Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sick Love is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sick Love wg dokladnosci:
Napisy dla Sick Love
keywords: legaturi, bolnavicioase, love, sick, niebezpieczne, zwi, zki,
original filename: Legaturi bolnavicioase - Love sick _ niebezpieczne zwi_zki.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1066}{1131}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6358}{6395}Zatem, moja droga...
{6399}{6471}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6475}{6511}S?dz?, ?e tak.
{6514}{6628}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6678}{6766}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{7004}{7036}Valmont tu jest.
{7056}{7096}Przyjmujesz go?
{7120}{7156}Owszem.
{7172}{7205}Podobnie jak ty.
{7292}{7353}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7404}kt?rego pewnie nie pami?tasz...
{7406}{7465}opr?cz tego, ?e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:30,865
Maybe it's intuition
Talves es intuicion
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,077
But some things you just don't question
Pero algunas cosas simplemente no se cuestionan
3
00:00:36,938 --> 00:00:38,014
Like in your eyes
Como en tus ojos
4
00:00:38,323 --> 00:00:41,560
I see my future in an instant
Veo mi futuro en un instante
5
00:00:42,499 --> 00:00:43,567
And there it goes
Y ahà va
6
00:00:43,808 --> 00:00:47,338
I think I've found my best friends
Pienso que he encontrado a mis mejores amigos
7
00:00:48,170 --> 00:00:54,989
I know that it might sound more tha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{345}Traducerea ºi adaptarea:|www.subs.ro
{346}{599}Vã aºteptãm pe forum|www.subs.ro/forum
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1470}{1569}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}**JOS CU DRAGOSTEA**
{4527}{4559}Locul, New York.
{4587}{4611}Anul 1962.
{4685}{4760}ªi nu exista timp sau loc|ca acesta.
{4763}{4808}Dacã ai avea un vis...
{4811}{4880}Acesta e locul potrivit|pentru a deveni realitate.
{4880}{4965}Din cauza asta populaþia ambiþioaºa ºi|visatoare...
{4965}{5045}tocmai a ajuns la 8 milioane de suflete.
{5070}{5109}8 milioane unu.
{5177}{5209}Hei, taxi! Taxi!
{5261}{5318}Hei, aºteaptã!|Unde te duci?
{5662}{5689}Jos cu bomba.
{5720}{5777}Jos cu bomba!|Jos cu bomba!
{5784}{5811}Jos cu bomba!
{5831}{5858}Jos cu bomba!
{7360}{7384}Barbara?
{7430}{7497}- Barbara Nova
Napisy dla Sick Love
keywords: 1254, six, feet, under, 3x0, 6, making, love, work, by, howita,
original filename: 12545.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,482
I L U
2
00:00:18,054 --> 00:00:20,809
Traducciones Sin Sentido, S.L.
3
00:00:31,356 --> 00:00:33,976
Traducido por Howita
4
00:01:31,548 --> 00:01:36,080
HACIENDO QUE EL AMOR FUNCIONE
5
00:01:45,974 --> 00:01:49,518
El público de las 10, escuchen...
6
00:01:49,518 --> 00:01:53,687
Por favor, preparen sus preguntas para
el doctor Dave en la tarjeta amarilla.
7
00:01:54,645 --> 00:01:58,814
Deben rellenar la tarjeta
antes de entrar en el estudio.
8
00:02:01,315 --> 00:02:03,483
¿Qué has puesto tú, Karen?
9
00:02:03,483 --> 00:02:06,318
"¿Cómo
Napisy dla Sick Love
keywords: punch, drunk, love, screener, divx, diamond,
original filename: 1d2b61c8208bb79266e75fe7bb8a28b5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,407 --> 00:00:38,410
Sim, eu ainda estou em espera.
E, o que é isto?
2
00:00:38,535 --> 00:00:42,539
Estou a olhar para o seu anuncio
de oferta para a companhia area.
3
00:00:42,581 --> 00:00:44,165
Ah, a promoção...
4
00:00:44,165 --> 00:00:47,168
Sim, é dificil perceber
porque diz em adição a...
5
00:00:47,919 --> 00:00:50,421
...mas não consigo perceber perfeitamente
em adição a quê...
6
00:00:50,505 --> 00:00:53,007
...porque de facto não existe nada a adicionar.
7
00:00:53,799 --> 00:00:55,801
Eu penso que é mais um erro.
8
00:00:55,926 --> 00:00:57,928
Ok
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,739 --> 00:01:01,139
¡Swish! Eso es "caballo."
2
00:01:03,076 --> 00:01:05,806
- tu no puedes hacer eso.
- Mirame.
3
00:01:09,082 --> 00:01:11,107
Ustedes son demasiado fáciles.
4
00:01:11,151 --> 00:01:13,415
Solo espera
y sere grande como Kareem.
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,011
¿tu quieres ser como Kareem?
6
00:01:15,055 --> 00:01:17,649
Todo lo que tu trasero grande hace
Es el estar en la cesta.
7
00:01:17,691 --> 00:01:21,593
- te blokeare lo que sea.
- SÃ, a ha.
8
00:01:21,628 --> 00:01:23,596
Oye, mira. Q.
9
00:01:23,630 --> 00:01:26,463
Yo pense lo que dij
Napisy dla Sick Love
keywords: love, comes, to, the, executioner, 2006, d, pe,
original filename: bdc0eaa36f93ae70e49ea14b1bec25c9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:30,997
KROT na New Pristina...
2
00:00:33,033 --> 00:00:34,517
...i Bog reæe:...
3
00:00:34,552 --> 00:00:36,002
..."Neæu...
4
00:01:33,026 --> 00:01:34,993
Zastoj na 90...
5
00:01:35,028 --> 00:01:37,996
...Pokraj New Pristine.
Ãini se da se netko...
6
00:01:38,031 --> 00:01:41,517
...Bacio u nadolazeæi promet.
Pazite ako imate djecu sa sobom..
7
00:01:41,552 --> 00:01:45,004
Na 300 stopa sam visine i
vidim mrlju odavde...
8
00:01:48,041 --> 00:01:50,043
Na polju
dvadeset sudionika...
9
00:01:50,078 --> 00:01:52,011
...rase i etnièke èistine.
1
Napisy dla Sick Love
keywords: 1635, 2, pac, california, love, ft, dr, dre, ssa,
original filename: 16350.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,15,15,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:35.87,0:01:39.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,California...knows how to partyN
Dialogue: Marked=0,0:01:41.13,0:01:45.09,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,California...knows how to party
Dialogue: Marked=0,0:01:46.57,0:01:50.40,D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,265 --> 00:01:09,927
ABAJO EL AMOR
2
00:03:10,321 --> 00:03:12,983
El lugar: la ciudad de Nueva York.
3
00:03:13,057 --> 00:03:16,959
La época: El presente. 1962.
4
00:03:17,028 --> 00:03:20,395
Yno hay una época
ni ningún lugar como este.
5
00:03:20,464 --> 00:03:25,094
Si tienes un sueño, este es el lugar
para lograr que se haga realidad.
6
00:03:25,836 --> 00:03:28,669
Es por eso que la población
de soñadores esperanzados...
7
00:03:28,739 --> 00:03:31,674
...acaba de llegar a ocho millones.
8
00:03:34,178 --> 00:03:37,170
Mejor digamos ocho millones uno.
9
00:
Napisy dla Sick Love
keywords: how, to, keep, my, love, 2004, gamo,
original filename: 5281611511ee2401da2ca2665217325c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,317 --> 00:00:21,549
Presented by CJ Entertainment
2
00:00:33,333 --> 00:00:36,427
Produced by May Films
3
00:00:54,220 --> 00:00:58,316
Presented by CJ Entertainment
4
00:01:18,578 --> 00:01:21,843
Produced by May Films
5
00:01:25,251 --> 00:01:28,914
All men have a wish
6
00:01:29,055 --> 00:01:32,616
We wish all women were gorgeous
7
00:01:32,759 --> 00:01:35,523
Then, we won't have to choose
because there won't be a need to
8
00:01:37,664 --> 00:01:41,122
Something all girls worry about
9
00:01:41,267 --> 00:01:43,235
is what if someone
10
00:01:43,369 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:26,267
My summer of Love
- Mi verano de amor -
2
00:02:15,808 --> 00:02:17,267
¿Te encuentras bien?
3
00:02:20,400 --> 00:02:23,528
- ¿Te chocaste con algo?
- No.
4
00:02:23,528 --> 00:02:25,312
Sólo estaba descansando.
5
00:02:27,839 --> 00:02:29,298
¿Cómo te llamas?
6
00:02:30,162 --> 00:02:30,962
Mona
7
00:02:36,048 --> 00:02:38,134
No te pareces una Mona.
8
00:02:38,352 --> 00:02:40,479
Ese no es mi nombre verdadero.
9
00:02:40,862 --> 00:02:43,046
Mi hermano me lo puso
10
00:02:43,106 --> 00:02:46,710
Yo pintaba cuando era niña entonces
co
Napisy dla Sick Love
keywords: 57, 2, love, for, rent, 2005,
original filename: 572 Love.For.Rent.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,267
Sommige mensen hebben de
gewoonste dromen.
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
zij gaan trouwen en krijgen kinderen...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
begrijp me niet verkeerd,
daar is echt niets op tegen.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
het past gewoon niet bij mij.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
Ik heb plannen, grote plannen.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
Ik snap verdomme niet wat je probleem is.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Sorry.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
Maar 12 mensen gaan voor hem.
9
00:00:41,841 --> 00:00:44,605
- Op bewijsmateriaal
Napisy dla Sick Love
keywords: ally, mcbeal, s05e1, 6, love, is, all, around, en, s05e16,
original filename: 16b28b504bc3605b1f47ab39b12eda72.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps
{686}{721}(SIGHING]
{866}{891}Victor.
{895}{993}I can't take it anymore. Enough|is enough. Let's get to it.
{1113}{1185}And then I woke up,|and it was just a dream.
{1189}{1317}You know, I'm not usually thrown by|my dreams, but this one, it was so. . . .
{1406}{1541}Oh, the problem is, Claire,|is that I'm not in control again.
{1545}{1651}I usually can control my fantasies.|I manipulate my unconscious.
{1655}{1746}Now they keep popping up|when I don't want them, and--
{1750}{1850}We're coming up on the third date.|The sex date.
{1854}{1913}CLAIRE:|What are you afraid of?
{1955}{1982}Ally?
{1986}{2050}-Yes, yes.|-W
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1613}{1677}ABAJO EL AMOR
{4563}{4627}{y:i}El lugar: La ciudad de Nueva York.
{4629}{4722}{y:i}La época: El presente. 1962.
{4724}{4805}{y:i}Y no hay una época|{y:i}ni ningún lugar como este.
{4806}{4917}{y:i}Si tienes un sueño, este es el lugar|{y:i}para lograr que se haga realidad.
{4935}{5003}{y:i}Es por eso que la población|{y:i}de soñadores esperanzados...
{5005}{5075}{y:i}... acaba de llegar a ocho millones.
{5135}{5207}{y:i}Mejor digamos ocho millones uno.
{5702}{5758}{y:i}¡Abajo la bomba!
{5760}{5870}{y:i}¡Abajo la bomba!|{y:i}¡Abajo la bomba!
{7394}{7418}¿Bárbara?
{7467}{7533}- ¿Bárbara Novak?|- Eso creo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:15pt; font-family:comic-sans, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.ESMXCC {Name:Spanish; lang:es-MX; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print; font-size:15pt;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</Style>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=94800>
<P CLASS=SUBTTL>...Y en otras noticias...
<SYNC START=95900>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=101066>
<P CLASS=SUBTTL>Naru y Keitaro no han regresado todavÃa...
<SYNC START=104079>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,30,60652,60652,60652,-1,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:08.50,0:00:13.36,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Whitesnake - Esto es amor?
Dialogue: Marked=0,0:00:34.80,0:00:39.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Debà haberlo sabido mejorNantes que dejarte ir sola.
Dialog
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,370
Tiempos y Traducción al Español
por Harry
2
00:00:50,429 --> 00:00:53,750
Lo hicimos Narusegawa. Ambos logramos entrar a Toudai.
3
00:00:53,750 --> 00:00:55,570
¿Por qué no estás trabajando, Keitaro?
4
00:00:56,770 --> 00:00:59,439
¡Aaahhh! ¿Qué puedo hacer por tÃ, Kitsune-san?
5
00:00:59,500 --> 00:01:05,359
Qué suerte la tuya, apenas despertando de un sueño. Pero si sigues durmiendo asà vas a pescar un resfriado.
Además también dej
6
00:01:05,359 --> 00:01:11,950
Eh... este... estaba pensando en cómo administrar el dinero que recibà de ustedes po
Napisy dla Sick Love
keywords: 2x1, love, child, and, videotape, southofnowherespain,
original filename: 58241.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,224 --> 00:00:03,290
Hey, Ashley, tu madre⦠Oh.
2
00:00:04,031 --> 00:00:05,731
Hola, Spencer, lo siento.
No sabÃa que estabas aquÃ.
3
00:00:06,038 --> 00:00:10,341
Está bien. Sólo vine a sorprender
a Ashley con café y donuts, pero
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,763
está en el patio hablando por el móvil.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,004
¿Quieres el otro café?
6
00:00:15,221 --> 00:00:16,468
SÃ, claro.
7
00:00:17,715 --> 00:00:18,764
¿Con quién habla?
8
00:00:18,836 --> 00:00:20,228
Con Aiden, creo.
9
00:00:20,861 --> 00:00:22,289
- Lo siento.
- Da igual.
Napisy dla Sick Love
keywords: death, wish, 1974, 1, cd, portuguese, pt, uncut, divx, sick,
original filename: Death Wish - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - a888dc94826b39f29c3b96f53ba77060.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Pare a?.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Pare de novo.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
N?o, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
Mais uma.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
- N?o vais mostrar isso a ningu?m.
- Porqu?? Tens uma figura esbelta.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
- E tens mesmo.
- Isso ? um eufemismo para "gorda".
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Quer voltar para o hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
Qual ? o problema daqui?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
N?s somos demasiado civilizados.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
Lembro-me q
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Nazareth
"El amor lastima"
2
00:00:07,374 --> 00:00:10,425
El amor lastima
3
00:00:10,426 --> 00:00:13,403
el amor hace cicatrices
4
00:00:13,404 --> 00:00:16,433
el amor hiere
5
00:00:16,434 --> 00:00:18,940
y estropea
6
00:00:18,941 --> 00:00:22,552
Cualquier corazón
7
00:00:22,553 --> 00:00:25,666
que no sea
8
00:00:25,667 --> 00:00:28,656
resistente
9
00:00:28,657 --> 00:00:30,613
o lo bastante fuerte
10
00:00:30,614 --> 00:00:33,975
Para aguantar
mucho dolor
11
00:00:33,976 --> 00:00:36,950
aguantar mucho dolor
12
00:00:36,951 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:14,479
LOS JÃVENES
2
00:00:33,845 --> 00:00:37,235
ENFERMOS
3
00:00:46,765 --> 00:00:49,438
¡Cúrate ya, cabrón!
4
00:00:59,925 --> 00:01:03,759
Deja ya de hacer
ese ruido asqueroso, Vyvyan.
5
00:01:03,925 --> 00:01:07,361
Estoy enfermo
y encima me pones peor.
6
00:01:07,525 --> 00:01:10,801
¿Tú enfermo?
Aquà el enfermo soy yo.
7
00:01:10,965 --> 00:01:12,080
Escucha...
8
00:01:15,685 --> 00:01:20,440
Nadie está peor que yo
y tus gritos no me ayudan.
9
00:01:20,605 --> 00:01:23,756
¡Deja de quejarte, Neil!
10
00:01:23,925 --> 00:01:27,201
TÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,735 --> 00:01:43,727
Nunca sabré cómo acabé en este aprieto.
2
00:01:43,855 --> 00:01:45,811
Totalmente increÃble.
3
00:01:45,935 --> 00:01:49,211
Ser ejecutado
por un crimen que no cometÃ.
4
00:01:49,335 --> 00:01:51,974
Claro que, ¿no está
toda la humanidad en el mismo barco?
5
00:01:52,095 --> 00:01:55,724
¿No es la humanidad finalmente
ejecutada por un crimen que no cometió?
6
00:01:56,175 --> 00:01:58,689
La diferencia es
que todos morimos al final,
7
00:01:58,815 --> 00:02:01,010
pero yo muero mañana a las seis.
8
00:02:01,135 --> 00:02:05,492
Iba a ser a l
Napisy dla Sick Love
keywords: big, love, espanol, 1x0, 2, viagra, blue, lol,
original filename: 38041.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,933 --> 00:00:11,933
<i>Big Love 1x02 - Viagra Blue</i>
2
00:01:04,934 --> 00:01:09,934
Subtitulado por LauraPalmer,
Leporello, y MaRGa.
3
00:01:20,935 --> 00:01:25,935
www.tusseries.com
4
00:01:55,934 --> 00:01:59,133
- Vale, ¿cuál más quieres?
- Mmm, este.
5
00:01:59,200 --> 00:02:02,200
- ¿Quieres desayunar?
6
00:02:02,267 --> 00:02:04,267
- SÃ.
7
00:02:12,767 --> 00:02:13,701
¿Qué pa...?
8
00:02:13,767 --> 00:02:14,734
No, no pasa nada.
9
00:02:15,400 --> 00:02:17,601
Llévale esto a Sarah.
Métete dentro y cierra la puerta.
10
00:02:17,667 --> 00:02:19,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
30.000
2
00:04:03,760 --> 00:04:06,160
Buenas tardes, señoras y caballeros
3
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
Y bienvenidos a nuestro pequeño show
4
00:04:09,320 --> 00:04:11,960
Tonight, we got ourselves...
5
00:04:12,400 --> 00:04:15,960
...a bona fide multiplicitous...
6
00:04:16,440 --> 00:04:19,000
...conglomeration of cubanos...
7
00:04:19,080 --> 00:04:21,720
...on this here stage tonight.
8
00:04:23,320 --> 00:04:24,920
We got...
9
00:04:25,680 --> 00:04:28,800
...Paquito D'Rivera!
10
00:04:33,960 --> 00:04:37,240
We got Ignacio Berroa!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:07:W rolach g??wnych:
00:00:16:WIDMO ?MIERCI aka BRAK R?WNOWAGI
00:00:18:WIDMO ?MIERCI aka BRAK R?WNOWAGI
00:00:26:W pozosta?ych rolach:
00:01:20:Scenariusz:
00:01:27:Muzyka:
00:01:44:Zdj?cia:
00:02:29:Re?yseria:
00:02:58:Jak to dobrze ?e pan przyszed?.
00:03:04:Gratulacje.
00:03:08:Dzi?kuj? wszystkim.
00:03:20:Marx, czy mog? zrobi? zdj?cie ?|- Oczywi?cie, dzi?kuj?.
00:03:25:Prosz? patrze? w moj? stron?. Dzi?kuj?.
00:03:33:Robert ?
00:03:35:Przepraszam. Mog? ci? prosi? na chwil? ?|- Przepraszam.
00:03:42:Mo?emy chwil? porozmawia? na os
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:15pt; font-family:comic-sans, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.ESMXCC {Name:Spanish; lang:es-MX; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print; font-size:15pt;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</Style>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=109850>
<P CLASS=SUBTTL>No puedes acelerar el tiempo...
<SYNC START=112140>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=112140>
<P CLASS=SUBTTL>...aún no es hora de despertar...
<SYNC START=114300>
Napisy dla Sick Love
keywords: what+love+is, what, love, 2007, jfkxvid,
original filename: 139117_What%2BLove%2BIs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,476 --> 00:01:53,062
Okay.
2
00:01:54,480 --> 00:01:58,150
- You taking off?
- Yeah.
3
00:02:02,487 --> 00:02:04,489
- All right.
- Mysterious.
4
00:02:04,524 --> 00:02:08,117
Happy Valentine's Day.
5
00:02:45,485 --> 00:02:50,156
- Say, hey, my man.
- Hey, what's up, Tom?
6
00:02:53,492 --> 00:02:57,996
- Thanks, Tom.
- Happy Valentine's Day.
7
00:04:00,470 --> 00:04:03,438
What do you mean
you're leaving me?
8
00:04:03,473 --> 00:04:05,440
You can't leave me
until you're actually here to leave.
9
00:04:05,475 --> 00:04:08,478
Yes, I'm gonna argue semantics, Sara.
Napisy dla Sick Love
keywords: love+in+the+time+of+cholera, love, in, the, time, of, 2007, eng, axxo,
original filename: 136406_Love%2Bin%2Bthe%2BTime%2Bof%2BCholera.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,836 --> 00:00:37,176
<i>????? ?? ??? ???? ????
Qsubs ??????</i>
2
00:00:37,477 --> 00:00:40,477
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ?????? ofman10</i>
3
00:00:58,218 --> 00:01:05,414
<i>???? ???? ??????</i>
4
00:01:45,845 --> 00:01:47,692
.?? ??????
5
00:01:48,576 --> 00:01:51,128
.??? ???
.??? ??? ??
6
00:01:52,390 --> 00:01:54,885
.?????, ????
7
00:01:55,429 --> 00:01:57,750
.??? ???? ???? ????
8
00:02:09,064 --> 00:02:12,363
!?????? ??????
!????? ?? ????
9
00:02:30,417 --> 00:02:33,284
?? ?????? ????
.??? ????? ????
10
00:02:53,675 --> 00:02:56,261
.????? ??
11
Napisy dla Sick Love
keywords: love+letter+, +first+season, love, letter, 4,
original filename: 144182_Love%2BLetter%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,922 --> 00:00:19,111
???? ???
2
00:00:24,897 --> 00:00:28,969
Cho Hyun-Jae
3
00:00:25,897 --> 00:00:28,969
Su-Ae
4
00:00:26,897 --> 00:00:28,969
Ji Jin-Hee
5
00:00:45,517 --> 00:00:47,517
???? ?????
6
00:00:52,883 --> 00:00:54,084
??????
7
00:00:56,784 --> 00:00:58,017
??????
8
00:01:01,451 --> 00:01:02,284
????? ???
9
00:01:02,317 --> 00:01:04,217
??? ??? ?? ?? ????
10
00:01:05,651 --> 00:01:10,517
??? ??? ?? ????? ??? ???? ???? ???? ???
11
00:01:11,050 --> 00:01:14,284
?? ?? ???? ?? ??? ????? ?????
12
00:01:14,317 --> 00:01:16,317
? ???? ???? ?????
13
Napisy dla Sick Love
keywords: big+love+, +second+season, big, love, s02e0, 2, the, writing, wall, notv, iw, s02e02,
original filename: 133679_Big%2BLove%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,577 --> 00:01:27,241
? ? ? ? ? ? ? ? ?
2
00:01:41,180 --> 00:01:45,099
"??? ???? ?? ?????"
3
00:01:45,499 --> 00:01:48,699
"??? ???? ?? ?????"
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,400
...???? -??? ????? ??-
5
00:02:35,500 --> 00:02:38,100
.???, ????. -????-
6
00:02:38,100 --> 00:02:41,700
.???? ????? ????
.????? ???? ??? ?? ?'???
7
00:02:43,100 --> 00:02:45,400
!????-
.??? ???? ?? ????-
8
00:02:45,500 --> 00:02:48,900
??? ????? ?????? ??????
.?? ??? ??????? ?? ??????
9
00:02:49,200 --> 00:02:52,700
,??? ????? ?? ??
.?? ?? ?? ?????? ????? ??
10
00:02:52,700 --> 00:02:55,6
Napisy dla Sick Love
keywords: tell+me+you+love+me+, +first+season, tell, me, you, love, s01e1, notv, s01e10,
original filename: 156224_Tell%2BMe%2BYou%2BLove%2BMe%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,131
Tell Me You Love Me
<i>Season 1 Episode 10</i>
2
00:00:06,345 --> 00:00:08,341
- You're a quitter, you know that?
- Stop. Stop.
3
00:00:08,461 --> 00:00:09,892
You're a coward.
4
00:00:10,023 --> 00:00:11,411
You're like your father.
5
00:00:11,531 --> 00:00:13,542
- A fucking coward.
- I know.
6
00:00:17,255 --> 00:00:21,235
Well, I'm not gonna be like your mother.
I'm not just gonna let you leave.
7
00:00:21,752 --> 00:00:24,184
I'm pregnant! We're having a baby!
8
00:00:33,616 --> 00:00:34,958
Jesus Christ...
9
00:00:38,373 --> 00:00:41,039
You
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=91860>
<P CLASS=SUBTTL>¡¿Eh?! ¡¿Recorte de presupuesto?!
<SYNC START=94090>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=94500>
<P CLASS=SUBTTL>SÃ, recorte de presupuesto.
<SYNC START=95770>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=96170>
<P CLASS=SUBTTL>¿Cómo es que llegamos a esto?
<SYNC START=98200>
<P C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Tiempos y Traducción al Español
por Harry
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
El timing corresponde a DenseBoyEspañol por Rohcodom y Arkbeth
3
00:00:03,572 --> 00:00:05,609
Ah... ¡Funciona!
4
00:00:05,609 --> 00:00:07,527
Es la primera vez que juego este tipo de juego.
5
00:00:07,527 --> 00:00:10,454
Eso se debe a que este juego es de cuando iba en Secundaria.
6
00:00:10,454 --> 00:00:13,589
Por cierto, me sorprende que tengas esta consola todavÃa.
7
00:00:13,589 --> 00:00:16,170
Apareció cuando estaba limpiando el almacén.
8
00:00:16,170 --> 00:00:18,5
Napisy dla Sick Love
keywords: masters, of, horror, s01e1, sick, girl, ws, saints, s01e10,
original filename: 200013528.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,507 --> 00:01:14,304
AquÃ. He encontrado uno.
2
00:01:29,507 --> 00:01:32,499
Vas a causar sensación,
mi pequeño saboteador.
3
00:02:23,947 --> 00:02:25,036
NO MOLESTAR
4
00:02:28,107 --> 00:02:29,665
<i>Hola, soy Ida Teeter.</i>
5
00:02:29,827 --> 00:02:32,421
<i>Estoy más ocupada que un ciempiés.</i>
6
00:02:32,707 --> 00:02:33,901
<i>Deja un mensaje.</i>
7
00:02:34,067 --> 00:02:35,546
<i>Hola, Ida. Soy Danielle.</i>
8
00:02:35,707 --> 00:02:37,504
<i>Llamaba para decirte...</i>
9
00:02:37,667 --> 00:02:39,658
<i>No sé cómo decirlo, seré sincera.</i>
10
00
Napisy dla Sick Love
keywords: 1, ichi, eng, 2, 9, 97, fps, 2003, sick,
original filename: 1-Ichi - Eng - 29,970fps - 2003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,965
Garcia lost the match yesterday.
2
00:00:06,106 --> 00:00:08,734
Although he has the strongest
left hook in the world...
3
00:00:08,975 --> 00:00:12,433
And has been bragging that god lives in his fists...
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,281
He sunk 38 seconds after the gong.
5
00:00:16,916 --> 00:00:18,508
I can't believe it.
6
00:00:20,887 --> 00:00:22,855
What does it mean to be the strongest?
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,118
Where has the god in his fists disappeared to?
8
00:01:19,446 --> 00:01:20,777
Who's next?
9
00:01:29,422 --> 00:01:31,390
Sorry
Napisy dla Sick Love
keywords: bad, taste, and, as, extra, good, made, 1987, ws, internal, sick, swedish, motechnet, com,
original filename: Bad.Taste.And.As.Extra.Good.Taste.Made.Bad.Taste.1987.WS.XViD.iNTERNAL-SiCK.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{287}Ãversättning: gYMO (http://morons.ath.cx/dc++)
{400}{462}112,|Vad vad är det som hänt?
{467}{526}Hallå, svara någon, snabbt!|Skicka hjälp!
{531}{627}-Vart ringer du från?|-Kaihoro, telefonkiosk
{632}{698}Det var ett rytande ljud|och ett enormt ljussken från himlen
{703}{818}och sen... de här...|inkräktarna började döda oss!
{823}{900}Ett ögonblick ska jag koppla dig vidare|till inrikes departementet.
{905}{973}-Nej, det finns ingen tid. Dom är efter mig!|-Hallå?
{1019}{1091}Ãr det nÃ¥gon där?
{1401}{1442}Vad tror du, ministern?
{1447}{1507}Tillkalla högsta beredskap,|vi är under belägring!
{1512}{1658}Jag med
Napisy dla Sick Love
keywords: jane, white, is, sick, 3, 8, twisted, 2002, and, limited, vh, prod, argenteam,
original filename: Jane.White.Is.Sick.38.Twisted(2002).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,629
ADVERTENCIA:
Las siguientes escenas
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,534
pueden no ser aptas para niños.
3
00:00:06,239 --> 00:00:11,302
JANE WHITE ESTA
ENFERMA Y LOCA
4
00:00:25,992 --> 00:00:30,326
Es el show de Jane White.
Es el show de Jane White.
5
00:00:30,430 --> 00:00:34,526
Ella es la chica que de veras
tienes que conocer.
6
00:00:34,634 --> 00:00:39,003
Ella solo mira TV. Es todo
lo que quiere ver.
7
00:00:39,105 --> 00:00:43,405
Y cuando tiene el control es
lo mas feliz posible.
8
00:00:43,510 --> 00:00:48,607
Su papá dejó su familia hace
1
Napisy dla Sick Love
keywords: 1111, za, ginipiggu, akuma, no, jikken, 1985, v, 2, fps, guinea, pig, part, devils, experiment, sick,
original filename: 11119-Za_ginipiggu__Akuma_no_jikken_(1985)_(V)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,513
?n urma cu c??iva ani am ob?inut
o caset? video cu titlul GUlNEEA PlG.
2
00:00:09,120 --> 00:00:19,075
Comentariul de pe caset? spunea
astfel:"Acesta este un raport al unui
experiment despre limitele extreme ale
durerii ?i despre alterarea sim?urilor umane"...
3
00:00:19,880 --> 00:00:27,036
... dar era, de fapt, un expozeu de
cruzime diavoleasca ?i de abuz
prelungit asupra unei femei.
4
00:00:28,800 --> 00:00:36,878
Not?: "Guinea Pig" este definit ca
orice material experimental.
5
00:02:23,040 --> 00:02:27,989
Vara lui 198X
7
00:06:04,280 --> 00:06:09,229
M? dor m?inile..
9
00:06:51,760 --> 00:06:55,389
Ho, ho, ce fac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,844 --> 00:00:49,110
<i>LOVE PHOBIA</i>
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
<i>KANG Hae-jung</i>
3
00:01:00,693 --> 00:01:03,389
<i>CHO Seung-woo</i>
4
00:02:30,283 --> 00:02:33,810
<i>Directed by KANG Ji-eun</i>
5
00:02:36,256 --> 00:02:41,091
Singing in the field
of reeds...
6
00:02:41,327 --> 00:02:45,498
You sad little
cuckoo bird...
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,490
Sad little birdie...
8
00:02:48,668 --> 00:02:53,873
My pure, strawberry love...
9
00:02:53,873 --> 00:02:55,141
You're doing it wrong.
10
00:02:55,141 --> 00:03:03,412
Sing it like this.
My pure, straw
Napisy dla Sick Love
keywords: love, and, a, bullet, limited, verity,
original filename: 54eb9fec331820bb1d6efd00387031eb.zip