spos?b|na to by odlecie?, kotku./
00:00:52:Prosz?, Marge! Jak cz?sto mog? zobaczy?|film takiego kalibru p??n? noc??
00:00:55:Czy co? jest nie tak, Homey?
00:00:57:Nie! Tylko ?e wcze?niej widzia?em ten film ju?|dwa razy, a ciebie ogl?dam co wiecz?r od 11 la...
00:01:02:co chcia?em powiedzie? to,|?e po
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: the, simpsons, s06e1, 6, bart, vs, austrailia, crntv, english, motechnet, com, s06e16,
original filename: 5458-The.Simpsons.S06E16.Bart.VS.Austrailia.DVDRip.XviD-CRNTV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,400
Bart vs. Australia
2
00:00:50,200 --> 00:00:53,100
Go, toothpaste. Go!
Move your pasty, white butt!
3
00:00:53,200 --> 00:00:55,500
Come on, shampoo!
You can do it!
4
00:00:55,700 --> 00:00:58,100
I won your stupid
bathroom-products race!
5
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
No fair. You only won
because you had the inside track.
6
00:01:01,100 --> 00:01:02,700
If the water had spun
the other way...
7
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
It never spins the other way.
In the Northern Hemisphere...
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,500
...water always drains
counter-cl
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 15x0, 8, napisy, 1508, fabf0, 3, marge, vs, singles, seniors, childless, couples,
original filename: Simpsons_The_15x08_(NAPiSY-52737).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode FABF03|Marge vs. Singles, Seniors, Childless|Couples and Teens, and Gays
00:00:03:Marge kontra Samotni, Seniorzy,|Bezdzietne Pary, Nastolatki i Geje
00:00:23:N?C?CY KROKODYLE
00:00:24:/To krokodyl morski,|/najwi?kszy gad na ?wiecie.
00:00:29:/A, niech to!|Ugryz? mnie w klejnoty!/
00:00:32:/To niegrzeczne male?stwo potrafi|/zmia?d?y? ludzkie ?ebra jak...
00:00:36:/...w?a?nie tak!
00:00:39:- Hej, ja to ogl?dam!|- Ju? nie.
00:00:42:/Malibu Stacy musi mie? garderob?.
00:00:44:/A Malibu Ken musi mie? szaf?|na swoje k?piel?wki./
00:00:47:/Pomo?e im projektant Jeremy z programu|/"Przerabianie domk?w dla lalek".
00:00:53:/Poka?emy wam te? jak przerobi? pude?ko|po butach n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 1F22|Bart of Darkness|Bart Ciemno?ci
00:00:06:FASOLKI TO NIE JEST ANI OWOC ANI MUSICAL
00:00:38:Z pewno?ci? wykonuje pan dzisiaj|swoj? robot?, panie S?o?ce.
00:00:43:A niech to...
00:00:46:SPRINGFIELD'ZKIE MUZEUM|FIGUR WOSKOWYCH
00:00:47:A tutaj mamy s?ynnych Beatles?w...
00:00:50:w?a?nie tak wygl?dali podczas|wyst?pu w programie Eda Sullivana.
00:00:54:Ci??ko mi si? pogodzi? z my?l?,|?e pobieracie pe?n? op?at?...
00:00:57:Zapadam si? po kolana|w oryginalnej obsadzie 'MASHa'!
00:01:00:# S?oneczko na moich ramionach, #|# bardzo mnie raduje. #
00:01:07:ZIMNO
00:01:11:Homer, jestem pe?en uznania.
00:01:13:Tu jest ch?odno, ch?opcze.
00:01:16:Przez reszt? lata mo?emy
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 06x1, napisy, s06e10, grandpa, vs, sexual, inadequacy, dve,
original filename: Simpsons_The_06x10_(NAPiSY-73803).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 2F07|Grampa vs. Sexual Inadequacy|Dziadek kontra Seksualna Niewydolno??
00:00:08:MOJE ZADANIE DOMOWE NIE ZOSTA?O SKRADZIONE PRZEZ JEDNOR?KIEGO M?CZYZN?
00:00:32:/Wracamy po przerwie|do filmu z 1971 roku.../
00:00:34:/"Fajny Chudy, Wujek Doobie i Wielkie Dziwy|z 'Frisco", w roli g??wnej Troy McClure./
00:00:42:/Chudy, je?li my mamy torb? z kradzionymi diamentami,|to w takim razie co si? sta?o z torb? z naszym towarem?/
00:00:47:/Jest wi?cej ni? jeden spos?b|na to by odlecie?, kotku./
00:00:59:Prosz?, Marge! Jak cz?sto mog? zobaczy?|film takiego kalibru p??n? noc??
00:01:02:Czy co? jest nie tak, Homey?
00:01:04:Nie! Tylko ?e wcze?niej widzia?em ten film ju?|dwa razy, a
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 1, napisy, 1401, dabf1, 9, treehouse, of, horror, xiii,
original filename: Simpsons_The_14x01_(NAPiSY-52050).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Sam nie wiem, s?siadkowie.|Lubi? halloweenowe zabawy, ale...
00:00:06:...to brzmi jak te filmy|dozwolone za zgod? rodzic?w.
00:00:09:Ale to twoja szansa, ?eby porozumie? si?|z twoj? zmar?? ?on?, Maude!
00:00:12:C??, t?skni? do niej.
00:00:15:Maude Flanders! My, ?yj?cy,|wzywamy ci?, by? si? pojawi?a.
00:00:22:Ned, wr?ci?am!
00:00:25:Daj mi buziaka!
00:00:29:Wyluzujcie, ludzie.|To ja, Bart Simpson.
00:00:33:Na co patrzycie?
00:00:38:Maude! Nadal wygl?dasz tak pi?knie,|jak w dniu, gdy ci? pochowa?em.
00:00:44:Jeste?cie gotowi na opowie?ci,|kt?re zatrz?sn? waszymi kr?gos?upami...
00:00:48:- ...i zagotuj? wasz? krew?!|- No chyba!
00:00:52:To ud?awcie si? tym!
00:01:09:NADEJ?
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 09x0, 1, napisy, 90, 4f2, city, of, new, york, vs, homer, simpson,
original filename: Simpsons_The_09x01_(NAPiSY-54170).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 4F22|The City of New York vs Homer Simpson|Miasto Nowy York kontra Homer Simpson
00:00:29:Zaraz si? zaczn?|godziny szczytu.
00:00:32:Ko?czy? sprz?tanie.
00:00:41:Dobry wiecz?r, Moe.
00:00:43:Dzie? dobry, Moe.
00:00:45:Tak tak, s?uchajcie:
00:00:47:Policja Springfield powiedzia?a mi...
00:00:49:...?e 91% wypadk?w jest spowodowana|przez wasz? sz?stk?.
00:00:55:Tak, wiem, wiem, ale z?a|wiadomo?? jest taka...
00:00:58:...?e musimy zacz?? mie?|niepij?cych kierowc?w.
00:01:03:Wybra?em t? sam? drog?,|jak? wybrali papie?a.
00:01:05:Ka?dy b?dzie losowa?|piklowane jajko.
00:01:08:Kto wyci?gnie czarne jajko|zostaje trze?wy na dzi? wiecz?r.
00:01:22:Nie!
00:01:27:Masz czar
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 8, napisy, 1408, eabf0, 3, dad, who, knew, too, little,
original filename: Simpsons_The_14x08_(NAPiSY-52078).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode EABF03|The Dad Who Knew Too Little|Tata, kt?ry Wiedzia? za Ma?o
00:00:28:/Witamy w kolejnym odcinku PADZ...
00:00:31:/...w kt?rym odwiedzimy wielkie wille|/dzisiejszych m?odych gwiazd.
00:00:36:To mia?o by? dzi??|Dziewczyna powinna by?a zadzwoni?!
00:00:41:Miejmy to za sob?.
00:00:44:To fotel, na kt?rym Dan Adams i Shelly Winters|tworzyli razem pi?kn? muzyk?.
00:00:49:Powinien by? w muzeum,|ale muzeum go nie chce.
00:00:52:A to m?j basen. Nie p?ywam, wi?c wrzucam|do niego skorupki z krewetek.
00:01:00:- Krustowsky!|- Patrzcie, to m?j s?ynny s?siad, Elliot Gould.
00:01:04:Twoja ma?pa zn?w pogryz?a mojego kota!
00:01:07:Niech lepiej przestanie u?ywa?|bananowego kremu
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: the, simpsons, s06e1, 6, bart, vs, austrailia, crntv, english, motechnet, com, s06e16,
original filename: The.Simpsons.S06E16.Bart.VS.Austrailia.DVDRip.XviD-CRNTV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,400
Bart vs. Australia
2
00:00:50,200 --> 00:00:53,100
Go, toothpaste. Go!
Move your pasty, white butt!
3
00:00:53,200 --> 00:00:55,500
Come on, shampoo!
You can do it!
4
00:00:55,700 --> 00:00:58,100
I won your stupid
bathroom-products race!
5
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
No fair. You only won
because you had the inside track.
6
00:01:01,100 --> 00:01:02,700
If the water had spun
the other way...
7
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
It never spins the other way.
In the Northern Hemisphere...
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,500
...water always drains
counter-cl
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x1, napisy, 21, 7f1, bart, gets, hit, by, a, car,
original filename: Simpsons_The_02x10_(NAPiSY-50838).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 7F10|Bart Gets Hit By a Car|Bart Zostaje Potr?cony przez Samoch?d
00:00:14:NIE B?D? SPRZEDAWA? W?ASNO?CI|SZKO?Y.
00:01:45:Wydaje mi si?, ?e co? mu si? sta?o.
00:01:46:Na lito?? Bosk?!|Daj mu pi?taka i spadajmy!
00:01:51:Sir, chyba powinni?my|wezwa? karetk?.
00:01:58:Jestem nie?ywy, super!
00:02:06:/Prosz? trzyma? si? por?czy.
00:02:10:/Prosimy nie plu? na d??.
00:02:16:Ciocia Hortensja.|Pradziadek Simpson.
00:02:21:?nie?ka!
00:02:23:/Prosimy nie plu? na ziemi?.
00:02:30:/M?wili?my, aby? trzyma?|si? por?czy./
00:02:33:/Prosili?my, aby? nie plu?|na d??./
00:02:44:Witaj, nieznajomy!
00:02:46:Jestem Bart Simpson.|Kim, do diab?a, jeste??
00:02:49:Pozw?l, ?e si? prz
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 05x1, 4, napisy, 51, 1f1, 2, lisa, vs, malibu, stacy,
original filename: Simpsons_The_05x14_(NAPiSY-52986).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 1F12|Lisa vs Malibu Stacy|Lisa kontra Lalka Malibu Stacy
00:00:23:Witam w nowym Centrum Geriatrii.
00:00:28:Wiecie, opieka zdrowotna dla starzej?cych|si? jest bardzo wa?na w tym...
00:00:31:Dawaj Matlocka!
00:00:33:Matlocka!
00:00:36:C??, bez dalszego zamieszania przedstawiam wam|cz?owieka, kt?ry wsadza m?odych za kratki...
00:00:42:tam gdzie ich miejsce.
00:00:44:Telewizyjny Matlock!
00:00:50:# Kochamy ci? Matlocku, #|# O tak kochamy... #
00:01:01:Co ci? gryzie, Abe?
00:01:02:Przez ostatnie trzy tygodnie nic tylko|gadali?my o spotkaniu z Matlockiem.
00:01:04:Teraz go spotka?e?,|zw?dzi?e? mu pigu?ki...
00:01:07:"By unikn?? spazmatycznych kowulsji|serca - bra? jed
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 04x1, 2, napisy, 41, 9f1, marge, vs, monorail,
original filename: Simpsons_The_04x12_(NAPiSY-51130).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 9F10|Marge vs Monorail|Marge kontra Kolejka Naziemna
00:00:36:# Simpson! #|# Homer Simpson! #
00:00:39:# Jest najwspanialszym #|# go?ciem ze wszystkich. #
00:00:43:# Z miasta Springfield! #
00:00:46:# Zaraz uderzy w drzewo kasztanowe! #
00:00:53:- Co oni z tym zrobi?, jak ju? je zamkniemy?|("TOKSYCZNE ODPADY - NIE JE??")
00:00:55:S?ysza?em, ?e wrzuc? to do opuszczonej|kopalni kredy i pokryj? cementem.
00:01:00:Ja s?ysza?em, ?e wy?l? je do jednego z tych|po?udniowych stan?w z nieuczciwym gubernatorem.
00:01:03:Tak, czy siak, dzi? si? wy?pi?!
00:01:16:A wi?c, sir, gdzie wyrzucimy t? porcj??|Na placu zabaw?
00:01:19:Nie. Wszystkie te ?yse dzieciaki|mog? wzbudza? podej
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x0, 8, napisy, 20, 7f0, 6, bart, daredevil,
original filename: Simpsons_The_02x08_(NAPiSY-50733).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 7F06|Bart The Daredevil|Bart ?mia?ek
00:00:14:NIE B?D? JE?DZI? SAMOCHODEM NAUCZYCIELA.
00:01:24:/Na ?ywo ze Springfield, najwi?kszy|pojedynek wrestlingowy stulecia!/
00:01:28:/- Rasputin, Przyjacielski Rusek.|- Ostatnio nie by? W?ciek?ym Ruskiem?
00:01:33:Tak, ale obawiam sie, ?e si?y historii zmieni?y|wrestling, mo?e nawet na zawsze.
00:01:37:/I pretendent z Heidelbergu, Profesor|Burnabon Brawn pisane przez "W"./
00:01:42:Dw?ch tytan?w u szczytu|kariery w jednym pojedynku.
00:01:46:Gdyby kto? mnie pyta?,|to b?dzie piekielny pojedynek.
00:01:49:Bart, mam nadziej?,|?e nie bierzesz tego serio.
00:01:52:5-letnie dziecko wie, ?e to|choreografia doskonalsza ni? balet.
0
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, s02e0, 7, bart, vs, thanksgiving, pt, traducoes, the, s02e07,
original filename: 4813122003The Simpsons - S02E07 - Bart vs.Thanksgiving.[PT]-Traducoes.srt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Legendas por:
[PT]-Traduções
2
00:00:10,573 --> 00:00:14,773
Episódio 2x07
Bart vs Acção de Graças
(Bart vs. Thanksgiving)
3
00:01:40,613 --> 00:01:42,922
Para de lutar com a tua irmã!
4
00:01:43,173 --> 00:01:47,769
Ela levou a minha cola!
Não é tua! à da famÃlia!
5
00:01:48,013 --> 00:01:49,924
Parem com isso!
Estamos na altura de dar graças!
6
00:01:50,173 --> 00:01:53,722
Por isso colem amigavelmente,
ou eu tiro-vos a cola!
7
00:01:53,973 --> 00:01:56,009
Isto não é por causa da cola.
à acerca de territorialidade
8
00:01:56,213 -->
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 14x0, 6, napisy, 1406, eabf0, 1, great, louse, detective,
original filename: Simpsons_The_14x06_(NAPiSY-52055).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode EABF01|The Great Louse Detective|Wielki Marny Detektyw
00:00:30:3 minuty i 40 sekund.|Nowy osobisty rekord!
00:00:39:Maggie?
00:00:54:Nikt si? nigdy nie dowie.
00:00:56:- Poczta!|- Jakie? dobre wie?ci?
00:00:59:Sortownik poczty George'a Formana|nas powiadomi.
00:01:05:DOBRE Z?E
00:01:20:"Twoja rodzina zosta?a zaproszona na|darmowy weekend w o?rodku regeneracji."
00:01:25:To miejsce jest s?awne! To tam J. Lo pozna?a|P.Diddy'ego i pokona?a Gary'ego Coldmana.
00:01:31:Centrum Odnowy Biologicznej Martwe ?r?d?a|Pod??aj za zapachem
00:01:36:Nasi specjali?ci odejm? ci 10 lat z twarzy|i wsadz? ci je w piersi.
00:01:40:To miejsce nie ju? tylko dla elegnat?w.|Jest te? dla ?
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 15x2, 1, napisy, 1521, eabf1, 7, bart, mangled, banner,
original filename: Simpsons_The_15x21_(NAPiSY-53224).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode EABF17|Bart-Mangled Banner|Flaga Zbrukana przez Barta
00:00:24:- Jak smakuj? lody, dzieci?|- ?wietnie!
00:00:27:- Kto chce maskotk??|- Ja!
00:00:29:- Dla mnie kotek!|- Prosz? bardzo.
00:00:33:Ten ranek jest wspania?y.
00:00:37:- Zbyt wspania?y.|- Racja. To musi by? to.
00:00:41:- Sprzedaj? nas jako kuk?y do jazd pr?bnych!|- Prosz?, niech to b?dzie volvo.
00:00:44:Jeste?cie zbyt podejrzliwi.
00:00:48:Ju? czas.
00:00:55:Dzi? dzie? zastrzyk?w!
00:00:58:Witajcie w piekle!|...piekielnie dobrym centrum medycznym.
00:01:04:Dzieci, powinny?cie by? zadowolone, ?e ?yjecie w kraju,|w kt?rym choroby dzieci?ce zosta?y praktycznie...
00:01:09:Karate!
00:01:15:Bart! Ten szkiel
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x1, 3, napisy, s02e1, homer, vs, lisa, and, 8, th, commandment, bman, sharereactor, s02e13,
original filename: Simpsons_The_02x13_(NAPiSY-52525).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:Episode 7F13|Homer vs Lisa and the 8th Commandment|Homer kontra Lisa i 7. Przykazanie
00:00:15:NIE B?D? WYKONYWA? W KLASIE|ODG?OS?W WZD?CIA.
00:01:21:G?RA SYNAJ: 1220 P.N.E.
00:01:35:Dobry wiecz?r, Rze?biarzu Bo?k?w.
00:01:37:Dobry wiecz?r, Homerze Z?odzieju.|Jak si? maj? interesy?
00:01:39:Co? ostatnio zwolni?o.|Na pustyni niewiele jest do kradzenia.
00:01:42:Bez obaw. B?dziemy tutaj tu?a?|si? przez kolejne g?ra 2 tygodnie.
00:01:49:Dobry wiecz?r, Zoharze Cudzo?o?niku.|Moja ?ona przesy?a pozdrowienia.
00:01:52:Tak, to dobra kobieta.|Bardzo dobra.
00:01:55:Dzi?kuj?,
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 02x1, 3, napisy, 21, 7f1, homer, vs, lisa, and, 8, th, commandment,
original filename: Simpsons_The_02x13_(NAPiSY-51030).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 7F13|Homer vs Lisa and the 8th Commandment|Homer kontra Lisa i 7. Przykazanie
00:00:14:NIE B?D? WYKONYWA? W KLASIE|ODG?OS?W WZD?CIA.
00:01:23:G?RA SYNAJ: 1220 P.N.E.
00:01:37:Dobry wiecz?r, Rze?biarzu Bo?k?w.
00:01:39:Dobry wiecz?r, Homerze Z?odzieju.|Jak si? maj? interesy?
00:01:41:Co? ostatnio zwolni?o.|Na pustyni niewiele jest do kradzenia.
00:01:45:Bez obaw. B?dziemy tutaj tu?a?|si? przez kolejne g?ra 2 tygodnie.
00:01:52:Dobry wiecz?r, Zoharze Cudzo?o?niku.|Moja ?ona przesy?a pozdrowienia.
00:01:55:Tak, to dobra kobieta.|Bardzo dobra.
00:01:58:Dzi?kuj?, m?j|lubie?ny przyjacielu.
00:02:09:- Moj?esz wr?ci?.|- Szybko! Zajmijcie si? czym? wszyscy.
00:02:13:Pan pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,573 --> 00:00:07,370
Bart vs. Thanksgiving
2
00:01:40,613 --> 00:01:42,922
Stop fighting with your sister!
3
00:01:43,173 --> 00:01:47,769
-She took my glue!
-It's not yours! This is family glue!
4
00:01:48,013 --> 00:01:49,924
Stop it! This is Thanksgiving!
5
00:01:50,173 --> 00:01:53,722
So glue friendly,
or I'll take your glue away!
6
00:01:53,973 --> 00:01:56,009
This isn't about glue.
7
00:01:56,213 --> 00:01:59,569
He only wants the glue
because I'm using it.
8
00:01:59,813 --> 00:02:01,644
-Oh, yeah? Prove it!
-Here.
9
00:02:01,893 --> 00:02:04,726
Hey, man, I
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: simpsons, the, 07x2, napisy, 72, 3f1, 7, bart, on, road,
original filename: Simpsons_The_07x20_(NAPiSY-50366).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 3F17|Bart on the Road|Bart w Trasie
00:00:26:Wiosenna przerwa w Hong-Kongu.
00:00:28:Garnitury robione na zam?wienie|po niewolniczych cenach pracy.
00:00:32:Dobry Bo?e!|Wszystko poprzekr?cali!
00:00:35:- M?wi dyrektor Seymour Skinner.|- W czym mog? pom?c dyrektorze?
00:00:38:Obawiam si?, ?e z moim|biletem s? jakie? problemy.
00:00:40:Prosi?em o miejsce w ?rodku, a nie pomi?dzy krzes?ami,|zdecydowanie nie prosi?em o koszerny posi?ek...
00:00:45:I zarezerwowa?em bilet na sobot?|rano, a nie pi?tek rano!
00:00:48:Dobrze, zaraz wprowadz? te zmiany, przy czym|zmiana czasu odlotu to dodatkowe 30.
00:00:56:G. M. Chrysler!|Nie sta? mnie na to!
00:00:59:Ale nie mog? przec
Napisy dla Simpsons The 14x0 3 Napisy 1403 Dabf2 Bart Vs
keywords: hipnos, 2004, serbian, 1, the, simpsons, s02e0, 7, bart, vs, thanksgiving, bman, s02e07, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HIPNOS2004-Serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2007}{2037}Inspektor je.
{2269}{2313}-Koji je sprat?|-Na drugom.
{2319}{2370}-Ima li neki drugi izlaz?|-Pozarni.
{5650}{5710}Mora da je bilo brutalno iskustvo...
{5715}{5773}da bi izazvalo ovakav sok.
{5780}{5841}Kada mislite da |je mozemo isp